Page 297 of 763
295
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
Attelage
La capacité de charge varie selon les ensembles d’attelage de
remorquage. Toyota recommande l’utilisation d’un attelage/support
Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, adressez-vous à
votre concessionnaire Toyota.
● Si l’on veut installer un attelage de remorquage, consultez un
concessionnaire Toyota.
● Utilisez exclusivement un attelage conforme aux exigences de
poids brut de la remorque de votre véhicule.
● Suivez les directives fournies par le fabricant de la remorque.
● Lubrifiez la boule de remorquage et le pivot de fusée avec une fine
couche de graisse.
● Retirez l’attelage de remorque quand on ne tire pas de remorque.
Une fois l’attelage retiré, obturer tous les orifices de montage dans
la carrosserie du véhicule pour éviter l’infiltration de corps
étrangers.
TUNDRA_D.book 295 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 298 of 763
296 2-5. Informations sur la conduite
TUNDRA_D_34510D
Remorquage sur le pare-chocs (véhicules dotés de pare-chocs
en acier uniquement)Le pare-chocs arrière de votre
véhicule est constitué d’un orifice
permettant de poser une boule
de remorquage. Pour toute
question, adressez-vous à votre
concessionnaire Toyota.
Lors d’un remorquage sur le
pare-chocs, le poids brut de la
remorque (poids de la remorque
plus poids du chargement) ne doit
jamais dépasser le TWR
(→ P.285, 700) ou 5000 lb. (2268
kg).
TUNDRA_D.book 296 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 299 of 763
297
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
Choix d’une boule de remorque
Utilisez la boule de remorque convenant à votre utilisation. Indice de charge de boule de
remorque
Correspond à l’indice de poids
brut de la remorque ou excède
cet indice.
Diamètre de la boule
Correspond à la taille de l’unité
de couplage de la remorque. La
taille de boule de remorque
exigée est imprimée sur la plupart
des unités de couplage.
Longueur de la tige
Dépasse d’au moins 2 filets sous
la rondelle et l’écrou de blocage.
Diamètre de la tige
Correspond au diamètre du trou
de la boule.
Classe de
remorqueDimension type
de boule de
remorquage
IV2 5/16 in.
II et III2 in.
I1 7/8 in.
TUNDRA_D.book 297 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 300 of 763
298 2-5. Informations sur la conduite
TUNDRA_D_34510D
Positions de la tête d’attelage de remorquage et de la boule de remorquage
Position du trou de la tête
d’attelage: 46,4 in. (1179 mm)
Branchement des feux de la remorqueUtilisez le faisceau de câblage situé à l’extrémité arrière, sous la
carrosserie du véhicule. Connecteur à 4 fiches
Connecteur à 4 fiches, connecteur à 7 fiches (si le véhicule en est
doté)
TUNDRA_D.book 298 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 301 of 763

299
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
Conseils relatifs à la traction d’une remorque
Votre véhicule réagit différemment lorsque vous tractez une
remorque. Pour éviter un accident ou des blessures graves, voire
mortelles, gardez à l’esprit ce qui suit lors d’un remorquage:
● Les limites de vitesse au moment de remorquage varient selon
l’état ou province. Ne dépassez pas la limite de vitesse affichée de
remorquage.
● Toyota recommande une limite de vitesse de 65 mph (104 km/h)
pour l’ensemble véhicule-remorque sur une route plane, droite et
sèche. Ne dépassez pas cette limite, la limite de vitesse indiquée
pour le remorquage ou la limite de vitesse propre à votre remorque
figurant dans le manuel du propriétaire de la remorque, en roulant
à la plus basse de ces trois vitesses. L’instabilité (tangage de la
remorque) de l’ensemble véhicule-remorque augmente avec la
vitesse. Tout dépassement de la limite de vitesse peut provoquer
une perte de contrôle.
■Connecteur électrique pour le contrôleur de frein (si le véhicule en est
doté)
Le véhicule est équipé d’un connecteur
électrique pour le contrôleur de freins de
remorquage, tel qu’illustré.
Accédez au connecteur électrique.Retirez la plaque du seuil.
Retirez l’attache (du type vis) et le
panneau d’habillage.
Retirez le couvercle du connecteur.
TUNDRA_D.book 299 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 302 of 763

300 2-5. Informations sur la conduite
TUNDRA_D_34510D●
Avant de partir, vérifiez les feux de la remorque, les pneus et les
raccords véhicule-remorque. Après avoir conduit sur une courte
distance, refaites ces vérifications.
● Allez dans un endroit à faible circulation et exercez-vous à tourner,
à vous arrêter et à utiliser la marche arrière, jusqu’à ce que vous
soyez habitué au comportement de l’ensemble véhicule-remorque.
● Effectuer une marche arrière avec une remorque est une
manœuvre difficile et demande de la pratique. Tenez la partie
inférieure du volant et déplacez vos mains vers la gauche pour
déplacer la remorque dans cette direction. Déplacez vos mains
vers la droite pour déplacer la remorque dans cette direction. (Il
s’agit de la manœuvre opposée à celle habituellement utilisée
sans remorque.) Évitez les virages serrés ou prolongés. Pour
éviter les accidents, demandez à quelqu’un de vous guider lorsque
vous effectuez une marche arrière.
● La distance de freinage augmente lorsque vous tractez une
remorque; la distance entre les véhicules devrait être accrue. Pour
chaque 10 mph (16 km/h) de vitesse, laissez au moins une
distance d’une longueur de véhicule et de remorque.
● Évitez les freinages brusques, car vous pourriez déraper et perdre
la maîtrise du véhicule, à la suite de quoi la remorque pourrait se
retrouver en portefeuille. Ceci est particulièrement vrai sur
chaussées mouillées ou glissantes.
● Évitez les départs saccadés ou les accélérations brusques.
● Évitez les mouvements de volant saccadés et les virages serrés;
ralentissez avant d’entrer dans un virage.
● Prenez note que dans un virage, les roues de la remorque seront
plus près de l’intérieur du virage que celles du véhicule.
Compensez cet effet en effectuant un virage plus large qu’à la
normale.
TUNDRA_D.book 300 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 303 of 763

301
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
●
Ralentissez avant de négocier un virage, lorsqu’il y a un vent
latéral, lorsque vous roulez sur une chaussée mouillée ou
glissante, etc.
Une augmentation de la vitesse du véhicule peut déstabiliser la
remorque.
● Soyez prudent lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le
dépassement demandera une très longue distance. Après avoir
dépassé un véhicule, n’oubliez pas la longueur de votre remorque
et assurez-vous de disposer d’un espace suffisant avant de
changer de voie.
● Pour conserver l’efficacité du freinage moteur lorsque vous
descendez une longue pente abrupte, ne placez pas la
transmission en D.
La position de gamme de vitesses de la transmission doit être en 5
dans le mode S (modèles à 6 vitesses) ou en 4 dans le mode S
(modèles à 5 vitesses).
● L’instabilité est plus fréquente lors de la descente de pentes
abruptes ou prolongées. Avant d’effectuer une descente,
ralentissez et rétrogradez. Ne rétrogradez pas brusquement lors
de la descente de pentes abruptes ou prolongées.
● Évitez de maintenir la pédale de frein enfoncée trop longtemps ou
de freiner trop fréquemment. Ceci pourrait entraîner une
surchauffe des freins et ainsi réduire leur efficacité.
● En raison de la charge supplémentaire de la remorque, le moteur
de votre véhicule pourrait surchauffer lorsqu’il fait chaud (à des
températures supérieures à 85°F [30°C]) lorsque vous montez une
côte longue ou abrupte. Si la jauge de température de liquide de
refroidissement du moteur indique une surchauffe, fermez
immédiatement le climatiseur (si utilisé) et rangez le véhicule sur le
bas-côté de la route dans un endroit sûr. ( →P. 682)
TUNDRA_D.book 301 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 304 of 763

302 2-5. Informations sur la conduite
TUNDRA_D_34510D●
Lorsque vous garez le véhicule, placez toujours des cales sous les
roues du véhicule et de la remorque. Serrez fermement le frein de
stationnement et placez le levier de vitesses en P. Évitez de garer
le véhicule dans une pente, mais si vous ne pouvez faire
autrement, procédez comme suit:
Appuyez sur la pédale de frein en maintenez-la enfoncée.
Demandez à quelqu’un de placer des cales sous les roues du
véhicule et de la remorque.
Lorsque les cales sont en place, relâchez doucement la
pédale de frein, jusqu’à ce que les cales absorbent la charge.
Engagez fermement le frein de stationnement.
Placez le levier de vitesses en P, puis arrêtez le moteur.
● Lorsque vous redémarrez après avoir garé le véhicule dans une
pente:
Le levier de vitesses étant en P, démarrez le moteur. Assurez-
vous de garder la pédale de frein enfoncée.
Placez le levier de vitesses en D ou R (en marche arrière).
Relâchez le frein de stationnement et la pédale de frein, puis
éloignez-vous lentement des cales de roues. Immobilisez le
véhicule et appuyez sur la pédale de frein.
Demandez à quelqu’un de récupérer les cales.
TUNDRA_D.book 302 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分