Page 497 of 800
4957-3. Manutenção que pode ser feita por si7 Cuidados e manutençãoSe não existirem linhas na lateral na bateria:Verifique o nível do fluido conforme se segue:Remova a tampa de ventilação.Verifique o nível do fluidoolhando diretamente para acélula.Se o nível do fluido estiverbaixo, acrescente água desti-lada.Volte a colocar a tampa de ventilação e aperte-a com firmeza.Acrescentar água destilada (veículos com bateria do tipo querequer manutenção)Remova a tampa da ventilação.Acrescente água destilada.Volte a colocar a tampa de ventilação e aperte-a com firmeza.1Baixo OK23123
Page 498 of 800

4967-3. Manutenção que pode ser feita por si Antes da recargaDurante a recarga, a bateria produz gás de hidrogénio que é inflamável eexplosivo. Por conseguinte, antes da recarga, cumpra com as seguintes pre-cauções:Se recarregar a bateria com esta instalada no veículo, não se esqueça dedesligar o cabo de massa.Quando conectar e desconectar os cabos à bateria, certifique-se que ointerruptor da corrente no carregador está desligado.Depois de recarregar/voltar a conectar a bateria (veículos com sistemade chave inteligente para entrada e arranque)O motor pode não entrar em funcionamento. Siga o procedimento abaixopara inicializar o sistema. Coloque a alavanca das velocidades em P (caixa de velocidades automá-tica) ou pressione o pedal do travão com a alavanca das velocidades em N(caixa de velocidades manual).Abra e feche uma porta. Volte a colocar o motor em funcionamento. Pode não ser possível destrancar as portas utilizando o sistema de chaveinteligente para entrada e arranque logo após voltar a conectar a bateria.Se tal acontecer, utilize o comando remoto ou a chave mecânica para tran-car/destrancar as portas.Coloque o motor em funcionamento com o interruptor do motor no modoACCESSORY. O motor pode não entrar em funcionamento com o interrup-tor do motor desligado. Contudo, o veículo funciona normalmente a partirda segunda tentativa.O modo do interruptor do motor é memorizado pelo veículo. Se desconectare voltar a conectar a bateria, o interruptor do motor assume o modo em queestava quando a bateria foi desconectada. Certifique-se que desliga o inter-ruptor do motor antes de desconectar a bateria. Tenha muito cuidadoquando voltar a conectar a bateria se não souber em que modo em que ointerruptor do motor estava quando a desconectou.Se o sistema não entrar em funcionamento, mesmo depois de várias tentati-vas, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-zado ou qualquer reparador da sua confiança.Se um símbolo de uma bateria for exibido no mostrador de informaçõesmúltiplas (se equipado)Existe uma avaria no sistema de carga do veículo.Pare o veículo imediatamente num local seguro e contacte um concessioná-rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador dasua confiança. Pode ser perigoso continuar a conduzir o veículo.123
Page 499 of 800

4977-3. Manutenção que pode ser feita por si7 Cuidados e manutençãoAV I S OQuímicos na bateriaA bateria contém ácido sulfúrico venenoso e corrosivo e pode produzir gásde hidrogénio, que é inflamável e explosivo. Para reduzir o risco de morteou ferimentos graves, tome as seguintes medidas de precaução quandotrabalhar na, ou perto da bateria:Não provoque faíscas tocando nos terminais da bateria com ferramentas.Não fume nem acenda fósforos perto da bateria.Evite o contacto com os olhos, pele e roupas.Nunca inale nem engula eletrólito.Utilize óculos protetores de segurança quando trabalhar junto da bateria.Mantenha as crianças afastadas da bateria.Onde recarregar a bateria com segurançaRecarregue sempre a bateria numa área aberta. Não carregue a baterianuma garagem ou numa divisão fechada onde não haja ventilação suficiente.Como recarregar a bateria (veículos com bateria do tipo sem manutenção)Efetue sempre uma carga lenta (5 A ou menos). Se submeter a bateria auma carga mais rápida esta pode explodir.Medidas de emergência em relação ao eletrólitoSe o eletrólito entrar em contacto com os olhos Lave os olhos com água limpa durante pelo menos, 15 minutos e procureimediatamente os cuidados de um médico. Se for possível, continue aaplicar água com uma esponja ou um pano durante o trajeto para o ser-viço médico mais próximo.Se o eletrólito entrar em contacto com a peleLave bem a área afetada. Se sentir dor ou queimadura, dirija-se, de ime-diato, ao serviço médico.Se o eletrólito entrar em contacto com as roupasExiste a possibilidade do eletrólito se infiltrar até à pele. Retire imediata-mente as roupas e siga os procedimentos acima indicados, caso sejanecessário.Se, por acidente, ingerir eletrólitoBeba uma grande quantidade de água ou leite. Dirija-se, de imediato, aoserviço de urgência médica mais próximo.Quando não existir fluido suficienteNão utilize a bateria se não existir suficiente fluido suficiente. Existe operigo da bateria explodir.Quando desconectar a bateriaNão desconecte o terminal negativo (-). O terminal negativo (-) pode entrarem contacto com o terminal positivo (+), o que pode provocar um curto-cir-cuito. Consequentemente, poderá ocorrer morte ou ferimentos graves.
Page 500 of 800

4987-3. Manutenção que pode ser feita por si Acrescente líquido lava vidros nasseguintes situações:Um limpa-vidros não funciona.A mensagem de aviso apareceno mostrador de informaçõesmúltiplas (se equipado).AT E N Ç Ã OQuando recarregar a bateriaNunca carregue a bateria com o motor em funcionamento. Para além disso,certifique-se que todos os acessórios estão desligados.Quando acrescentar água destilada (veículos com bateria do tipo querequer manutenção)Evite encher em demasia. O derrame de água durante o recarregamentoda bateria pode causar corrosão.Líquido lava vidrosAV I S OQuando acrescentar líquido lava vidrosNão acrescente líquido lava vidros com o motor quente ou em funciona-mento, uma vez que este contém álcool e pode incendiar se for derramadono motor, etc. AT E N Ç Ã ONão utilize outro líquido que não seja líquido lava vidrosNão utilize água com sabão nem anticongelante do motor em vez delíquido lava vidros.Tal pode riscar as superfícies pintadas do veículo, bem como danificar abomba, obstruindo o efeito do spray do líquido lava vidros.Diluir líquido lava vidrosDilua o líquido lava vidros com água, se necessário.Tenha em atenção as temperaturas de congelação listadas na etiqueta daembalagem do líquido lava vidros.
Page 501 of 800

4997-3. Manutenção que pode ser feita por si7 Cuidados e manutençãoA drenagem do filtro do combustível pode ser feita por si. Contudo,uma vez que se trata de um procedimento difícil, recomendamos queleve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para queeste faça a drenagem. Mesmo que decida fazer a drenagem, con-tacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-zado ou qualquer reparador da sua confiança.A água no filtro de combustível tem de ser drenada caso ocorra umdos sintomas que se seguem:Veículos sem mostrador de informações múltiplasQuando a luz de aviso do sistema de combustível piscar e soar umsinal sonoro. (P. 5 6 9 )Veículos com mostrador de informações múltiplasQuando a mensagem de aviso “Water accumulation in fuel filterSee owner’s manual” (acumulação de água no filtro de combustí-vel, consulte manual do proprietário) for apresentada no mostradorde informações múltiplas e soar um sinal sonoro.Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-que: Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK”.Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-que: Desligue o interruptor do motor.Coloque um pequeno tabuleiro por baixo do bujão ou tubo de dre-nagem para eventuais fugas de água ou combustível.Execute a drenagem conforme mostrado na ilustração.Rode o bujão de drenagempara a esquerda cerca de 2 a2 voltas e meia.Se desapertar mais do que issofará com que a água escorra emvolta do bujão de drenagem.Acione a bomba manual atéque o combustível comece asair.Depois de drenar, aperte o bujão à mão.*1: Para modelos com código de destino Branco*2*2: Consulte “Verificação do modelo do seu veículo” se não tem a certezaqual o modelo do seu veículo. (P. 1 2 )Filtro de combustível (apenas motor diesel) 123124
Page 502 of 800

5007-3. Manutenção que pode ser feita por si O AdBlue™ é utilizado para reduzir a quantidade de óxidos de nitro-génio nos gases de escape. Cumpra com as seguintes precauções:O AdBlue™ é consumido no processo de condução.Quando ficar sem AdBlue™, não será possível colocar o motor emfuncionamento.Quando for necessário reabastecer AdBlue™, leve o veículo a umconcessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado oua qualquer reparador da sua confiança. A utilização de um veículo sem nenhum reagente pode constituir umainfração legal pois tal é necessário para redução de emissões.Autonomia A quantidade de AdBlue™ que é consumida durante a conduçãodifere de acordo com as condições e ambiente de condução.Quando o consumo de AdBlue™ aumentar, a autonomia deAdBlue™ diminui.*1: Quando conduzir o veículo em altitudes elevadas e em baixas tempera-turas, o consumo de AdBlue™ aumenta.*2: Durante uma condução normal, é consumido 1 L de AdBlue™ a cada600 km. Para além disso, após um reabastecimento completo, o veículopode circular, cerca de 10000 km antes de esgotar todo o AdBlue™.AdBlue™ (se equipado)AutonomiaCurto*1Longo[Veículo carregado][Condução normal]*2[Veículo sem carga]• Quando estiver arebocar um atrelado(com esfera de rebo-que)• Acelerações a fundo• Condução em lon-gas subidas• Quando o sistemaDPF estiver em fun-cionamento• Condução de curtasdistâncias • Em engarrafamentos
Page 503 of 800
5017-3. Manutenção que pode ser feita por si7 Cuidados e manutençãoLuz de aviso e mensagem de aviso do AdBlue™Quando o nível de AdBlue™estiver baixo, a luz de aviso denível baixo de AdBlue™acende e é exibida uma men-sagem de aviso no mostradorde informações múltiplas. (P. 502)Quando a autonomia de condução,com base na quantidade restantede AdBlue ™ for, cerca de, 2400km, a luz de aviso de nível baixode AdBlue™ acende e é exibidauma mensagem de aviso.Se. em caso de emergência,tiver, você próprio, de reabaste-cer o AdBlue™, certifique-seque segue sempre os procedi-mentos corretos. (P. 503)
Page 504 of 800

5027-3. Manutenção que pode ser feita por si Mensagens de avisoSe uma das mensagens de aviso que se seguem for exibida no mostrador deinformações múltiplas, siga o procedimento adequado para resolver o pro-blema.*1: Use a autonomia como referência. A autonomia que é exibida pode diferirda autonomia real, dependendo do método de recarga, condições de condu-ção e ambiente de condução. (P. 602)*2: A luz de aviso principal acende e soa um sinal sonoro de acordo com amensagem de aviso.Mostrador AdBlue™A quantidade remanescente de AdBlue™ no depósito pode ser verifi-cada no mostrador de informações múltiplas. (P. 137)Mensagem de AvisoDetalhes/Ações“AdBlue level low fill upAdBlue in 2400 km See owner’s manual” (Nível do AdBlue baixo, ateste o AdBlue nos próximos 2400 km. Veja o Manual do Proprietário)Quando for necessário reabastecerAdBlue™.Reabasteça AdBlue™ num conces-sionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou em qualquerreparador da sua confiança.“AdBlue level low No start in 800 km Top up adblue see ownwer’s manual” (Nível do AdBlue baixo, não arranca nos próximos 800 km, ateste o AdBlue. Veja o Manual do Proprietário)Quando for necessário reabastecerAdBlue™.Se exceder a distância de conduçãoexibida, não será possível colocar omotor em funcionamento.Reabasteça AdBlue™ num conces-sionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou em qualquerreparador da sua confiança.“AdBlue empty Unable to Res-tart Engine Fill up Adblue see ownwer’s manual” (AdBlue vazio, não é possível reiniciar o motor, ateste o AdBlue. Veja o Manual do Proprietário)Quando for necessário reabastecerAdBlue™.Se o motor parar, não será possívelcolocá-lo em funcionamento.Sem desligar o motor, contacte deimediato um concessionário Toyotaautorizado, reparador Toyota autori-zado ou qualquer reparador da suaconfiança.AT E N Ç Ã OQuando o nível de AdBlue™ estiver baixoQuando o depósito de AdBlue™ estiver vazio, não é possível colocar omotor em funcionamento. Certifique-se que reabastece o veículo com AdBlue™ num concessionárioToyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparadorda sua confiança antes do depósito ficar completamente vazio.