Page 329 of 800

3274-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoSe conduzir em direção a uma bandeira, ramos baixos ou barreiras (cruzamen-tos ferroviários, portagens e estacionamentos)Quando a estrada tiver sulcos ou buracosSe atravessar uma grade metálica, tal como as utilizadas nas valas de drena-gemSe circular em subidas ou descidas acentuadasSe um sensor for atingido por uma grande quantidade de água, tal como acon-tece uma estrada inundadaSe existir terra, neve, gotas de água ou gelo num sensor. (A limpeza dos senso-res resolve este problema.)O sensor está coberto com uma camada pulverizada ou chuva intensaSe conduzir em condições meteorológicas adversas, tais como nevoeiro, neveou uma tempestade de areiaSe houver muito ruído na área que circunda o veículo, tal como buzinas deoutros veículos, motores de motociclos, travões pneumáticos de veículos pesa-dos ou outro tipo de ruídos que emitem ondas ultrassónicasSe a parte da frente do veículo estiver levantada ou rebaixada devido à cargatransportadaSe a orientação de um sensor tiver sido alterada devido a uma colisão ou outroimpactoSe circular perto de colunas (vigas de aço em forma de H, etc.) em estaciona-mentos de vários andares, estaleiros de construção, etc.Se não for possível circular com estabilidade como acontece após acidente ouavariaSe circular numa estrada estreita.Ventos fortes.
Page 330 of 800

3284-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoQuando utilizar correntes de pneus, pneu de reserva compacto ou kit de emer-gência para reparação de furos.Se a mensagem “Clean Parking Assist Sensor” (“Limpe o sensor deassistência ao estacionamento”) for exibida no mostrador de informa-ções múltiplasO sensor pode estar sujo ou coberto por gelo, neve, sujidade, etc. Remova ogelo, neve, sujidade, etc., do sensor para que o sistema retome o seu funcio-namento normal.Para além disso, devido à formação de gelo num sensor a baixas temperatu-ras, poderá ser apresentada uma mensagem de aviso ou o sensor poderánão conseguir detetar um objeto. Assim que o gelo derreter, o sistemaretoma o seu funcionamento normal.Se a mensagem “Parking Assist Malfunction Visit Your Dealer” “Avariana assistência ao estacionamento, Dirija-se ao seu concessionário”) forexibida no mostrador de informações múltiplasDependendo da avaria do sensor, o dispositivo pode não funcionar normal-mente. Leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.Se a mensagem “Parking Assist Malfunction” (“Avaria na assistência aoestacionamento”) for exibida no mostrador de informações múltiplasA água pode estar a fluir continuamente por cima do sensor, tal como emsituações de chuva intensa. Quando o sistema determinar que esta é umasituação normal, retoma o seu funcionamento normal.ConfiguraçãoPode alterar as configurações do volume do sinal sonoro.(Configurações pessoais: P. 746)Em estradas com muitas lombas, emdeclives, estradas em gravilha ou relva.
Page 331 of 800

3294-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoAV I S OPrecauções relativas à utilização do sistemaExiste um limite para o grau de precisão de reconhecimento e controlo dodesempenho que este sistema pode fornecer, não dependa excessivamentedeste sistema. O condutor é sempre responsável por prestar atenção aoambiente do veículo e conduzir em segurança.Para garantir que o sistema funcione corretamenteObserve as seguintes precauções.Se não o fizer, o veículo não pode ser conduzido com segurança e, possi-velmente, provocar um acidente.Não danifique os sensores, e mantenha-os sempre limpos.Não coloque nenhum autocolante ou um componente eletrónico, como umaplaca retroiluminada (especialmente tipo fluorescente), luzes de nevoeiro,limitador de para-choques ou antena sem fios perto de um sensor de radar.Não sujeite o sensor do radar ou a sua área circundante a um impacto forte.Se o sensor de radar, a grelha dianteira ou o para-choques dianteiro foramsubmetidos a um forte impacto leve o veículo a um concessionário Toyota auto-rizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiançapara que este proceda a uma inspeção. Se um sensor ou o para-choques tra-seiro precisar de ser removido/instalado ou substituído, contacte um concessio-nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparadorda sua confiança.Não modifique, desmonte ou pinte os sensores.Não anexe uma tampa na chapa de matricula.Mantenha os pneus devidamente insuflados.Quando desativar a funçãoNas seguintes situações, desative a função, uma vez que esta pode entrar emfuncionamento mesmo que não exista nenhuma possibilidade de colisão.Não respeitando os avisos acima.Foi instalada uma suspensão não-genuína Toyota (suspensão rebaixada,etc.).Quando lavar o veículoNão aplique jatos ou vapores intensos de água na área do sensor.Se o fizer pode resultar na avaria do sensor.Quando utilizar uma lavagem de alta pressão para lavar o veículo, não borrifeágua diretamente nos sensores. Os sensores podem não funcionar devida-mente quando sujeitos a um impacto de uma pressão de água elevada.Quando utilizar vapor para lavar o veículo, não o direcione para muitoperto dos sensores. Os sensores podem não funcionar corretamente seforem sujeitos a vapor.
Page 332 of 800
3304-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoAT E N Ç Ã OQuando utilizar o sensor Toyota de assistência ao estacionamentoNas situações que se seguem, o sistema pode não funcionar devidamenteem resultado de uma avaria no sensor, etc. Leve o veículo a um concessio-nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.Quando não forem detetados objetos, o mostrador do sensor Toyota deassistência ao estacionamento pisca e é exibido continuamente e soa umsinal sonoro.Se a área que circunda um sensor colidir com algo, ou for sujeita a umimpacto forte.Se o para-choques colidir com algo.Se o mostrador for exibido e permanecer sem um sinal sonoro.
Page 333 of 800

33144-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução ConduçãoSistema de tração às quatro rodasH2 (velocidade elevada, trac-ção a duas rodas)Utilize esta posição para uma con-dução normal em estradas de pisoseco e duro. Esta posição propor-ciona uma maior economia decombustível, menos ruído e menosdesgaste.H4 (velocidade elevada, traçãoàs quatro rodas)Utilize esta posição apenas em tra-jetos que permitam a derrapagemdos pneus, tal como fora deestrada e em estradas cobertaspor gelo ou neve. Esta posiçãoproporciona mais tração do que atração a duas rodas.A luz do indicador de conduçãocom tração às quatro rodasacende.L4 (velocidade baixa, tração àsquatro rodas)Utilize esta posição para potência e tração máximas. Utilize a posição “L4”para subir ou descer declives acentuados, para condução fora de estradae para arranques difíceis em areia, lama ou neve profunda.As luzes do indicador de condução com tração às quatro rodas e develocidade baixa com tração às quatro rodas acendem.O A.D.D. pode ser ativado ou desativado através do engrenamentoda caixa descrito nos seguintes procedimentos.: Se equipadoUtilize o interruptor de controlo de tração às rodas da frentepara selecionar os seguintes modos de transferência.123A.D.D. (Desconexão automática do diferencial) (se equipado)
Page 334 of 800

3324-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoMudar de H2 para H4Reduza a velocidade do veí-culo para menos de 100 km/h.Não é possível alterar o modode transferência se a velocidadedo veículo for superior a 100km/h.Rode o interruptor de con-trolo de tração às quatrorodas para H4.Se rodar o interruptor de con-trolo de tração às rodas dafrente quando a velocidade doveículo for superior a 100 km/h,a luz do indicador de conduçãocom tração às quatro rodaspisca e soa um sinal sonoro.Reduza para uma velocidade inferior a 100 km/h ou volte a colocar ointerruptor de controlo de tração às rodas da frente em H2 e tente nova-mente o passo .Verifique se a luz do indicadorde condução com tração àsquatro rodas acende.A luz do indicador de conduçãocom tração às quatro rodas acendequando concluir a transferência.Se o indicador de condução comtração às quatro rodas não deixarde piscar depois de passar o in-terruptor de controlo de tração àsrodas da frente de H2 para H4,execute uma das seguintes ac-ções enquanto conduz o veículoem linha reta.•Acelere• Desacelere• Faça marcha-atrásA luz do indicador de condução com tração às quatro rodas pode nãodeixar de piscar se rodar o interruptor de controlo de tração às rodas dafrente de H2 para H4 com o veículo parado. Neste caso, escolha umadas seguintes opções:• Conduza em linha reta• Faça marcha-atrásMudar entre H2 e H4100 km/h1(Pisca)21(Acende)3
Page 335 of 800
3334-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoMudar de H4 para H2Rode o interruptor de con-trolo de tração às quatrorodas para H2.A luz do indicador de conduçãocom tração às quatro rodaspisca durante a mudança.Verifique se a luz do indica-dor de condução com traçãoàs quatro rodas apaga.A luz do indicador de conduçãocom tração às quatro rodasapaga quando concluir a trans-ferência.Se o indicador de conduçãocom tração às quatro rodas nãodeixar de piscar depois de pas-sar o interruptor de controlo detração às rodas da frente de H4para H2, execute uma dasseguintes ações enquanto con-duz o veículo em linha reta.•Acelere• Desacelere• Faça marcha-atrásSe a luz do indicador de condução com tração às quatro rodas conti-nuar a piscar, execute as operações acima, enquanto roda o volante dadireção para a esquerda e para a direita.Pode sentir um impacto na carroçaria e direção. Contudo, tal não signi-fica que haja uma avaria.(Pisca)1(Apaga)2
Page 336 of 800

3344-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoMudar de H4 para L4Pare o veículo.Não é possível alterar o modode transferência com o veículoem movimento.Coloque a alavanca das ve-locidades em N.Mantenha a alavanca das veloci-dades em N até que a alteraçãodo modo de transferência estejaconcluída (indicador aceso)Se a alavanca das velocidadesestiver numa posição diferentede N, não é possível alterar omodo de transferência.Prima e rode o interruptor decontrolo de tração às rodasda frente para L4.A luz do indicador de posição develocidade baixa com tração àsquatro rodas pisca durante amudança.Se rodar o interruptor de con-trolo de tração às rodas dafrente sem seguir os passos e , a luz do indicador de posi-ção de velocidade baixa comtração às quatro rodas pisca esoa um sinal sonoro. Volte acolocar o interruptor de controlode tração às rodas da frente emH4 e tente novamente os pas-sos e .Se colocar a alavanca das velocidades numa posição diferente de Nenquanto a luz do indicador de posição de velocidade baixa com trac-ção às quatro rodas estiver a piscar, tal pode causar ruído da transmis-são. Engrene imediatamente a alavanca das velocidades em N eaguarde até a alteração da transferência estar concluída.Mudar entre H4 e L4 (caixa de velocidades automática)0 km/h12(Pisca)31212