Page 537 of 645

521
XS40048
Point de branchement pour moteur 5,7 L
V8 (3UR−FE)
Ne branchez pas le câble sur ou à
proximité de pièces en mouvement
lorsque le moteur est démarré.
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves lors
du branchement, ne vous penchez pas
sur la batterie ou ne laissez pas venir
les câbles volants ou les pinces au
contact des pièces métalliques autres
que les bornes appropriées de la
batterie ou la masse.
5. Chargez la batterie déchargée à l’aide des câbles de démarrage, qui doivent rester
raccordés pendant 5 minutes environ.
Faites alors tourner le moteur du véhicule
qui contient la batterie de secours à 2000
rpm (tr/min) environ, en enfonçant
légèrement la pédale d’accélérateur.
6. Démarrez le moteur normalement. Lorsqu’il a démarré, faites −le tourner à
environ 2000 rpm (tr/min) pendant
plusieurs minutes, l’accélérateur étant
légèrement enfoncé.
7. Débranchez avec précaution les câbles exactement dans l’ordre inverse: d’abord
le câble négatif puis le câble positif.
8. Débarrassez prudemment la batterie de ses chiffons et jetez −les—ils pourraient
être imprégnés d’acide sulfurique.
9. Une fois enlevés, remettez tous les bouchons d’éléments de la batterie en
place.
Si la cause de la décharge de la batterie
n’est pas évidente (phares laissés allumés,
par exemple), faites −la vérifier par votre
concessionnaire Toyota. Si vous ne réussissez pas à démarrer du
premier coup...
Assurez−
vous que les pinces sur les câbles
de jonction sont bien en prise sur les bornes.
Rechargez la batterie déchargée avec les
câbles de jonction connectés pendant
plusieurs minutes et redémarrez normalement
votre moteur.
Si la deuxième tentative est aussi
infructueuse, la batterie est probablement
épuisée. Faitez −la vérifier par votre
concessionnaire Toyota.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 538 of 645

522Si le moteur cale pendant la conduite...1. Ralentissez progressivement, en restant en ligne droite. Quittez prudemment la
route et garez −vous bien sur le bas −côté.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Amenez le contacteur de moteur en position “ACC” ou “LOCK” et essayez de
faire redémarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, reportez −vous
à “Lorsque le véhicule ne démarre pas”,
page 518 dans cette section.
ATTENTION
Si le moteur ne tourne pas, la direction
et le freinage sont beaucoup plus
difficiles à actionner qu’à l’ordinaire car
le dispositif d’assistance de ces organes
ne fonctionne pas.
Si le régime moteur n’augmente pas lorsque
la pédale d’accélérateur est enfoncée, le
dispositif de commande électronique de
l’accélérateur présente peut −être un
problème.
Des vibrations peuvent alors se produire.
Toutefois, si vous appuyez sur la pédale
d’accélérateur plus fermement et plus
lentement, vous pouvez conduire votre
véhicule à plus faible vitesse. Faites vérifier
votre véhicule dès que possible par votre
concessionnaire Toyota.
Même si le problème du système
électronique de commande du papillon se
résout pendant la conduite à faible vitesse,
le système peut ne pas fonctionner
correctement jusqu’à ce que le moteur soit
coupé et que le contacteur de moteur soit
amené en position “ACC” ou “LOCK”.
ATTENTION
Soyez particulièrement vigilant afin
d’éviter tout mauvais fonctionnement de
la pédale.
Si le thermomètre de liquide de
refroidissement moteur indique une
température excessive et si vous
constatez une baisse de puissance ou
percevez des cognements ou des cliquetis
provenant du moteur, ceci est
probablement dû à une surchauffe.
Procédez alors de la manière suivante...
1. Rangez −vous sur le bord de la route,
arrêtez le véhicule et allumez vos feux de
détresse. Mettez le sélecteur sur “P” et
serrez le frein à main. Arrêtez la
climatisation si celle −ci est en service.
2. Arrêtez le moteur si le liquide de refroidissement bout dans le radiateur ou
de la vapeur jaillit hors du réservoir.
Attendez que le dégagement de vapeur
s’arrête avant d’ouvrir le capot. Dans le
cas où ni le liquide de refroidissement ni
la vapeur ne jaillissent, laissez tourner le
moteur au ralenti.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque de blessure
physique, n’ouvrez pas le capot tant
qu’il s’en dégage de la vapeur. Si de la
vapeur ou du liquide de refroidissement
s’en échappe, cela signifie qu’il y a une
très forte pression.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Si le moteur cale pendant la
conduite Si le régime moteur
n’augmente pas
Lorsque le moteur surchauffe
Page 539 of 645

523
3. Procédez à un contrôle visuel de lacourroie de distribution du moteur
(courroie du ventilateur) afin de vérifier
qu’elle n’est ni cassée, ni détendue.
Recherchez des indices de fuite de liquide
de refroidissement provenant du radiateur,
des durites ainsi que de la partie
inférieure du véhicule. Toutefois, n’oubliez
pas qu’il est normal que l’eau de
condensation s’écoule sous le véhicule si
la climatisation est en service.
ATTENTION
N’approchez pas vos mains ni vos
vêtements du ventilateur et des
courroies lorsque le moteur tourne.4. Si la courroie de distribution du moteur
est cassée ou qu’une fuite de liquide de
refroidissement est détectée, arrêtez
immédiatement le moteur. Demandez
l’assistance d’un concessionnaire Toyota.
5. Si la courroie de distribution est en bon état et qu’il n’y a apparemment pas de
fuites, vous pouvez accélérer le
refroidissement du moteur en le faisant
tourner à environ 1500 rpm (tr/min) durant
quelques minutes en appuyant légèrement
sur la pédale d’accélérateur. 6. Vérifiez le vase d’expansion de liquide de
refroidissement. S’il est vide, versez du
liquide de refroidissement dans le
réservoir alors que le moteur est en
marche. Remplissez −le à moitié environ.
Pour connaître le type de liquide de
refroidissement, consultez “Choix du type
de liquide de refroidissement” à la page
573 de la section 7 −2.
ATTENTION
N’enlevez pas le bouchon du radiateur
tant que le moteur et le radiateur sont
encore chauds. La projection de vapeur
et de liquide bouillant sous pression
pourrait provoquer de graves brûlures.7. Après retour à la normale de la
température du liquide de refroidissement
moteur, vérifiez à nouveau le niveau du
liquide de refroidissement dans le
réservoir. Si nécessaire, ramenez le
niveau à mi −hauteur. Une perte importante
de liquide indique une fuite dans le circuit.
Faites −le vérifier dès que possible par
votre concessionnaire Toyota.
1. Ralentissez progressivement, en restant en ligne droite.
Rangez −vous prudemment sur le
bas −côté de la route, aussi loin
de la circulation que possible
pour être en sécurité. Evitez de
vous arrêter sur la ligne centrale
de séparation des voies d’une
route nationale. Garez −vous sur
un sol horizontal et ferme.
2. Arrêtez le moteur et allumez les feux de détresse.
3. Placez le levier de sélection sur “P” et serrez fermement le frein
de stationnement.
4. Faites descendre tous les passagers du côté opposé à la
circulation.
5. Lisez attentivement les instructions suivantes.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
En cas de crevaison—
Page 540 of 645

524
ATTENTION
Lorsque vous soulevez le
véhicule sur un cric, observez
les instructions suivantes pour
réduire le risque de blessures
graves, voire mortelles:
DRespectez les instructions de
levage.
D N’engagez aucune partie de
votre corps sous le véhicule
lorsque ce dernier est soulevé
à l’aide du cric. Sinon, il y a
risque de blessures
corporelles.
D Ne démarrez pas ou ne faites
pas fonctionner le moteur
lorsque le véhicule est
soulevé à l’aide du cric.
D Arrêtez le véhicule sur un sol
portant, serrez fermement le
frein à main, puis mettez le
sélecteur sur “P”. Si
nécessaire, calez la roue
diagonalement opposée à la
roue à remplacer.
DVeillez à placer correctement
le cric sur le point de levage.
Si vous soulevez le véhicule
avec un cric mal placé, le
véhicule risque d’être
endommagé ou de tomber du
cric et d’occasionner des
blessures graves ou
mortelles.
D Ne vous engagez jamais sous
le véhicule lorsqu’il est
uniquement soutenu par le
cric.
D Utilisez uniquement le cric
pour lever le véhicule lors du
changement d’une roue.
D Ne soulevez pas le véhicule si
une personne est à bord de ce
dernier.
D Lors du levage du véhicule, ne
placez aucun objet sur ou
sous le cric.
D Soulevez suffisamment le
véhicule afin de pouvoir
déposer et remplacer la roue.
NOTE
Ne continuez pas à rouler avec
un pneu à plat. Le fait de
rouler ainsi, même sur une
courte distance, pourrait
endommager irrémédiablement
le pneu et la roue.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 541 of 645

525
La roue de secours provisoire est
conçue uniquement pour une
utilisation d’urgence provisoire.
Consultez également les
informations relatives aux pneus de
la page 576 à 586 de la section 7
−2
pour obtenir des détails concernant
les indicateurs d’usure de la bande
de roulement et d’autres
informations relatives à l’entretien.
ATTENTION
D La roue de secours provisoire
a été spécialement conçue
pour votre Toyota. Ne
l’utilisez pas sur un autre
véhicule.
D N’utilisez qu’une seule roue
de secours provisoire à la
fois.
D La roue de secours provisoire
doit être gonflée à une
pression de 230 kPa (2,3
kgf/cm
2ou 2,3 bar, 33 psi).
DNe dépassez pas une vitesse
de 80 km/h (50 mph) lorsque
vous roulez avec une roue de
secours provisoire.
D Remplacez la roue de secours
provisoire par la roue
standard dès que possible.
D Evitez les accélérations et les
décélérations brusques, et les
virages trop serrés, lorsque la
roue de secours provisoire est
posée.
NOTE
La roue de secours provisoire
n’est pas équipée de valve ou
d’émetteur de pression des
pneus. Si vous remplacez l’un
des pneus de route par le
pneu de secours, le témoin de
faible pression des pneus
s’allumera. Le système de
détection de pression des
pneus fonctionnera
correctement en réinstallant le
pneu de route contenant la
valve et l’émetteur de pression
des pneus.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710—Roue de secours provisoire
Page 542 of 645
526
XS40043
Modèles Regular cab
(derrière le dossier de siège
droit)
XS40009a
Modèles Double cab
(souslessiègesarrièredroits
sans espace de rangement)
XS40038a
Modèles Double cab
(souslessiègesarrièredroits
avec espace de rangement)
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710—Outils nécessaires et roue de
secours provisoire
Page 543 of 645
527
XS40044
Modèles Crew Max
(derrière le dossier de siège
arrière droit)1. Utilisez les outils adaptés et
roue de secours provisoire.
1 Trousse à outils
2Cric
Afin de vous préparer à une
intervention d’urgence,
familiarisez −vous avec l’utilisation
du cric et des outils et vérifiez leur
emplacement.
Après avoir rangé la trousse à outils,
assurez −vous que celle −ci est bien
retenue par la sangle.
XS40037bCouvercle d’espace
de rangement
Avant d’obtenir les outils
nécessaires (modèles Double cab
avec espace de rangement)
1. Déposez le couvercle d’espace de rangement droit en suivant la
procédure suivante:
1 Tournez le bouton et mettez −le
en position ouverte.
2 Soulevez le couvercle et placez −le en position
verticale.
3 Faites coulisser le couvercle vers l’avant jusqu’à ce qu’il se
détache du boîtier.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 544 of 645
528
XS40036b
Panneau de
cache de cric
2. Déposez le panneau de cache de cric, comme indiqué sur le
schéma.
LS40036
Tournez l’articulation du cric à la
main.
Sortie du cric: Tournez l’articulation
dans le sens 1 jusqu’à ce que le cric
soit libéré.
Rangement du cric: Tournez
l’articulation dans le sens 2 jusqu’à
ce que le cric soit bloqué afin de
l’empêcher d’être éjecté vers l’avant
en cas de collision ou de freinage
brusque.
XS40006
Pour déposer la roue de secours
provisoire:
1. Assemblez le prolongement de la poignée du cric et l’extrémité de
la poignée du cric comme indiqué
sur le schéma.
1 Prolongement de la poignéedu cric N _1
2 Prolongement de la poignée du cric N _2
3 Clé pour écrous de roue
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710