Page 177 of 645

161
ATTENTION
DNe réglez pas le volant de direction
lorsque le véhicule se déplace. Cela
pourrait amener le conducteur à
exécuter une mauvaise manoeuvre et
provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.DAprèsavoirréglélevolantde
direction, essayez de le déplacer de
haut en bas pour vérifier qu’il est
bloqué en position.
XS14003
REGLAGE DU VOLANT EN HAUTEUR
Pour régler l’inclinaison du volant à la
position désirée, poussez le contacteur de
réglage vers le haut ou vers le bas.
ATTENTION
Ne réglez pas le volant lorsque le
véhicule se déplace. Cela pourrait
amener le conducteur à exécuter une
mauvaise manoeuvre et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
XS14004
REGLAGE DU VOLANT EN PROFONDEUR
Pour régler la longueur de la colonne de
direction et le volant à la position désirée,
poussez le contacteur de commande vers
l’avant ou vers l’arrière.
Lorsque vous retirez la clé du contacteur de
moteur, la colonne de direction avance en
s’écartant du conducteur et s’incline vers le
haut pour permettre d’entrer et de sortir du
véhicule facilement.
Lorsque la clé de contact est engagée dans
le contacteur de moteur, la colonne de
direction revient dans la position réglée
précédemment.
Il est possible de désactiver cette fonction.
Prenez contact avec votre concessionnaire
To y o t a .
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Volant à réglage électrique en
hauteur et en profondeur
Page 178 of 645

162
ATTENTION
Ne régrez pas la colonne de direction
lorsque le véhicule est en mouvement.
Cela risquerait d’entraîner une fausse
manoeuvre de la part du conducteur et
de provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
XS14005
Type A (type normal)
XS14021
Type B (type large)Réglez le rétroviseur de manière à
apercevoir légèrement le côté du véhicule.
Type B uniquement—Chaque rétroviseur est
formé de deux parties dont la courbure
diffère. La partie inférieure du rétroviseur
offre un champ visuel plus large que la partie
supérieure. Par conséquent, les distances
apparaissent de manière différente dans les
deux parties du rétroviseur.
Soyez vigilant lorsque vous estimez la taille
ou la distance d’un objet reflété dans le
rétroviseur extérieur du côté passager. C’est
un miroir convexe avec une surface courbée.
Tout objet vu dans un miroir convexe paraît
plus petit et plus lointain que dans un miroir
plat.
Sur certains modèles, lorsque le contacteur
du désembueur de rétroviseur extérieur est
enfoncé, les panneaux de chauffage situés
dans les rétroviseurs extérieurs dégivrent
rapidement la surface du miroir. (Pour plus
de détails, reportez
−vous au paragraphe
“Désembueurs des rétroviseurs extérieurs”, à
la page 184 de la section 1 −5.)
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Rétroviseurs extérieurs—
Page 179 of 645

163
ATTENTION
DNe régrez pas le rétroviseur lorsque le
véhicule se déplace. Cela pourrait
amener le conducteur à exécuter une
mauvaise manoeuvre et provoquer un
accident susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.DSur certains modèles, ne touchez pas
la surface du miroir qui peut être
brûlante lorsque le contacteur de
désembuage est enclenché.
XS14006a
Ty p e A
XS14007a
Ty p e BPour régler un rétroviseur, utilisez les
contacteurs.
1. Contacteur principal—Pour sélectionner le rétroviseur à régler
Placez l’interrupteur sur “L” (gauche) ou
“R” (droite).
2. Contacteur de réglage—Pour régler le rétroviseur
Déplacez le contacteur dans le sens
désiré.
Les rétroviseurs peuvent être réglés lorsque
le contacteur de moteur est en position
“ACC” ou “ON”.
Véhicules avec dispositif de mémorisation de
la position de conduite—La position du siège
conducteur et des rétroviseurs extérieurs
peut être mémorisée. Reportez −vous à
“Dispositif de mémorisation de la position de
conduite” à la page 57 dans la section 1 −3
pour plus de détails.
NOTE
Si le rétroviseur est bloqué par de la
glace, n’actionnez pas la commande et
ne raclez pas le rétroviseur. Utilisez
plutôt un aérosol dégivrant.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
—Réglage électrique des
rétroviseurs
Page 180 of 645
164
XS14008
RETROVISEURS ESCAMOTABLES (type B
uniquement)
Pour escamoter les rétroviseurs lors d’un
stationnement dans des passages étroits,
appuyez sur le bouton des miroirs
escamotables.
Le contacteur de moteur doit se trouver en
position “ACC” ou “ON”.
Position 1—Pour escamoter les rétroviseurs
Position 2—Pour replacer les rétroviseurs
dans leur position initiale
ATTENTION
Afin d’éviter toute blessure ou tout
disfonctionnement des rétroviseurs, ne
touchez pas les miroirs durant leur
déplacement.
XS14009
Type A (type normal)
XS14023a
Type B (type large)
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
—Rétroviseurs escamotables
Page 181 of 645

165
Les rétroviseurs peuvent être repliés pour
permettre de garer le véhicule plus
facilement dans des endroits exigus.
Pour escamoter le rétroviseur, poussez−le
vers l’arrière.
Véhicules équipés d’un bouton d’escamotage
des rétroviseurs uniquement—
Lorsque le contacteur de moteur est tourné
de la position “LOCK” à “ACC”, le rétroviseur
se déplace automatiquement selon la position
du bouton d’escamotage du rétroviseur.
Si le bouton d’escamotage n’est pas
complètement enfoncé, le rétroviseur peut se
retrouver en dehors de sa position normale.
Si cela se produit, enfoncez à nouveau le
bouton pour le redéployer dans sa position
normale.
ATTENTION
Ne conduisez pas avec les rétroviseurs
escamotés. Les rétroviseurs côtés
conducteur et passager doivent être
correctement réglés avant de conduire
le véhicule.
XS14022
Les rétroviseurs peuvent être glissés vers
l’extérieur afin d’améliorer la visibilité lorsque
vous tirez des remorquages larges.
XS14010
Réglez le rétroviseur de manière à voir
apparaître l’arrière du véhicule dans le
rétroviseur.
Pour réduire l’éblouissement provoqué par
les phares des véhicules qui vous suivent
lorsque vous conduisez de nuit, actionnez
le levier situé sous le rétroviseur.
Conduite de jour—Levier en position 1
Le rétroviseur offre une plus grande clarté
dans cette position.
Conduite nocturne—Levier en position 2
Rappelez −vous qu’en atténuant
l’éblouissement vous réduisez également la
clarté.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
—Déploiement des
rétroviseurs Rétroviseur intérieur
antiéblouissant
Page 182 of 645

166
ATTENTION
Ne pas régler le rétroviseur pendant la
conduite du véhicule. Le conducteur
risque en effet de perdre le contrôle du
véhicule et de provoquer un accident
d’où risque de blessures graves, voire
mortelles.
XS14011
Réglez le rétroviseur de manière à voir
apparaître l’arrière du véhicule dans le
rétroviseur.
Ce rétroviseur est équipé d’un dispositif
anti−éblouissement. Il a pour fonction de
réduire l’éblouissement provoqué par les
projecteurs du véhicule qui vous suit, en
conduite de nuit.
Lorsque le contacteur de moteur est en
position “ON”, le rétroviseur intérieur passe
toujours en mode de fonctionnement
automatique.
L’indicateur s’allume pour signaler que la
fonction est active. En mode de fonctionnement automatique, si
le rétroviseur détecte la lumière provenant
des projecteurs du véhicule qui vous suit, la
surface du miroir s’assombrit légèrement afin
de réduire la lumière réfléchie.
Pour désactiver et activer la fonction
automatique, enfoncez le contacteur “
”.
Réglez le type de fonctionnement souhaité
avant de conduire le véhicule pour bénéficier
du meilleur champ de vision vers l’arrière.
Lorsque la température est encore basse
dans l’habitacle, il peut arriver que le
rétroviseur soit un peu plus lent à
s’assombrir en réponse à la lumière des
phares.
ATTENTION
Ne régrez pas le rétroviseur lorsque le
véhicule se déplace. Cela pourrait
amener le conducteur à exécuter une
mauvaise manoeuvre et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Rétroviseur intérieur
anti −éblouissement
automatique
Page 183 of 645

167
XS14012
Pour garantir le fonctionnement correcte
des capteurs du dispositif
anti−éblouissement situés des deux côtés
du miroir, évitez de toucher ou de couvrir
ces capteurs avec le doigt ou un morceau
de tissu, etc.
XS14013
Pour supprimer un éblouissement,
rabattez le pare− soleil.
Eblouissement par l’avant—Faites pivoter le
pare −soleil vers le bas (position 1).
Eblouissement par le côté—Faites pivoter le
pare −soleil vers le bas, dégagez −le de son
crochet et faites −le pivoter sur le côté
(position 2).
Si l’eblouissement vient en oblique de
derriere, faites coulisser le pare −soleil vers
l’arriere (position 3).
XS14014
Sur certains modèles: Pour empêcher
l’éblouissement de face lorsque le pare− soleil
principal est orienté sur le côté (position 2),
abaissez le pare −soleil auxiliaire.
ATTENTION
Ne tirez pas le cache supplémentaire
situé à l’extrémité du pare −soleil lorsque
le pare −soleil se trouve en position 1. Il
risque de couvrir le rétroviseur intérieur
anti −éblouissement et de gêner la
visibilité vers arrière.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Pare −soleil
Page 184 of 645
168 Miroirs de courtoisie
XS14015
Ty p e A
XS14016
Ty p e BPour utiliser le miroirs de courtoisie,
abaissez le pare−
soleil et soulevez le
cache.
Eclairage de courtoisie (type B uniquement)—
L’éclairage s’allume lorsque vous soulevez le
couvercle.
Faire coulisser le contacteur permet de régler
l’inténsité de l’éclairage.07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710