Page 105 of 674
104
1-6. Remplissage du réservoir
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
NOTE
■Remplissage du réservoir
●Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage.
Négliger cette précaution pourrait endommager le véhicule, notamment
entraîner un fonctionnement anormal du système d’échappement, nuire aux
composants du système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
●Remplissez le réservoir en moins de 30 minutes. Après 30 minutes, la soupape
interne se referme. Le carburant pourrait alors déborder pendant le remplissage.
Appuyez de nouveau sur le contacteur d’ouverture du panneau de réservoir.
Page 106 of 674

105
1
Avant de conduire
GS_HV_D (OM30C14D)
June 8, 2010 1:46 pm
1-7. Système de dissuasion de vol
Système d’immobilisation du moteur
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’immobilisation du moteur sans entretien.
■Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
●Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique.
●Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une puce
de transpondeur) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci.
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui
empêchent le système hybride de démarrer si les clés n’ont pas été
mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
Une fois que le contacteur
“POWER” est placé en mode
OFF, la lampe témoin clignote
pour indiquer que le système
est en fonction.
Une fois que le contacteur
“POWER” est placé en mode
ACCESSORY ou ON, la lampe
témoin cesse de clignoter pour
indiquer que le système a été
annulé.
Page 107 of 674

106
1-7. Système de dissuasion de vol
GS_HV_D (OM30C14D)
June 8, 2010 1:46 pm
■Homologations du système d’immobilisation du moteur
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est suscepti-
ble de compromettre le fonctionnement du dispositif.
ATTENTION
■Homologations du système d’immobilisation du moteur
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
NOTE
■Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le
bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
FCC ID: NI4TMIMB-1
Page 108 of 674

107
1
1-7. Système de dissuasion de vol
Avant de conduire
GS_HV_D (OM30C14D)
June 8, 2010 1:46 pm
Alarme
Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche
l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule.
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est
activée:
● Une portière verrouillée ou le coffre est déverrouillé ou ouvert
par un moyen autre que le système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir, la télécommande ou la clé
mécanique. (Les portières se verrouilleront de nouveau
automatiquement.)
● Le capot est ouvert.
■ Réglage du système d’alarme
Fermez et verrouillez toutes les
portières, le coffre et le capot.
L’alarme s’activera
automatiquement au bout de
30 secondes.
La lampe témoin commence à
clignoter, au lieu de rester fixe,
pour signaler que le système est
activé.
■Désactivation ou interruption de l’alarme
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou
interrompre l’alarme.
● Déverrouillez les portières ou le coffre.
● Placez le contacteur “POWER ” en mode ACCESSORY ou ON,
ou faites démarrer le système hybride. (L’alarme sera désactivée
ou s’arrêtera après quelques secondes.)
Page 109 of 674
108
1-7. Système de dissuasion de vol
GS_HV_D (OM30C14D)
June 8, 2010 1:46 pm
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’alarme sans entretien.
■Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule
Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous
que:
●Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule.
●Toutes les glaces et le panneau de toit transparent sont fermés avant d’activer
l’alarme.
●Aucun objet de valeur ni aucun effet personnel n’ont été laissés à l’intérieur du
véhicule.
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes.
(En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.)
●Une personne à l’intérieur du véhicule
ouvre une portière, le coffre ou le capot.
●La batterie de 12 volts est rechargée ou
remplacée lorsque le véhicule est
verrouillé.
Page 110 of 674

109
1-7. Système de dissuasion de vol
1
Avant de conduire
GS_HV_D (OM30C14D)
June 8, 2010 1:46 pm
■Si la batterie de 12 volts est débranchée
Assurez-vous d’annuler le système d’alarme.
Si la batterie de 12 volts était débranchée avant d’annuler l’alarme, le système
pourrait se déclencher lorsque la batterie sera rebranchée.
■Verrou de portière à activation par alarme
●Lorsque l’alarme est activée, les portières sont automatiquement verrouillées
pour empêcher toute intrusion.
●Ne laissez pas les clés dans le véhicule lorsque l’alarme est activée, et assurez-
vous que la clé n’est pas dans le véhicule lorsque vous rechargez ou remplacez
la batterie de 12 volts.
■Mode panique
NOTE
■Pour assurer un fonctionnement adéquat du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le
bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
Si l’on appuie sur le bouton pendant un
peu plus d’une seconde, une alarme retentira
par intermittence et les feux du véhicule cli-
gnoteront pour dissuader quiconque de ten-
ter d’y pénétrer ou de l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quel bouton de la clé à puce.
Page 111 of 674
110
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
1-8. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite:
Tenez-vous assis bien au fond
du siège, le dos droit.
(→P. 7 0 )
Réglez la position du siège
vers l’avant ou l’arrière, de
sorte à pouvoir facilement
atteindre les pédales et
appuyer sur celles-ci avec la
pression requise. ( →P. 7 0 )
Réglez la position du dossier
de sorte à pouvoir accéder
facilement aux commandes.
Réglez la position du volant
inclinable et télescopique
vers le bas, de sorte que le
coussin gonflable soit face à
votre poitrine. ( →P. 88)
Verrouillez l’appui-tête afin
que son centre soit le plus
près possible du haut de vos
oreilles. ( →P. 7 7 )
Portez la ceinture de sécurité
de manière adéquate.
(→ P. 8 0 )
Page 112 of 674

111
1-8. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
ATTENTION
■Pendant la conduite
●Ne réglez pas la position du siège du conducteur.
Cette manoeuvre pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête, ce qui pourrait accroître le
risque de blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou au passager.
●Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de se
verrouiller. Ceci pourrait provoquer un accident. Le mécanisme de réglage
pourrait aussi être endommagé.
■Réglage de la position du siège
●Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège
ne blesse pas les autres passagers.
●Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces en mouvement afin
d’éviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.