Page 265 of 800
2634-4. Reabastecimento4 ConduçãoTipo APuxe o manípulo para abrir atampa de acesso ao bocal deabastecimento do depósitode combustível.Rode o tampão do depósito de combustível lentamente para oabrir e pendure-o na parte traseira da tampa de acesso ao bocalde abastecimento do depósito de combustível.AT E N Ç Ã OReabastecimentoNão derrame combustível durante o reabastecimento.Se o fizer pode danificar o veículo, nomeadamente o sistema de controlode emissões, componentes do sistema de combustível, ou a superfíciepintada do veículo.Veículos com sistema DPF: Utilize o combustível especificado. Se utilizaroutro combustível que não o especificado poderá ser emitido continuamentefumo branco do tubo de escape enquanto regenera o filtro. (P. 462)Abertura do tampão do depósito de combustível12Sem alargador das cavas dasrodasCom alargador das cavas dasrodas
Page 266 of 800
2644-4. ReabastecimentoTipo BPara destrancar o tampão deacesso ao bocal de abasteci-mento do depósito de com-bustível, insira a chave erode-a para a esquerda.Rode o tampão do depósitode combustível lentamentepara o abrir.Certifique-se que não seguranem roda a chave.Tipo ADepois de reabastecer, rode otampão do depósito de com-bustível até ouvir um estalido.Assim que libertar o tampão,este roda ligeiramente na dire-ção oposta.12Fechar o tampão do depósito de combustível
Page 267 of 800
2654-4. Reabastecimento4 ConduçãoTipo BFeche o tampão do depósitode combustívelCertifique-se que coloca o tam-pão do depósito de combustívelcom a seta voltada para cima erode-o lentamente para fechar.Quando rodar o tampão dodepósito do combustível, nãosegure nem rode a chave.Tranque o tampão do depó-sito de combustívelRode o tampão do depósito decombustível para a direita.Seta12AV I S OQuando substituir o tampão do depósito de combustível Utilize apenas um tampão do depósito de combustível genuíno Toyota con-cebido especificamente para o seu veículo. Se utilizar outro tipo de tampãode depósito de combustível, poderá provocar um incêndio ou outro tipo deincidente que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 268 of 800

2664-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoToyota Safety SensePCS (Sistema de Pré-Colisão)P. 3 6 8LDA (Aviso de Saída da Faixa de Rodagem com função de assi-tência à guinada)P. 3 7 9RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)P. 3 9 0Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radarP. 3 0 1: Se equipadoO sistema Toyota Safety Sense consiste nos seguintes sistemasde apoio à condução e contribui para uma experiência de con-dução segura e confortável.Sistemas de apoio à conduçãoAV I S OToyota Safety SenseO Toyota Safety Sense foi concebido para atuar partindo do pressupostoque o condutor controla o veículo de forma segura e tem por função ajudara reduzir o impacto dos ocupantes e do veículo em caso de colisão ou auxi-liar o condutor em condições de condução normal.Uma vez que existe um limite para o nível de reconhecimento e controlo dodesempenho que este sistema pode prestar, não confie totalmente nestesistema. O condutor é sempre responsável por prestar atenção à área cir-cundante do veículo e por uma condução segura.
Page 269 of 800
2674-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoExistem dois tipos de sensores, localizados atrás da grelha da frentee do para-brisas que detetam a informação necessária para utilizar ossistemas de apoio à condução.Sensor de radarCâmara da frenteSensores12
Page 270 of 800

2684-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoAV I S OPara evitar uma avaria no sensor do radar Cumpra com as seguintes precauções. Caso contrário, o sensor do radar pode não funcionar devidamente. Comoresultado, poderá ocorrer um acidente, resultando em morte ou ferimentosgraves. Mantenha o sensor do radar e a respetiva tampa sempre limpos.Não afixe acessórios, autocolantes, (incluindo autocolantes transparen-tes), ou outros itens no sensor do radar, tampa do sensor do radar nem narespetiva área circundante.Não exponha o sensor do radar nem a respetiva área circundante a umimpacto forte. Se o sensor do radar, grelha da frente ou para-choques dafrente for submetido a um impacto forte, leve o veículo a um concessioná-rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.Não desmonte o sensor do radar.Não altere nem pinte o sensor do radar nem a tampa do sensor do radar.Nos casos que se seguem, o sensor do radar tem de ser calibrado. Paramais detalhes, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.• Quando remover e instalar e instalar o sensor do radar ou a grelha dafrente• Quando substituir o para-choques da frenteSensor do radarTampa do sensor do radarSe a parte da frente ou traseira do sen-sor do radar estiverem sujas ou cober-tas com gotas de água, neve, etc.,limpe-as.Limpe o sensor do radar e a respetivatampa com um pano macio para nãoos marcar nem danificar.12
Page 271 of 800

2694-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoAV I S OPara evitar avarias na câmara da frenteCumpra com as seguintes precauções.Caso contrário, a câmara da frente pode não funcionar devidamente. Comoconsequência, poderá ocorrer um acidente, resultando em morte ou feri-mentos graves.Mantenha o para-brisas sempre limpo.• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa, gotí-culas de água, neve, etc., limpe-o.• Se tiver aplicado um revestimento de vidro no para-brisas, ainda seránecessário usar os limpa-para-brisas para remover as gotículas deágua, etc. da área do para-brisas em frente à câmara da frente.• Se o lado interior do para-brisas onde está instalada a câmara da frenteestiver sujo, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.Se a parte do para-brisas em frente à câmara da frente estiver embaciadaou coberta com condensação ou gelo, use o desembaciador do para-bri-sas para remover o embaciamento, condensação ou gelo. (P. 537, 545)Se o limpa-para-brisas não remover devidamente as gotas de água daárea do para-brisas em frente à câmara da frente, substitua as borrachasou as escovas.Não aplique coloração no vidro do para-brisas.Não afixe objetos, tais como autoco-lantes, autocolantes transparentes,etc., no lado exterior do para-brisas emfrente à câmara da frente (área som-breada na ilustração). A: A partir do topo do para-brisas até,aproximadamente, 1 cm abaixo daparte inferior do sensor da câmaraB: 20 cm, aproximadamente (aproxi-madamente 10 cm para a direita e paraa esquerda a partir do centro dacâmara da frente)
Page 272 of 800

2704-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoAV I S OSubstitua o para-brisas se este estiver danificado ou estalado. Depois desubstituir o para-brisas, é necessário recalibrar a câmara da frente. Con-tacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizadoou qualquer reparador da sua confiança. Não permite que os líquidos entrem em contacto da câmara da frente.Não permita que as luzes incidam diretamente na câmara da frente. Não suje nem danifique a câmara da frente.Quando limpar o interior do para-brisas, não permita que o líquido de lim-peza de vidros entre em contacto com a lente. Para além disso, não toquena lente. Se a lente estiver suja ou danificada, contacte um concessionário Toyotaautorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da suaconfiança. Não submeta a câmara da frente a um impacto forte.Não altere a posição de instalação e direção da câmara da frente, nem aremova. Não desmonte a câmara da frente.Não altere nenhum componente do veículo que esteja próximo da câmarada frente (espelho retrovisor interior, etc.) ou do tejadilho.Não coloque quaisquer acessórios no capot, grelha da frente ou no para--choques da frente que possam obstruir a câmara. Para detalhes, con-tacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizadoou qualquer reparador da sua confiança.Se colocar uma prancha de surf ou outro objeto longo sobre o tejadilho,certifique-se que este não fica a obstruir a câmara da frente.Não modifique os faróis nem as outras luzes.