Page 369 of 390

–+ELEC
5. Messen:
Kohleb ürsten-L änge a
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
Min. Kohleb ürsten-L änge:
3,5 mm (0,14 in)
6. Messen:
Federkraft der Kohleb ürsten-Federn
Erm üdet/nicht nach Vorgabe → Satz-
weise erneuern.
Federkraft der Kohleb ürsten-
Federn: 3,92 –5,88 N
(400 –600 g, 14,1 –21,2 oz)
ZUSAMMENBAU
1. Montieren:
Kohleb ürsten-Halter
2. Montieren: Anker 1
3. Montieren: Ring 1
Polgeh äuse 2
Antriebslagerschild 3
HINWEIS:
Eine d ünne Schicht Molybd ändisulfidfett auf
die Startermotorlager auftragen.
Die Markierungen an Polgeh äuse und Lager-
schild m üssen fluchten.
5. Mesurer:
Longueur des balais a
Hors sp écifications → Remplacer.
Limite d ’usure des balais:
3,5 mm (0,14 in)
6. Mesurer:
Force de ressort de balai
Fatigue/hors sp écifications → Remplacer
l ’ ensemble.
Force de ressort de balai:
3,92 à 5,88 N
(400 à 600 g, 14,1 à 21,2 oz)
MONTAGE
1. Monter:
Porte-balai
2. Monter: Enroulement d ’induit 1
3. Monter: Bague 1
Carcasse du d émarreur 2
Support avant 3
N.B.:
Appliquer un peu de graisse au bisulfure de moly-
bd ène sur les roulements du d émarreur.
Aligner le rep ère de l ’induit et le rep ère du sup-
port avant.
6 - 13
DEMARRAGE ELECTRIQUEE-STARTER
Page 370 of 390
–+ELEC
6 - 14
CHARGING SYSTEM
EC680000
CHARGING SYSTEM
EC681001
INSPECTION STEPS
If the battery is not charged, use the following inspection steps.
*1 marked: Refer to “FUSE INSPECTION ” section in the CHAPTER 3.
*2 marked: Refer to “BATTERY INSPECTION AND CHARGING ” section in the CHAPTER 3.
NOTE:
Remove the following parts before inspection.
1) Seat assembly
Refer to “FRONT FENDER, SEAT ASSEMBLY AND FUEL TANK ” section in the CHAPTER 4.
Use the following special tool in this inspection.
Pocket tester:
YU-03112-C/90890-03112
*1 Check fuse. Replace fuse and
check wire harness.
*2 Check battery. Recharge or replace.
Check each coupler and wire connection. Repair or replace.
Check charging voltage. Charging system is
good.
Check AC magneto. Charging coil Replace.
Replace rectifier/regulator.
OK
OK
OK
No good
OK
No good
OK
No good
No good
No good
Page 371 of 390

–+ELEC
SYSTEME DE CHARGE
PROCEDURE DE CONTROLE
Si la batterie n ’est pas charg ée, effectuer les contr ôles suivants.
*1: Se reporter à la section “CONTROLE DES FUSIBLES ” au CHAPITRE 3.
*2: Se reporter à la section “CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE ” au CHAPITRE 3.
N.B.:
Déposer les pi èces suivantes avant de proc éder au contr ôle.
1) Selle compl ète
Se reporter à la section “GARDE-BOUE AVANT, SELLE ET RESERVOIR D ’ESSENCE ” au CHAPI-
TRE 4.
Utiliser l ’outil sp écial suivant pour effectuer ce contr ôle.
Multim ètre:
YU-03112-C/90890-03112
*1 Contr ôler le fusible. Remplacer le fusible et
contr ôler le faisceau de
fils.
*2 Contr ôler la batterie. Recharger ou remplacer.
Contr ôler toutes les con-
nexions des fiches rapides et des fils. R
éparer ou remplacer.
Contr ôler la tension de charge. Le syst
ème de charge
est en bon état.
Contr ôler l ’alternateur avec
rotor à aimantation perma-
nente. Bobine de
charge Remplacer.
Remplacer le redresseur/r égu-
lateur.
OK
OK
OK
Probl ème
OK
Probl ème
OK
Probl ème
Probl ème
Probl ème
6 - 14
SYSTEME DE CHARGE
Page 372 of 390

–+ELEC
LADESYSTEM
KONTROLLE
Folgende Pr üfschritte dienen zur Diagnose des Ladesystems, wenn die Batterie nicht l ädt.
*1: Siehe dazu den Abschnitt “SICHERUNG KONTROLLIEREN ” in KAPITEL 3.
*2: Siehe dazu den Abschnitt “BATTERIE KONTROLLIEREN UND LADEN ” in KAPITEL 3.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle folgende Bauteile demontieren.
1) Sitzbank
Siehe dazu den Abschnitt “VORDERRADABDECKUNG, SITZBANK UND KRAFTSTOFF-
TANK ” in KAPITEL 4.
Folgendes Spezialwerkzeug f ür die Kontrolle verwenden.
Taschen-Multimeter:
YU-03112-C/90890-03112
*1 Sicherung kontrollieren. Sicherung erneuern
und Kabelbaum kon- trollieren.
*2 Batterie kontrollieren. Laden, ggf. erneuern.
S ämtliche Steckverbinder-
und Kabelanschl üsse kon-
trollieren. Instand setzen, ggf.
erneuern.
Ladespannung kontrollie- ren. Ladesystem in Ord-
nung.
Lichtmaschine kontrollieren. Ladespule Erneuern. Gleichrichter/Regler erneu- ern.
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
6 - 14
LADESYSTEM
Page 373 of 390
Page 374 of 390
6 - 15
–+ELECCHARGING SYSTEM
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
Couplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit →
Repair or replace.
CHARGING VOLTAGE INSPECTION
1. Start the engine.
2. Inspect: Charging voltage
Out of specification → If no failure is
found in checking the charging coil resis-
tance, replace the rectifier/regulator.
Tester (+) lead → Red lead
1
Tester ( –) lead
→ Black lead
2
Charging
voltage Tester selector
position
14.0 V at
5,000 r/min DCV-20
2
1
W R
Y/R
B
AC MAGNETO INSPECTION
1. Inspect: Charging coil resistance
Out of specification → Replace.
Tester (+) lead → White lead
1
Tester ( –) lead
→ Black lead
2
Charging coil
resistance Tester selector
position
0.96 ~ 1.44 Ω at
20 °C (68 °F) Ω
× 1
WSb
B
Y 1
2
Page 375 of 390

–+ELEC
STECKVERBINDER- UND
KABELANSCHL ÜSSE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren: Steckverbinder- und Kabelanschl üsse
Rostig/staubig/locker/kurzgeschlossen →
Instand setzen, ggf. erneuern.
LADESPANNUNG KONTROLLIEREN
1. Den Motor starten.
2. Kontrollieren: Ladespannung
Nicht nach Vorgabe → Falls der
Ladespulen-Widerstand in Ordnung ist,
den Gleichrichter/Regler erneuern.
Messkabel ( +) → Rot 1
Messkabel ( –) → Schwarz 2
Ladespannung Messger
ät-
Wahlschalter
14,0 V bei
5.000 U/min DCV-20
LICHTMASCHINE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Ladespulen-Widerstand
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
Messkabel ( +) → Wei ß 1
Messkabel ( –) → Schwarz 2
Ladespulen-
Widerstand Messger
ät-
Wahlschalter
0,96 –1,44 Ω bei
20 °C (68 °F) Ω
× 1
CONTROLE DES CONNEXIONS DES
FICHES RAPIDES ET DES FILS
1. Contr ôler:
Connexion des fiches rapides et des fils
Rouille/poussi ère/jeu/court-circuit → Répa-
rer ou remplacer.
CONTROLE DE LA TENSION DE CHARGE
1. Mettre le moteur en marche.
2. Contr ôler:
Tension de charge
Hors sp écifications → Si le contr ôle de la
r é sistance de la bobine de charge ne r év èle
aucun probl ème, remplacer le redresseur/
r é gulateur.
Fil (+) du multim ètre → fil rouge 1
Fil ( –) du multim ètre → fil noir 2
Tension de
charge Position du s
élec-
teur du multim ètre
14,0 V à
5.000 tr/min VCC-20
CONTROLE DE L
’ALTERNATEUR AVEC
ROTOR A AIMANTATION PERMANENTE
1. Contr ôler:
Résistance de la bobine de charge
Hors sp écifications → Remplacer.
Fil (+) du multim ètre → fil blanc 1
Fil ( –) du multim ètre → fil noir 2
Résistance de la
bobine de charge Position du s
élec-
teur du multim ètre
0,96 à 1,44 Ω à
20 °C (68 °F) Ω
× 1
6 - 15
SYSTEME DE CHARGE
LADESYSTEM
Page 376 of 390
–+ELEC
6 - 16
CARBURETOR HEATING SYSTEM
CARBURETOR HEATING SYSTEM
INSPECTION STEPS
Use the following steps for checking the possibility of the malfunctioning carburetor heating system.
NOTE:
Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank
Refer to “FRONT FENDER, SEAT ASSEMBLY AND FUEL TANK ” section in the CHAPTER 4.
Use the following special tools in this inspection.
Pocket tester:
YU-03112-C/90890-03112
Check entire carburetor
heating system for connec- tion. Repair or replace.
Check thermo switch. Replace.
Check carburetor heater. Replace. Check AC magneto. Lighting coil Replace.
Replace rectifier/regulator.
OK
OK
OK
OK
No good
No good
No good
No good