Page 441 of 645

425
D
Lorsque le hayon arrière est ouvertDLorsque le pare
−chocs est endommagé
Il se peut que le système ne détecte pas
ce qui suit.DDes objets fins comme un fil ou une
cordeDLes objets dont la surface est trop petite
pour réfléchir les ultrasons, comme un fil
métallique ou une clôtureDDes matières ou objets qui absorbent les
ondes sonores, comme le coton ou la
neigeDUne personne à proximité du véhicule (en
fonction du type de vêtements portés)DDes objets à bord aiguiséDDes objets petits ou courtsDDe grands objets dont la partie supérieure
saillante est dirigée vers le véhiculeDDes objets situés juste sous le
pare −chocsDDes objets très proches de votre véhiculeDLorsque le pare −chocs est endommagé
Dans les cas suivants, demandez à votre
concessionnaire Toyota de vérifier le
système.DLorsque le pare −chocs est endommagéDLorsque le témoin est allumé en
permanence
Boussole
XS10005a
La direction est indiquée sur le rétroviseur
intérieur.
Si le contacteur de moteur a été coupé alors
que le système était activé, ce dernier se
réenclenchera automatiquement lorsque le
contacteur de moteur est mis allumé.
Appuyez sur le contacteur “
” pour
allumer ou éteindre le système de boussole.La boussole indique la direction du
véhicule. Dans le cas évoqué ci
−dessus,
elle indique que le véhicule se dirige vers
le nord.
Affichages
Directions
N
NE E
SE S
SW W
NW
Nord
Nord −est
Est
Sud −est
Sud
Sud −ouest
Ouest
Nord −ouest
Il est possible que la boussole n’indique pas
la bonne direction dans les cas suivants:DLe véhicule est arrêté immédiatement
après avoir tourné.DLa boussole ne se règle pas lorsque le
véhicule est à l’arrêt.DLe contacteur de moteur est arrêté
immédiatement après avoir tourné.DLe véhicule est sur une surface inclinée.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 442 of 645

426D
Le véhicule est dans un endroit où le
champ magnétique terrestre est soumis à
des interférences provenant de champs
magnétiques artificiels (parking souterrain,
sous un pylône en acier, entre des
bâtiments, parc de stationnement en
terrasse, près d’un croisement, près d’un
gros véhicule, etc.).DLe véhicule est aimanté. (Il y a un aimant
ou un objet métallique monté sur le
rétroviseur intérieur ou à proximité de
celui
−ci.)DLa batterie est débranchée.
Si votre véhicule est en dehors de la zone
de réglage, reportez −vous à “ETALONNAGE
DE LA BOUSSOLE” ci −après pour choisir le
numéro de zone.
Si la déviation est faible, la boussole permet
d’étalonner automatiquement la direction
lorsque le véhicule se déplace.
Pour plus de précision ou pour un étalonnage
complet, voir “ETALONNAGE DE LA
BOUSSOLE” ci −dessous.
XS10006
Le capteur de boussole se trouve dans le
rétroviseur intérieur.
NOTE
Ne montez pas d’aimant ou d’objet
métallique sur le rétroviseur intérieur ou
à proximité de celui −ci. Cela risque
d’empêcher le bon fonctionnement du
capteur de la boussole.
XS10007a
ETALONNAGE DE LA BOUSSOLE
(étalonnage du décalage angulaire)
Le sens d’orientation indiqué par la boussole
peut dévier du sens réel déterminé par le
champ magnétique terrestre. L’angle de
déviation varie en fonction de la position
géographique du véhicule.
Pour régler la déviation, arrêtez le véhicule,
puis appuyez sur le bouton “
”et
maintenez −le jusqu’à ce que le numéro de
zone souhaité apparaisse sur l’afficheur.
Ensuite, appuyez sur le bouton “”et
basez −vous sur la carte suivante pour
sélectionner le numéro de la zone où se
trouve le véhicule.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 443 of 645
427
Numéro de la zoneAprès l’étalonnage, si vous ne touchez pas
au système
pendant plusieurs secondes,
celui −ci repasse automatiquement en mode
boussole.
ATTENTION
Ne réglez pas l’affichage lorsque le
véhicule est en mouvement. Attendez
que le véhicule soit à l’arrêt avant
d’effectuer le réglage.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
XS10008
Samoa: 5 Guam: 8 Saipan: 8
Page 444 of 645

428
XS10009a
ETALONNAGE DE LA BOUSSOLE
(étalonnage en cercle)
Il arrive que la direction affichée par la
boussole ne change pas une fois que le
véhicule a tourné. Pour corriger ceci, arrêtez
le véhicule, puis appuyez sur le contacteur
“
” et maintenez−le jusqu’à ce que “CAL”
apparaisse sur l’afficheur.
Si “CAL” apparaît sur l’afficheur en raison
d’un changement important dans le champ
magnétique, effectuez un étalonnage en
cercle.
LS10039
Conduisez le véhicule en cercle à 8 km/h (5
mph) ou moins. Si l’espace disponible n’est
pas suffisant pour conduire en cercle, faites
le tour d’un pâté de maisons.
Après avoir conduit le véhicule en cercle de
1à3fois,l’étal onnage est terminé, lorsque
la direction apparaît sur l’écran.
Si l’étalonnage ne peut être effectué, parce
que le véhicule est magnétisé etc., amenez
votre véhicule chez un concessionnaire
To y o t a . Effectuez un étalonnage en cercle juste
après avoir acheté votre Toyota. Répétez
ensuite ce type d’étalonnage chaque fois
que la batterie a été déposée, remplacée
ou débranchée.
DNe procédez pas à l’étalonnage de la
boussole par cercle complet dans un
endroit où le champ magnétique terrestre
est soumis à des interférences provenant
de champs magnétiques artificiels (parking
souterrain, sous un pylône en acier, entre
des bâtiments, parc de stationnement en
terrasse, près d’un croisement, près d’un
gros véhicule, etc.).DLors de l’étalonnage, n’actionnez aucun
dispositif électrique (toit ouvrant,
lève
−vitres électriques, etc.) étant donné
qu’ils pourraient gêner l’étalonnage.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 445 of 645

429
ATTENTION
DLorsque vous procédez à un
étalonnage en cercle, assurez−vous
que vous disposez de suffisamment
d’espace et faites attention aux
personnes et véhicules présents à
proximité. N’enfreignez pas les
règlements locaux de la circulation
lorsque vous procédez à l’étalonnage
en cercle.DNe réglez pas l’affichage lorsque le
véhicule est en mouvement. Attendez
que le véhicule soit à l’arrêt avant
d’effectuer le réglage.
XS10076a
Type A (sièges individuels)
XS10016
Type B (banquettes)
ALLUME −CIGARE
Pour utiliser l’allume −cigare, enfoncez −le.
Lorsqu’il est chaud, il ressort
automatiquement, prêt à l’emploi.
Si le moteur est arrêté, le contacteur de
moteur doit se trouver en position “ACC” ou
“ON” pour permettre l’utilisation de
l’allume −cigare.
Relâchez l’allume-cigare une fois qu’il est
enfoncé. Evitez de le maintenir pressé.
En cas de panne, remplacez l’allume-cigare
par une pièce d’origine Toyota ou
équivalente.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Allume-cigare et cendrier
Page 446 of 645

430CENDRIER
Ty p e A —
Ouvrez le couvercle pour utiliser le
cendrier. Le cendrier peut être retiré et
utilisé à l’extérieur du véhicule.
Lorsque vous avez fini de fumer votre
cigarette, éteignez-la soigneusement dans le
cendrier pour éviter de mettre le feu aux
autres mégots. Après utilisation du cendrier,
le refermer.
Pour enlever le cendrier, retirez−le du
porte −gobelet avant, comme indiqué sur le
schéma.
Ty p e B —
Pour utiliser le cendrier, tirez −le vers
vous.
Lorsque vous avez fini de fumer votre
cigarette, éteignez-la soigneusement dans le
cendrier pour éviter de mettre le feu aux
autres mégots. Après utilisation du cendrier,
le refermer.
Pour enlever le cendrier, appuyez sur la
plaque de verrouillage à ressort et le sortir.
ATTENTION
Afin de réduire les risques de blessures
en cas d’accident ou d’arrêt brutal,
fermez toujours complètement le
cendrier après utilisation.
XS10033a
Type A (tableau de bord)
XS10032a
Type B (tableau de bord)
XS10038c
Type C (sous l’assise de siège du siège
avant central)
XS10039c
Type D (à l’arrière du dossier de siège
avant central)
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Douilles d’alimentation
(12 VDC)
Page 447 of 645
431
XS10034
Type E (à l’intérieur du boîtier de console
centrale)
XS10035a
Type F (à l’arrière du boîtier de console
centrale)
XS10093
Type G (à l’arrière du dossier de siège
avant central)
XS10095
Type H (à l’arrière du boîtier de console
centrale)Les douilles d’alimentation (12 VDC) sont
destinées à alimenter des accessoires
pour véhicule automobile.
NOTE
z
Afin d’éviter la détérioration du
fusible, ne pas dépasser une charge
électrique totale supérieure à
12V/120W.
z Pour éviter toute décharge de la
batterie, n’utilisez pas les douilles
d’alimentation plus longtemps que
nécessaire si le moteur est à l’arrêt.
z Refermer le couvercle lorsque les
douilles d’alimentation ne sont pas
utilisées. Le fait d’introduire dans la
prise un objet étranger autre que le
raccordement prévu ou la pénétration
d’un liquide quelconque dans la
douille risquerait de provoquer des
pannes électriques ou des
courts −circuits.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 448 of 645

432
INFORMATION
En fonction de la durée de
fonctionnement et de la consommation
de courant, les prises électriques
peuvent ne pas fonctionner suite à
l’activation de la fonction de protection
des composants électriques. Dans ce
cas, veuillez mettre le moteur en marche
et utiliser à nouveau les prises
électriques après avoir arrêté le
contacteur de moteur.
XS10092
Type A (à l’arrière du dossier de siège
avant central)
XS10094
Type B (à l’arrière du boîtier de console
centrale)Cette douille d’alimentation (115 VAC) est
destinée à assurer l’alimentation des
appareils électriques du véhicule.
Pour pouvoir utiliser la douille d’alimentation,
le contacteur de moteur doit être en position
“ON”.
La capacité maximale de la douille
d’alimentation est de 115 VAC/100W. Si vous
essayez d’utiliser un appareil qui nécessite
plus de 115 VAC ou 100W, le circuit de
protection se met en marche et coupe
l’alimentation électrique. L’alimentation
électrique redémarre automatiquement
lorsque vous utilisez un appareil limité à 115
VAC/100W.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Douille d’alimentation
(115 VAC)