Page 57 of 645

41
LORSQUE L’ALARME EST ARMEE
Déclenchement du système
Il y a déclenchement de l’alarme dans les
conditions suivantes:DSi l’une des portes est déverrouillée ou
ouverte sans la clé ou la commande à
distance du verrouillage centralisé ou si le
capot est ouvert par effractionDSi la borne de la batterie est débranchée
puis rebranchée
Véhicules avec capteur de vitre cassée—DSi les vitres latérales sont frappées ou
brisées.
Le témoin s’allume lorsque le système est
activé.
Si l’alarme a été armée et que la clé n’est
pas dans le contacteur de moteur, toutes les
portes sont automatiquement reverrouillées.
Après une minute, l’alarme s’arrête
automatiquement et le témoin clignote à
nouveau. Réactivation de l’alarme
Lorsque l’alarme est activée, elle se réactive
automatiquement après arrêt du
déclenchement de l’alarme.
L’alarme se déclenche à nouveau dans les
mêmes conditions que celles décrites au
paragraphe “Déclenchement du
système”.
Arrêt de l’alarme
Il existe deux méthodes pour arrêter l’alarme:
DAmenez le contacteur de moteur de
“LOCK” à “ON”.DDéverrouillez l’une des portes avec la clé
ou le transmetteur de commande à
distance du verrouillage centralisé.
Il y a également désactivation du système.CONTROLE DU SYSTEME
1. Ouvrez toutes les vitres.
2. Activez le dispositif comme décrit ci−dessus. Les portes latérales doivent
être verrouillées à l’aide de la clé ou le
transmetteur de commande à distance du
verrouillage centralisé. Attendez que le
témoin s’éteigne ou clignote.
3. Déverrouillez l’une des portes de l’intérieur. L’alarme doit être activée.
4. Arrêtez l’alarme comme décrit précédemment.
5. Répétez cette opération pour les autres portes et le capot. Lors de l’essai sur le
capot, vérifiez également que l’alarme est
déclenchée lorsqu’une borne de la batterie
est débranchée puis rebranchée.
Si le dispositif ne fonctionne pas
correctement, faites −le vérifier par votre
concessionnaire Toyota.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 58 of 645

42
XS12038c
Ceci indique que la trappe de remplissage
de carburant se trouve sur le côté gauche
de votre véhicule.
XS12020a
1. Pour ouvrir la trappe de remplissage decarburant, tirez la trappe vers
l’extérieur comme indiqué.
Arrêtez le moteur pendant le
ravitaillement en carburant.
ATTENTION
DNe fumez pas, ne provoquez pas
d’étincelles et n’approchez pas de
flammes vives lorsque vous vous
ravitaillez en carburant. En effet, les
vapeurs d’essence sont inflammables.DLors de l’ouverture du bouchon, ne le
retirez pas rapidement. Par temps
chaud, le carburant sous pression
peut provoquer des blessures en
s’échappant du goulot de remplissage
en cas de retrait rapide du bouchon
du goulot.DNe remplissez pas un réservoir
d’essence sur le plateau du véhicule.
L’électricité statique pourrait
provoquer une étincelle et
occasionner un incendie. La procédure
adéquate consiste à utiliser un
réservoir d’essence agréé et à le
remplir sur le sol, à l’écart du
véhicule.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Bouchon du réservoir à
carburant
Page 59 of 645

43
XS12021a
2. Pour enlever le bouchon du réservoirde carburant, tournez −le lentement
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, puis faites une brève
pause avant de l’enlever. Après la
dépose du bouchon, posez −le sur le
porte −bouchon.
Il n’y a rien d’anormal à entendre parfois un
bruit de succion à l’ouverture du réservoir.
Pour fermer complètement le réservoir,
tourner le bouchon dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre. Après la
fermeture, lorsque la main relâche la
pression qu’elle exerçait sur le bouchon,
celui −ci remonte légèrement, ce qui
toutefois n’engendre aucun problème. Si le bouchon n’est pas correctement serré,
le témoin d’anomalie de fonctionnement
s’allume. Vérifiez que le bouchon est serré
correctement.
Le témoin s’éteint après quelques trajets. Si
le témoin ne s’éteint pas, contactez votre
concessionnaire Toyota dès que possible.
ATTENTION
DVeillez à bien revisser le bouchon afin
d’éviter toute fuite de carburant en
cas d’accident.DN’utilisez qu’un bouchon de réservoir
d’origine Toyota en cas de
remplacement. Il est conçu pour
réguler la pression du réservoir à
carburant.
XS12058a
Toit ouvrant coulissant
XS12059
Toit ouvrant relevable
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Toit ouvrant électrique (sur
certains modèles Crew Max)
Page 60 of 645

44Pour actionner le toit ouvrant, utilisez les
contacteurs situés sur la console de
plafond.
Le toit ouvrant fonctionne lorsque le
contacteur de moteur est en position “ON”.
Le pare−soleil peut être ouvert ou fermé
manuellement.
Toit ouvrant coulissant—
Pour ouvrir: Maintenez le contacteur “SLIDE”
enfoncé pendant 1 seconde du côté “
”
(arrière).
Le toit s’ouvre complètement
automatiquement. Pour arrêter le toit en
cours de fonctionnement, enfoncez
brièvement l’un des contacteurs de toit
ouvrant.
En opérant par appuis brefs sur le
contacteur, le toit ouvrant s’ouvre tant que le
contacteur reste enfoncé, et s’arrête sitôt ce
dernier relâché.
Le pare −soleil s’ouvre en même temps que
le toit ouvrant.
Lorsque le toit ouvrant est en position
complètement ouverte, le déflecteur sort pour
limiter l’entrée de courants d’air violents dans
l’habitacle. L’angle du déflecteur varie
automatiquement en fonction de la vitesse du
véhicule. Pour fermer: Maintenez le contacteur “SLIDE”
enfoncé pendant 1 seconde du côté “
”
(avant).
Le toit se ferme complètement
automatiquement. Pour arrêter le toit en
cours de fonctionnement, enfoncez
brièvement l’un des contacteurs de toit
ouvrant.
En opérant par appuis brefs sur le
contacteur, le toit ouvrant se ferme tant que
le contacteur reste enfoncé, et s’arrête sitôt
ce dernier relâché.
Toit ouvrant relevable—
Pour basculer vers le haut: Maintenez le
contacteur “TILT” enfoncé pendant 1 seconde
du côté “UP”.
Le toit ouvrant bascule complètement vers le
haut. Pour arrêter le toit en cours de
fonctionnement, enfoncez brièvement l’un des
contacteurs de toit ouvrant.
En opérant par appuis brefs sur le
contacteur, le toit ouvrant se relève tant que
le contacteur reste enfoncé, et s’arrête sitôt
ce dernier relâché.
Pour basculer vers le bas: Maintenez le
contacteur “TILT” enfoncé pendant 1 seconde
du côté voulu (avant).
Le toit ouvrant bascule complètement vers le
bas. Pour arrêter le toit en cours de
fonctionnement, enfoncez brièvement l’un des
contacteurs de toit ouvrant. En opérant par appuis brefs sur le
contacteur, le toit ouvrant s’abaisse tant que
le contacteur reste enfoncé, et s’arrête sitôt
ce dernier relâché.
Fonctionnement sans la clé:
Si les deux
portes avant sont fermées, le toit ouvrant
fonctionne pendant 43 secondes même après
que le contacteur de moteur est mis en
position “OFF”. Il cesse de fonctionner quand
l’une des portes s’ouvre.
Fonction anti −pincement:
DSi quelque chose se coince entre le toit
ouvrant et le châssis pendant la fermeture
par coulissement, le toit ouvrant s’arrête
et s’ouvre tandis que le déflecteur s’arrête
et se soulève complètement.DSi la fermeture en basculement du toit
ouvrant est entravée par un objet
quelconque resté coincé dans son
encadrement, le toit ouvrant s’arrête et de
rouvre complètement.
Si le toit ouvrant reçoit un choc, cette
fonction peut se déclencher même si rien
n’est resté coincé.
Si le toit ouvrant ne fonctionne pas
automatiquement ou que la fonction
anticoincement ne fonctionne pas
correctement, il faut rétablir le
fonctionnement normal du toit ouvrant.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 61 of 645

45
Pour rétablir le fonctionnement normal du toit
ouvrant, maintenez le contacteur enfoncé du
côté “UP” (basculement vers le haut) ou
“
” (fermeture par coulissement). Une fois
que le toit ouvrant aura basculé vers le haut
et vers le bas, relâchez le contacteur.
Vérifiez que le toit ouvrant s’ouvre et se
ferme automatiquement. Si le toit ouvrant ne
fonctionne pas correctement, faites le
contrôler par votre concessionnaire Toyota.
XS12061
COMMANDE DE L’EXTERIEUR
Le toit ouvrant peut être ouvert et fermé en
actionnant la clé dans la serrure de la porte
conducteur.
Ouverture: Tournez la clé à fond vers l’arrière
et maintenez −la dans cette position.
Une fois que la porte est déverrouillée, le toit
ouvrant commence à s’ouvrir. Pour arrêter la
vitre à mi −hauteur, tournez la clé.
Fermeture: Tournez la clé à fond vers l’avant
et maintenez −la dans cette position.
Une fois que la porte est verrouillée, le toit
ouvrant commence à se refermer. Pour
arrêterlavitreàmi −hauteur, tournez la clé.
ATTENTION
Pour éviter des blessures graves, voire
mortelles, procédez comme suit.DLorsque le véhicule est en
mouvement, assurez −vous
systématiquement que toutes les
parties du corps des occupants (tête,
mains, etc.) sont éloignées de la baie
du toit ouvrant. Autrement, ces
derniers pourraient être tués ou
grièvement blessés en cas d’arrêt
brusque du véhicule ou d’accident.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 62 of 645

46D
Avant de fermer le toit ouvrant,
assurez
−vous systématiquement de la
sécurité des personnes alentour. Vous
devez également vérifier que personne
ne passe la tête, les mains, ou toute
autre partie du corps dans l’ouverture
du toit. S’il advient que quelqu’un se
coince le cou, la tête ou bien les
mainsdansletoitquiseferme,il
pourrait en résulter de la mort ou de
sérieuses blessures. Lorsqu’un
passager procède à la fermeture du
toit ouvrant, vérifiez qu’il effectue
cette opération en toute sécurité.DVeillez à retirer la clé lorsque vous
quittez votre véhicule.DNe laissez jamais personne (en
particulier un jeune enfant) seul dans
le véhicule, surtout si vous n’avez pas
retiré la clé. Les enfants risqueraient,
en effet, de manœuvrer le contacteur
de toit ouvrant et d’être coincés dans
la baie de toit ouvrant. Les personnes
laissées sans surveillance
(particulièrement un jeune enfant)
risquent des accidents graves.
DNe vous asseyez jamais sur le
pavillon lorsque le toit ouvrant est
ouvert.DN’essayez jamais de vous coincer une
partie du corps pour activer
intentionnellement la fonction
anticoincement, car vous pourriez
vous blesser gravement, voire
mortellement.DLa fonction anti −pincement peut ne
pas fonctionner si quelque chose se
coince juste avant la fermeture
complète du toit ouvrant.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Page 63 of 645
47
UTILISATION DES INSTRUMENTS ET
COMMANDESSystèmes de retenue des passagersSièges48
.....................................................
Sièges avant 48
...............................................
Dispositif de mémorisation de la position de conduite 57
..........
Sièges arrière 60
..............................................
Appuie −têtes 64
...............................................
Accoudoir 66
..................................................
Sièges chauffants 66
...........................................
Ceintures de sécurité 67
........................................
Coussins de sécurité SRS 79
...................................
Siège de sécurité enfant 120
....................................
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
SECTION
1
−
3
Page 64 of 645

48Lors de la conduite du véhicule, tous les
dossiers de sièges doivent être relevés en
position verticale, les occupants doivent être
correctement assis et leurs ceintures de
sécurité bouclées.
ATTENTION
DNe conduisez jamais le véhicule si les
occupants ne sont pas correctement
assis. Ne laissez personne s’asseoir
sur le dossier d’un siège rabattu, dans
le compartiment à bagages ou dans la
zone de chargement. Les personnes
qui ne sont pas correctement assises
et/ou qui n’ont pas correctement
bouclé leur ceinture de sécurité
risquent des blessures graves, voire
mortelles, en cas de freinage
d’urgence ou de collision.DPendant la conduite, ne laissez pas
les passagers se mettre debout ou se
déplacer entre les sièges. Des
blessures graves, voire mortelles,
pourraient être occasionnées en cas
de freinage d’urgence ou de collision.
Siège conducteur
ATTENTION
Le coussin de sécurité SRS conducteur
se déploie avec une force considérable
et peut entraîner la mort ou des
blessures graves, particulièrement si le
conducteur se trouve très près du
coussin de sécurité. La National
Highway Traffic Safety Administration
(“NHTSA”) conseille:
La zone à risque du coussin de sécurité
conducteur se situant dans les premiers
50—75 mm (2—3 in.) de déploiement,
vous disposez d’une large marge de
sécurité en vous plaçant à 250 mm (10
in.) de votre coussin de sécurité
conducteur. Cette distance est mesurée
entre le centre du volant de direction et
votre sternum. Si vous êtes
actuellement assis à moins de 250 mm
(10 in.), vous pouvez changer votre
position de conduite de différentes
façons:DDéplacez votre siège aussi loin en
arrière que possible tout en atteignant
confortablement les pédales.
DInclinez légèrement le dossier du
siège. Bien que la conception des
véhicules soit variable, la plupart des
conducteurs peuvent s’asseoir à une
distance de 250 mm (10 in.), même
avec le siège conducteur
complètement avancé, en inclinant
simplement un peu le dossier du
siège. Si vous voyez mal la route
après avoir incliné votre siège, utilisez
un coussin ferme et non glissant pour
vous surélever ou bien remontez
l’assise du siège si votre véhicule est
doté de ce dispositif.DSi votre volant de direction est
réglable, inclinez−le vers le bas. Ceci
a pour effet de diriger le coussin de
sécurité vers votre poitrine plutôt que
vers votre tête et votre cou.
Le siège doit être réglé selon les
recommandations de la NHTSA
ci −dessus, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant de
direction et la vue des commandes du
tableau de bord.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Sièges Sièges avant—
—Précautions concernant les
sièges avant