Page 577 of 800
5758-2. O que fazer em caso de emergência8 Quando surgirem problemasSe for exibida uma mensagem de avisoLuz de aviso principalA luz de aviso principal tambémpode acender ou piscar para indi-car que está a ser exibida umamensagem no mostrador de infor-mações múltiplas.Mostrador de informações múltiplasProcedimentos corretivosSiga as instruções da mensagem nomostrador de informações múltiplas. Se alguma das mensagens de aviso for exibida novamente depois delevar a cabo as ações que se seguem, contacte um concessionárioToyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer repara-dor da sua confiança.: Se equipadoO mostrador de informações múltiplas apresenta avisos de ava-rias, operações mal executadas e mensagens que indicam sernecessário fazer a manutenção do veículo. Quando for exibida umamensagem de aviso, siga o procedimento corretivo adequado.123
Page 578 of 800

5768-2. O que fazer em caso de emergênciaAs luzes de aviso e os alarmes sonoros de aviso funcionam conformese segue, dependendo do conteúdo da mensagem. Se uma mensa-gem informar que é necessário fazer uma inspeção ao veículo, leve-oimediatamente a um concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.Sinaliza uma situação, como quando um procedimento foi efetuadode forma incorreta, ou que indique como proceder de forma correta.*: Na primeira vez que uma mensagem for exibida no mostrador de informa-ções múltiplas, soa um sinal sonoro.Mensagens de avisoAs mensagens de aviso especificadas abaixo podem diferir das mensagens reais,de acordo com as condições de funcionamento e especificações do veículo.If a message about an operation is shownSe for apresentada uma mensagem relacionada com o funcionamento do inter-ruptor do motorMensagens e avisosLuz de avisoAviso sonoro*AvisoAcende Acende SoaIndica uma situação importante, talcomo avaria num sistema associado àcondução ou perigo se o procedi-mento corretivo não for efetuado.AcendeSoaAcende ou piscaSoaIndica uma situação importante, talcomo possibilidade de avaria nos sis-temas apresentados no mostrador deinformações múltiplas.PiscaSoaIndica uma situação que pode causardanos no veículo ou da qual resultaperigo.AcendeNão soaIndica uma situação, tal como umaavaria nos componentes elétricos, seuestado, ou necessidade de manuten-ção.PiscaNão soaIndica uma situação, tal como um pro-cedimento mal efetuado ou indica oprocedimento correto.
Page 579 of 800

5778-2. O que fazer em caso de emergência8 Quando surgirem problemasSe realizar algo incorreto para colocar o motor em funcionamento ou se acio-nar o interruptor do motor erradamente, será apresentada uma instrução rela-cionada com o funcionamento do mesmo. Siga as instruções do mostrador deinformações múltiplas e acione novamente o interruptor do motor.Se for apresentada uma mensagem relacionada com o funcionamento da ala-vanca das velocidadesPara evitar uma utilização errada da alavanca das velocidades ou que o veículo semova de forma inesperada, poderá ser apresentada uma mensagem no mostradorde informações múltiplas a solicitar que mova a alavanca das velocidades. Nestecaso, siga a instrução da mensagem e mova a alavanca das velocidades.Se for apresentada uma mensagem ou imagem relacionada com o estado deabertura/fecho de um componente ou reposição de um consumívelConfirme o componente indicado no mostrador de informações múltiplas ou atravésde uma luz de aviso e, de seguida, aplique a solução, tal como fecho de uma portaaberta ou reposição de um consumível.Se a indicação aparecerA pressão do óleo do motor está demasiado baixa. (Esta mensagem deaviso poderá aparecer se o veículo estiver parado numa inclinação. Deslo-que o veículo para uma superfície plana para verificar se a mensagem desa-parece.)Imobilize imediatamente o veículo num local seguro e contacte um conces-sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer repara-dor da sua confiança. Continuar a conduzir o veículo pode ser perigoso.Se a mensagem “Accelerator and brake pedals depressed simultaneou-sly” (“Pedal do acelerador e do travão pressionados simultaneamente”)for exibidaO pedal do acelerador e o pedal do travão estão a ser pressionados simulta-neamente. (P. 283) Liberte o pedal do acelerador e pressione o pedal do travão.Se a mensagem /“Windshield washer fluid low” (“Líquido do lava para--brisas baixo”) for exibidaO nível do líquido lava para-brisas está baixo.Acrescente líquido lava para-brisas. (P. 498)Se a mensagem “Oil maintenance required soon” (“Necessária manu-tenção do óleo dentro de pouco tempo”) for exibidaO óleo do motor está programado para ser mudado.Verifique o óleo do motor e, se necessário, mude. Após mudar o óleo do motor,o sistema de mudança do óleo do motor deve ser redefinido. (P. 491)Para a Rússia, Arménia, Ucrânia, Byelarus, Moldávia, Bósnia Herzegovina,Montenegro, Sérvia e Macedónia: Se se tiver esquecido de repor o sistemade mudança do óleo. Faça a mudança do óleo de acordo com o programa demanutenção.Se a mensagem “Oil maintenance required” (“Necessária manutençãodo óleo”) for exibida
Page 580 of 800

5788-2. O que fazer em caso de emergênciaO óleo do motor está programado para ser mudado.Verifique e mude o óleodo motor e o filtro do óleo num concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança. Após mudar oóleo do motor, o sistema de mudança do óleo do motor deve ser redefinido.(P. 491)Para a Rússia, Arménia, Ucrânia, Byelarus, Moldávia, Bósnia Herzegovina,Montenegro, Sérvia e Macedónia: Esqueceu-se de repor o sistema demudança do óleo. Faça a mudança do óleo de acordo com o programa demanutenção.Se a mensagem “Differential oil temp Shift to 2wd mode Cooling timerequired” ou “Differential oil temp high Cooling time tequired (“Tempe-ratura do óleo do diferencial elevada, Necessário tempo de arrefeci-mento”) for exibida A temperatura do óleo do diferencial está demasiado elevada.Coloque o interruptor de controlo de tração das rodas da frente em H2 ereduza a velocidade ou pare o veículo num local seguro. (P. 331)Se a mensagem “Engine oil level low Add or replace” (“Nível de óleobaixo, Acrescente ou substitua”) for exibidaO nível do óleo do motor está baixo. (Esta mensagem de aviso poderá apare-cer se parar o veículo numa inclinação. Desloque o veículo até uma superfícieplana e verifique se a mensagem desaparece.)Verifique o nível do óleo do motor e acrescente ou substitua caso seja neces-sário. (P. 479)Se a mensagem “Power turned off to save battery” (“Energia desligadapara poupança de bateria”) for exibidaA energia do veículo foi desligada devido à função de corte automático da ali-mentação.Da próxima vez que colocar o motor em funcionamento, aumente ligeiramenteas rotações e mantenha esse nível durante, cerca de cinco minutos para recar-regar a bateria.Se a mensagem “DPF full Manual regeneration required See owner’smanual” (“!DPF cheio, necessário fazer regeneração manual, Consultemanual do proprietário”) for exibidaO depósito acumulado no filtro tem de ser regenerado. (P. 3 7 1 )Se a mensagem “DPF regeneration in progress” (“Regeneração do DPFem progresso”) for exibidaA regeneração está a ser realizada automaticamente pelo sistema DPF. (P. 370)Se for exibida uma mensagem a indicar que a câmara da frente está avariadaOs sistemas seguintes podem estar suspensos até que o problema apresen-tado na mensagem seja resolvido. (P. 366, 664)PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)*LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem com função de assistência à guinada)*RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)*Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar**: Se equipadoSe for apresentada uma mensagem a indicar uma avaria no sensor doradar
Page 581 of 800

5798-2. O que fazer em caso de emergência8 Quando surgirem problemasOs sistemas seguintes podem ser suspensos até que o problema apresen-tado na mensagem seja resolvido. (P. 271, 566)PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)*LDA (Aviso de Saída da Faixa de Rodagem com função de assistência àguinada)*Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar**: Se equipadoSe a mensagem “See owner’s manual” (Consulte o manual do proprietá-rio) for exibidaSe as mensagens que se seguem forem exibidas, proceda de acordo com asinstruções.• “Engine Coolant Temp High Stop in a Safe Place” (Temperatura elevadado líquido do arrefimento do motor para num local seguro) (P. 610)•“Transmission fluid temp high” (Temperatura elevada do óleo da caixa develocidades) (P. 325)•“Water accumulation in fuel filter” (Acumulação de água no filtro de com-bustível) (P. 499)•“AdBlue level low fill up AdBlue in 2400 km” (Nível baixo de AdBlue em2400 km) (P. 502)•“AdBlue level Low No Start in 800 km Top up AdBlue”” (Nível baixo deAdBlue, Não inicia em 800 km, Ateste o AdBlue) (P. 502)•“AdBlue empty Unable to Restart Engine Fill up AdBlue” (Adblue vazio,não é possivel iniciar o motor, ateste o AdBlue) (P. 502)• “DPF full” (Filtro de partículas cheio) (P. 371)• “Front Camera Temporarily Unavailable” (Câmara frontal temporaria-mente indisponível) (P. 271)Se a mensagem “Smart entry & start system malfunction” (“Avaria no sistemade chave inteligente para entrada e arranque”) for exibida, pode indicar umaavaria.Leve imediatamente o seu veículo a um concessionário Toyota autorizado,reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança paraque este proceda a uma inspeção.Se a mensagem “Oil Pressure Low Stop in a Safe Place” (“Pressão de óleobaixa, pare num local seguro”) for exibida, pode indicar uma avaria.Imobilize imediatamente o seu veículo num local seguro e contacte um con-cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquerreparador da sua confiança.Continuar a conduzir o veículo pode ser perigoso.Se forem apresentadas as seguintes mensagens, pode haver uma avaria.Pare imediatamente o veículo num local seguro e contacte um concessio-nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado, ou qualquer repara-dor da sua confiança.• “Charging System Malfunction Stop in a Safe Place” (Avaria no carrega-mento do sistema. Pare num local seguro.)• “Oil Pressure Low Stop in a Safe Place” (Pressão do óleo baixa. Parenum local seguro.)
Page 582 of 800

5808-2. O que fazer em caso de emergênciaSe a mensagem “Radar Cruise Control Temporarily Unavailable SeeOwner’s Manual” (“Controlo da velocidade de cruzeiro com radar indis-ponível”) for exibidaO sistema do controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar é sus-pensa temporariamente ou até o problema descrito na mensagem estarresolvido. (Causas e métodos de resolução: P. 366)Se a mensagem “Radar Cruise Control Unavailable” (“Controlo da velo-cidade de cruzeiro com radar indisponível”) for exibidaO sistema do controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar poderá nãoser utilizado temporariamente. Utilize o sistema quando este ficar novamente dis-ponível.Se a mensagem “Visit your dealer” (“Visite o seu concessionário”) forexibidaO sistema ou parte do sistema apresentado no mostrador de informaçõesmúltiplas pode estar avariado. Leve imediatamente o seu veículo a um con-cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquerreparador da sua confiança.Sinal sonoro de avisoEm alguns casos o sinal sonoro pode não ser ouvido, devido ao ruídoambiente ou ao som do sistema áudio.AV I S OSe uma luz de aviso acender ou soar um sinal sonoro de aviso quandofor apresentada uma mensagem no mostrador de informações múltiplasVerifique e prossiga de acordo com a mensagem exibida no mostrador deinformações múltiplas. O não cumprimento da mesma pode resultar emmorte ou ferimentos graves.AT E N Ç Ã OEnquanto o aviso de nível do óleo do motor estiver a ser exibidoA utilização contínua do motor com nível baixo de óleo pode danificar omesmo.Se a mensagem “Water accumulation in fuel filter See owner’s manual”(“Acumulação de água no filtro do combustível, Consutle o manual do pro-prietário”) for exibidaNunca conduza o veículo se esta mensagem de aviso estiver a ser exibida.A condução prolongada com água acumulada no filtro do combustívelpoderá danificar a bomba de injeção de combustível.
Page 583 of 800
5818-2. O que fazer em caso de emergência8 Quando surgirem problemasSe tiver um pneu vazioPare o veículo num local seguro e numa superfície dura e plana. Aplique o travão de estacionamento.Coloque a alavanca das velocidades na posição P (caixa de veloci-dades automática) ou R (caixa de velocidades manual). Desligue o motor.Ligue os sinais de perigo. (P. 554)O seu veículo está equipado com pneu de reserva. O pneu vaziopode ser substituído pelo pneu de reserva.Para mais detalhes sobre pneus: P. 609AV I S OSe tiver um pneu vazioNão continue a conduzir com um pneu vazio.Se continuar a circular, mesmo que por uma pequena distância, com umpneu vazio pode danificar o pneu e a jante de forma irreversível e, even-tualmente, provocar em acidente.Antes de levantar o veículoLocalização do pneu de reserva
Page 584 of 800
5828-2. O que fazer em caso de emergênciaModelos de cabine simplesO macaco e as ferramentas estãoguardados atrás do banco. Modelos smart-cabO macaco e as ferramentas estãoguardados debaixo da tampa. Modelos de cabine duplaO macaco e as ferramentas estãoguardados debaixo do assento. Localização do macaco e ferramentas