Page 329 of 390

5 - 14
CHAS
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
8 Ecrou de direction inf érieur 1 Utiliser l ’outil sp écial.
Se reporter à la section “CONTROLE ET
REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE ”
du CHAPITRE 3.
9 Fourche compl ète 1
10 Couvercle de cage de roulement 1
11 Cage interne du roulement sup érieur 1
12 Roulement sup érieur 1
13 Roulement inf érieur 1
14 Cage interne du roulement inf érieur 1
15 Joint antipoussi ère 1
16 Cage externe du roulement sup érieur 1
17 Cage externe du roulement inf érieur 1
18 Circlip 2
19 Tube plongeur complet (gauche) 1
20 Tube plongeur complet (droit) 1
21 T é inf érieur 1
2
3
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
8 Untere Ringmutter 1 Spezialwerkzeug verwenden. Siehe dazu den Abschnitt “LENKKOPF-
LAGER KONTROLLIEREN UND EIN-
STELLEN ” in KAPITEL 3.
9 Teleskopgabel 1
10 Laufring-Abdeckung 1
11 Innenlaufring oben 1
12 Oberes Lager 1
13 Unteres Lager 1
14 Innenlaufring unten 1
15 Staubschutzring 1
16 Au ßenlaufring oben 1
17 Au ßenlaufring unten 1
18 Sicherungsring 2
19 Gleitrohr links (komplett) 1
20 Gleitrohr rechts (komplett) 1
21 Untere Gabelbr ücke 1
2
3
DIRECTION ET SUSPENSION AVANT
LENKKOPF UND VORDERRADAUFH ÄNGUNG
Page 330 of 390
5 - 15
CHAS
EC563000
REMOVAL POINTS
EC563202
Ring nut
1. Remove:Lower ring nut 1
Use the steering nut wrench 2.
WARNING
Support the steering shaft so that it may
not fall down.
Steering nut wrench:
YU-33975/90890-01403
2
1
Bearing race
1. Remove:
Bearing race 1
Remove the bearing race using long rod
2 and the hammer.
2. Remove:
Bearing race 1
Use the floor chisel 2.
CAUTION:
Take care not to damage the steering shaft
thread.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
1. Install: Front fork assembly
NOTE:
When installing an inner tube assembly in the
lower bracket, align the projection a on the
inner tube assembly with the indentation b in
the lower bracket.
b
a
b
a
STEERING AND FRONT SUSPENSION
Page 331 of 390

5 - 15
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Ecrou de direction
1. Déposer:
Ecrou de direction inf érieur 1
Utiliser la cl é pour écrou de direction 2.
AVERTISSEMENT
Soutenir l ’arbre de direction afin qu ’il ne tombe
pas.
Cl é pour écrou de direction:
YU-33975/90890-01403
Cage de roulement
1. D époser:
Cage de roulement 1
D époser la cage de roulement à l ’aide d ’une
longue tige 2 et d ’un marteau.
2. D époser:
Cage de roulement 1
Utiliser le burin 2.
ATTENTION:
Veiller à ne pas endommager les filets de l ’arbre
de direction.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
1. Monter:
Fourche compl ète
N.B.:
Pour reposer un tube plongeur complet dans le t é
inf érieur, aligner la saillie a du tube plongeur et le
renfoncement b du t é inf érieur. DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Ringmutter
1. Demontieren:
Untere Ringmutter 1
Den Hakenschl üssel 2 verwenden.
WARNUNG
Die untere Gabelbr ücke abst ützen, damit
sie nicht hinabf ällt.
Hakenschl üssel:
YU-33975/90890-01403
Lagerlaufring
1. Demontieren:
Lagerlaufring 1
Den Laufring mit einem Stab 2 und
einem Hammer austreiben.
2. Demontieren: Lagerlaufring 1
Mit einem Mei ßel 2.
ACHTUNG:
Darauf achten, dass das Lenkachs-
Gewinde nicht besch ädigt wird.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
1. Montieren: Teleskopgabel
HINWEIS:
Beim Einsetzen des Gleitrohrs in die untere
Gabelbr ücke muss der Vorsprung a am Gleit-
rohr mit der Vertiefung b in der unteren
Gabelbr ücke fluchten.
DIRECTION ET SUSPENSION AVANT
LENKKOPF UND VORDERRADAUFH ÄNGUNG
Page 332 of 390
5 - 16
CHAS
2. Install:Lower ring nut 1
NOTE:
Be sure to install the lower ring nut 1 with the
broad side of the inner tapered section a fac-
ing down.
Refer to “STEERING HEAD INSPEC-
TION AND ADJUSTMENT ” section in the
CHAPTER 3.1
a
STEERING AND FRONT SUSPENSION
Page 333 of 390
5 - 16
CHAS
2. Monter:Ecrou de direction inf érieur 1
N.B.:
Veiller à monter l ’écrou de direction inf érieur 1 en
orientant vers le bas le c ôté large de la section coni-
que int érieure a.
Se reporter à la section “CONTROLE ET
REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE ”
du CHAPITRE 3. 2. Montieren:
Untere Ringmutter 1
HINWEIS:
Die untere Ringmutter 1 muss so montiert
werden, dass die Verbreitung a an der Innen-
seite nach unten gerichtet ist.
Siehe dazu den Abschnitt “LENKKOPF-
LAGER KONTROLLIEREN UND EIN-
STELLEN ” in KAPITEL 3.
DIRECTION ET SUSPENSION AVANT
LENKKOPF UND VORDERRADAUFH ÄNGUNG
Page 334 of 390
5 - 17
CHASSWINGARM
EC570000
SWINGARM
Extent of removal:1 Swingarm removal
2 Rear shock absorber removal
Extent of removal Order Part name Q ’ty Remarks
SWINGARM REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so
there is no danger of it falling over.
Preparation for removal Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
Seat assembly Refer to “FRONT FENDER, SEAT
ASSEMBLY AND FUEL TANK ” section
in the CHAPTER 4.
Rear wheel Refer to “FRONT WHEEL AND REAR
WHEEL ” section.
Drive chain
1 Rear shock absorber 1
2 Drive chain guard 1
3 Drive chain support 1
4 Drive chain guide 1
1
2
Page 335 of 390

5 - 17
CHAS
BRAS OSCILLANT
Organisation de la dépose: 1 Dépose du bras oscillant 2 Dépose de l ’amortisseur arri ère
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE DU BRAS OSCILLANT
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu ’elle ne risque
pas de basculer.
Pr
éparation à la d épose Caler la moto en pla çant un support
ad équat sous le moteur.
Selle compl ète Se reporter à la section “GARDE-BOUE
AVANT, SELLE ET RESERVOIR
D ’ESSENCE ” au CHAPITRE 4.
Roue arri ère Se reporter à la section “ROUE AVANT ET
ROUE ARRIERE ” section.
Cha îne de transmission
1 Amortisseur arri ère 1
2 Protection de cha îne de transmission 1
3 Support de cha îne de transmission 1
4 Patin de cha îne de transmission 1
1
2
SCHWINGE
Arbeitsumfang:
1 Schwinge demontieren
2 Federbein demontieren
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHWINGE DEMONTIEREN
WARNUNG
Das Fahrzeug sicher abst ützen, damit
es nicht umfallen kann.
Vorbereitungsarbeiten Das Motorrad am Motor aufbo-
cken und in gerader Stellung hal-
ten.
Sitzbank Siehe dazu den Abschnitt “VORDER-
RADABDECKUNG, SITZBANK UND
KRAFTSTOFFTANK ” in KAPITEL 4.
Hinterrad Siehe dazu den Abschnitt “VORDER-
UND HINTERRAD ”.
Antriebskette
1 Federbein 1
2 Antriebskettenschutz 1
3 Antriebskettenschiene 1
4 Antriebskettenf ührung 1
1
2
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
Page 336 of 390
5 - 18
CHASSWINGARM
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
5 Pivot shaft 1 Hold the swingarm.
6 Swingarm 1
1