Page 585 of 763
583
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TUNDRA_D_34510D
Liquide de lave-glace
Ajoutez du liquide de lave-glace dans les cas suivants.
● Aucun lave-glace ne fonctionne.
● Le témoin de basse réserve de liquide lave-glace s’allume. (si le
véhicule en est doté)
● Le message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. (si
le véhicule en est doté)
Ouvrez le couvercle.
Ajoutez du liquide de lave-glace.
AT T E N T I O N
■Lors du remplissage du réservoir de liquide de lave-glace
Ne remplissez pas le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le moteur est
chaud ou en marche, comme ce liquide contient de l’alcool et pourrait
prendre feu s’il est renversé sur le moteur etc.
TUNDRA_D.book 583 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 586 of 763
584 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TUNDRA_D_34510D
NOTE
■N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace
N’utilisez pas de l’eau savonneuse ou de l’antigel moteur à la place du
liquide lave-glace. Sinon, vous pourriez endommager la peinture du
véhicule.
■ Dilution du liquide lave-glace
Au besoin, diluez le liquide lave-glace avec de l’eau.
Lorsque vous diluez du liquide lave-glace, reportez-vous aux températures
de gel affichées sur le réservoir.
TUNDRA_D.book 584 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 587 of 763
585
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TUNDRA_D_34510D
Pneus
Remplacez ou effectuez la permutation des pneus en suivant le
calendrier d’entretien et les indicateurs d’usure moulés.
■Vérification des pneus
Bande de roulement neuve
Indicateur d’usure moulé
Bande de roulement usée
L’emplacement des
indicateurs d’usure moulés
se voit aux repères “TWI” ou
“ ” moulés sur le flanc de
chaque pneu.
Vérifiez l’état et la pression
de gonflage du pneu de
secours s’il n’est pas
permuté.
■Permutation des pneus
Permutez les pneus dans
l’ordre indiqué.
Pour obtenir une usure
uniforme des pneus et
prolonger leur durée, Toyota
vous recommande de
permuter vos pneus à
chaque fois qu’ils sont
vérifiés.
Après la permutation,
n’oubliez pas d’initialiser le
système témoin de basse
pression des pneus.
Avant
TUNDRA_D.book 585 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 588 of 763

586 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TUNDRA_D_34510D
Installation des capteurs de pression et des émetteursLorsque vous remplacez les pneus et les roues, assurez-vous aussi
d’installer les capteurs de pression et les émetteurs.
Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pressions et de
nouveaux émetteurs, leurs codes d’identification doivent être enregistrés
dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce
système doit être initialisé. Confiez à votre concessionnaire Toyota
l’enregistrement des codes d’identification du capteur de pression et des
émetteurs. ( →P. 587)
Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
■ Le système témoin de basse pression des pneus doit être
initialisé dans les cas suivants:
●Quand on permute les pneus sur des véhicules dont la pression
de gonflage des pneus avant est différente de celle des pneus
arrière.
● Quand on change la dimension des pneus.
Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est
initialisé, la pression de gonflage actuelle sert de référence.
■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des
pneus
Garez le véhicule à un endroit sécuritaire et arrêtez le moteur.
L’initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est
en mouvement.
■Le système témoin de basse pression des pneus
Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse
pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des
émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des
pneus avant qu’un problème grave ne survienne. ( →P. 643)
TUNDRA_D.book 586 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 589 of 763

587
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TUNDRA_D_34510D
Réglez la pression des pneus au niveau prescrit pour les
pneus à froid. (
→P. 715)
Assurez-vous de bien régler la pression des pneus au niveau
prescrit pour les pneus à froid. Le système témoin de basse
pression des pneus fonctionne selon ce niveau.
Placez le contacteur du moteur en position ON.
Maintenez le commutateur de
remise à zéro du système
témoin de basse pression des
pneus enfoncé jusqu’à ce que la
lampe témoin de pression des
pneus clignote lentement 3 fois.
Patientez quelques minutes en gardant le contacteur du
moteur est activé puis placez-le en position ACC ou LOCK.
Enregistrement de codes d’identification Le capteur de pression et l’émetteur sont dotés d’un code
d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de
pression et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer les codes
d’identification de ces dispositifs. Demandez à votre concessionnaire
Toyota de procéder à cet enregistrement.
TUNDRA_D.book 587 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 590 of 763

588 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TUNDRA_D_34510D
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus devraient être remplacés:
●Si le pneu est endommagé, par exemple s’il présente des coupures,
des entailles, des fissures suffisamment profondes pour exposer la
trame ou si des renflements trahissent la présence de dégâts
internes
●Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou
l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le
réparer correctement
En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
■Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification du capteur de pression et de l’émetteur n’est
pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne
fonctionnera pas correctement. Au bout d’environ 20 minutes de
conduite, la lampe témoin de pression des pneus s’allumera, après avoir
clignoté pendant 1 minute, pour signaler une défaillance du système.
■Longévité des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent,
même s’il n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun
dommage apparent.
■Si la profondeur de sculpture des pneus neige est inférieure à 0,16
in. (4 mm)
Les pneus neige ne sont alors plus efficaces.
■Charge maximale du pneu
Assurez-vous que la valeur obtenue en divisant la charge maximale du
pneu de remplacement par 1,10 est supérieure à la moitié du poids
technique maximal sous essieu (GAWR) de l’essieu avant ou de l’essieu
arrière, en prenant la plus grande charge des deux.
Pour connaître le GAWR, reportez-
vous à l’étiquette d’homologation. Pour
connaître la charge maximum du pneu,
cherchez la limite indiquée à la
pression maximum de gonflage à froid
sur le flanc du pneu. (→P. 723)
TUNDRA_D.book 588 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 591 of 763

589
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TUNDRA_D_34510D
■Types de pneus
1 Pneus d’été
Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont
dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec.
Comme les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les
pneus neige, ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route
enneigée ou verglacée. Nous vous conseillons d’utiliser des pneus
neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Lorsque
vous installez des pneus neige, remplacez les quatre pneus.
2 Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons fournissent une meilleure traction sur la
neige, s’adaptent à la plupart des conditions hivernales tout en
pouvant être utilisés le reste de l’année. Toutefois, en cas de neige
compacte ou poudreuse, la capacité de traction de ce type de pneus
est inadéquate par rapport à celle des pneus neige. De plus, sur
autoroute, les performances d’accélération et de conduite des pneus
toutes saisons sont inférieures à celles des pneus d’été.
3 Pneus neige Nous vous conseillons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur
des routes enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des
pneus neige, choisissez-les de même taille, structure et capacité de
charge que les pneus d’origine de votre véhicule. Comme votre
véhicule est équipé d’origine de pneus radiaux, veillez à ce que les
pneus neige utilisés aient aussi une carcasse radiale. Ne montez pas
de pneus cloutés sans vous être au préalable renseigné sur la
réglementation locale en vigueur et sur les éventuelles interdictions.
Les pneus neige doivent être installés aux quatre roues. ( →P. 278)
■Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
Initialisez le système après avoir réglé la pression des pneus au niveau
recommandé.
■Si vous appuyez accidentellement sur le contacteur de remise à
zéro du système témoin de basse pression de pneus
Si le système s’initialise, réglez la pression des pneus au niveau
recommandé, puis réinitialisez à nouveau le système témoin de basse
pression des pneus.
TUNDRA_D.book 589 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 592 of 763

590 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TUNDRA_D_34510D
■Si l’initialisation du système témoin de basse pression de pneus a
échoué
L’initialisation s’effectue en quelques minutes. Toutefois, dans les cas
suivants, les réglages n’ont pas été enregistrés et le système ne
fonctionnera pas correctement. Si l’enregistrement des réglage de
pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives,
faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
●Lorsque vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro du
système témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de
pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
●Une fois la procédure d’initialisation effectuée, la lampe témoin de
pression des pneus clignotera pendant 1 minute puis restera allumée
après 20 minutes de conduite.
■Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus
Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une
vérification de routine de la pression. Assurez-vous d’inclure cette
vérification dans votre routine quotidienne de vérification du véhicule.
■Certification du système témoin de basse pression des pneus
FCC ID: GQ4-32T
FCC ID: GQ4-37RFor vehicles sold in Canada
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device. Véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) I’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
TUNDRA_D.book 590 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分