Page 289 of 390

ENG
4 - 51
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KURBELGEH ÄUSE TRENNEN
UND KURBELWELLE DEMON-
TIEREN
Vorbereitungsarbeiten Sitzbank und Kraftstofftank
Auspuffkrümmer
Luftfiltergeh äuse und untere
Abdeckung Siehe dazu den Abschnitt
“VORDER-
RADABDECKUNG, SITZBANK UND
KRAFTSTOFFTANK ”.
Vergaser Siehe dazu den Abschnitt “VERGASER ”.
Das Motor öl ablassen. Siehe dazu den Abschnitt “MOTOR ÖL
WECHSELN ” in KAPITEL 3.
Antriebsritzel Siehe dazu den Abschnitt “MOTOR
DEMONTIEREN ”.
Zylinderkopf Siehe dazu den Abschnitt “ZYLINDER-
KOPF ”.
Zylinder und Kolben Siehe dazu den Abschnitt “ZYLINDER
UND KOLBEN ”.
Prim ärantriebsrad Siehe dazu den Abschnitt “KUPPLUNG ”.
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
KURBELGEH ÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
SEPARATION DU CARTER ET
DEPOSE DU VILEBREQUIN
Pr éparation à la d épose Selle et r éservoir de carburant
Tube d ’échappement
Bo îtier de filtre à air et cache inf é-
rieur Se reporter
à la section “GARDE-BOUE
AVANT, SELLE ET RESERVOIR
D ’ESSENCE ”.
Carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR ”.
Vidanger l ’huile moteur. Se reporter à la section “CHANGEMENT
DE L ’HUILE MOTEUR ” au CHAPITRE 3.
Couronne arri ère Se reporter à la section “DEPOSE DU
MOTEUR ”.
Culasse Se reporter à la section “CULASSE ”.
Cylindre et piston Se reporter à la section “CYLINDRE ET
PISTON ”.
Pignon men é de transmission pri-
maire Se reporter
à la section “EMBRAYAGE ”.
Page 290 of 390
4 - 52
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
E
T R..10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..10 Nm (1.0 m •
kg, 7.2 ft • Ib)
LT
4
4 3
4
4
5 6
7
9
8
8
12
5 6
4
Extent of removal: 1 Timing chain removal
2 Crankcase separation
3 Crankshaft removal
Extent of removal Order Part name Q ’ty Remarks
Oil pump drive gear, oil pump and
oil strainer Refer to
“OIL PUMP ” section.
Shift shaft Refer to “SHIFT SHAFT ” section.
Rotor and starter clutch Refer to “AC MAGNETO AND
STARTER CLUTCH ” section.
1 Timing chain 1
2 Timing chain guide (intake) 1
3 Neutral switch 1
4 Bolt [40 mm (1.6 in)] 7
5 Bolt [60 mm (2.4 in)] 2
6 Bolt [75 mm (3.0 in)] 1
7 Left crankcase 1
8 Dowel pin 2
9 Crankshaft 1
2
1
3
Page 291 of 390

ENG
4 - 52
Arbeitsumfang:1 Steuerkette demontieren
2 Kurbelgeh
äuse trennen
3 Kurbelwelle demontieren
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Ö lpumpen-Antriebsritzel,
Ö lpumpe und Ölsieb Siehe dazu den Abschnitt
“ÖLPUMPE ”.
Schaltwelle Siehe dazu den Abschnitt “SCHALT-
WELLE ”.
Rotor und Starterkupplung Siehe dazu den Abschnitt “LICHTMA-
SCHINE UND STARTERKUPPLUNG ”.
1 Steuerkette 1
2 Steuerkettenschiene (Einlass) 1
3 Leerlaufschalter 1
4 Schraube [40 mm (1,6 in)] 7
5 Schraube [60 mm (2,4 in)] 2
6 Schraube [75 mm (3,0 in)] 1
7 Kurbelgeh äuseteil links 1
8 Passh ülse 2
9 Kurbelwelle 1
2
1
3
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
KURBELGEH ÄUSE UND KURBELWELLE
Organisation de la d épose: 1 Dépose de la cha îne de distribution 2 Séparation du carter
3 Dépose du vilebrequin
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
Pignon menant de la pompe à huile,
pompe à huile et cr épine à huile Se reporter
à la section “POMPE A HUILE ”.
Axe de s électeur Se reporter à la section “AXE DE SELEC-
TEUR ”.
Rotor et embrayage du d émarreur Se reporter à la section “ALTERNATEUR
AVEC ROTOR A ALIMENTATION PER-
MANENTE ET EMBRAYAGE DU
DEMARREUR ”.
1Cha îne de distribution 1
2 Patin de cha îne de distribution
(admission) 1
3 Contacteur de point mort 1
4 Boulon [40 mm (1,6 in)] 7
5 Boulon [60 mm (2,4 in)] 2
6 Boulon [75 mm (3,0 in)] 1
7 Carter moteur gauche 1
8 Goujon 2
9 Vilebrequin 1
2
1
3
Page 292 of 390
4 - 53
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
INSPECTION
Crankshaft
1. Measure:Runout limit a
Connecting rod big end side clearance b
Connecting rod big end radial clearance
c
Crank width d
Out of specification → Replace.
Use the dial gauge and a thickness
gauge.
Standard Limit
Runout
limit —0.03 mm
(0.0012 in)
Side
clearance 0.10 ~ 0.40 mm
(0.0039 ~ 0.0157 in) 0.50 mm
(0.02 in)
Radial
clearance 0.010 ~ 0.025 mm
(0.0004 ~ 0.0010 in) 0.05 mm
(0.002 in)
Crack
width 42.95 ~ 43.00 mm
(1.691 ~ 1.693 in) —
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Crankcase
1. Apply:
Sealant
On the left crankcase.
NOTE:
Clean the contacting surface of crankcase
(left and right) before applying the sealant.
DO NOT ALLOW any sealant to come in
contact with the oil gallery a.
Yamaha bond No. 1215:
90890-85505
a
Page 293 of 390

4 - 53
ENG
KONTROLLE
Kurbelwelle
1. Messen:Schlag a
Pleuel-Axialspiel b
Pleuelfu ß-Radialspiel c
Kurbelbreite d
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
Verwenden Sie eine Messuhr und eine
F ühlerlehre.
Standard Grenzwert
Max.
Schlag —0,03 mm
(0,0012 in)
Axial-
spiel 0,10
–0,40 mm
(0,0039 –0,0157 in) 0,50 mm
(0,02 in)
Radial-
spiel 0,010
–0,025 mm
(0,0004 –0,0010 in) 0,05 mm
(0,002 in)
Kurbel-
breite 42,95
–43,00 mm
(1,691 –1,693 in) —
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kurbelgeh
äuse
1. Auftragen: Dichtmasse
Auf Kurbelgeh äuseteil links.
HINWEIS:
Vor dem Auftragen des Dichtmittels m üssen
die Passfl ächen der beiden Kurbelgeh äuse-
teile gereinigt werden.
Die Dichtmasse DARF NICHT in Ber ührung
mit dem Ölkanal a kommen.
Yamaha-Dichtmasse Nr.1215:
90890-85505
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
KURBELGEH ÄUSE UND KURBELWELLE
CONTROLE
Vilebrequin
1. Mesurer:
Limite de faux-rond a
Jeu lat éral de t ête de bielle b
Jeu radial de t ête de bielle c
Largeur d
Hors sp écifications → Remplacer.
Utiliser un comparateur à cadran et un calibre
d ’é paisseur.
Standard Limite
Limite de
faux-rond —0,03 mm
(0,0012 in)
Jeu lat éral 0,10
à 0,40 mm
(0,0039 à 0,0157 in) 0,50 mm
(0,02 in)
Jeu radial 0,010
à 0,025 mm
(0,0004 à 0,0010 in) 0,05 mm
(0,002 in)
Largeur 42,95
à 43,00 mm
(1,691 à 1,693 in) —
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Carter moteur
1. Appliquer:
Pâte d ’étanch éit é
Sur le carter gauche.
N.B.:
Nettoyer la surface de contact des carters (droit et
gauche) avant d ’appliquer la p âte d ’étanch éit é.
La p âte ne peut EN AUCUN CAS p én étrer dans
la rampe de graissage a.
Yamaha Bond N °1215:
90890-85505
Page 294 of 390
4 - 54
ENGSHIFT FORK, SHIFT CAM AND TRANSMISSION
SHIFT FORK, SHIFT CAM AND TRANSMISSION
0.8~1.3mm
(0.03~0.05 in)
New
New
New
New
M
M
12 13 14
15 16
17 18
19
7
8
9
10
11
4 3
1
2
M
E
5 6
Extent of removal:
1 Shift fork, shift cam, main axle and drive axle removal
2 Main axle disassembly
3 Drive axle disassembly
Extent of removal Order Part name Q ’ty Remarks
SHIFT FORK, SHIFT CAM AND
TRANSMISSION REMOVAL
Preparation for removal Engine assembly Separate the crankcase. Refer to “CRANKCASE AND CRANK-
SHAFT ”section.
1 Guide bar 1
2Shift cam 1
Refer to “REMOVAL POINTS ”.
3 Shift fork 1
“L ” 1
4 Shift fork 2 “R ” 1
5 Main axle assembly 1
6 Drive axle assembly 1
7 2nd pinion gear 1
8 Circlip 1
9 Washer 1
2
1
Page 295 of 390

ENG
4 - 54
SCHALTGABELN, SCHALTWALZE UND GETRIEBE
Arbeitsumfang:1 Schaltgabeln, Schaltwalze, Getriebe-Eingangs- und -Ausgangswellen demontieren
2 Eingangswelle zerlegen
3 Ausgangswelle zerlegen
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHALTGABELN, SCHALT-
WALZE UND GETRIEBE
DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Motor
Das Kurbelgehäuse auftrennen. Siehe dazu den Abschnitt “KURBELGE-
H ÄUSE UND KURBELWELLE ”.
1F ührungsstange 1
2 Schaltwalze 1
Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN ”.
3 Schaltgabel 1
“L ” 1
4 Schaltgabel 2 “R ” 1
5 Eingangswelle komplett 1
6 Ausgangswelle komplett 1
7 Ritzel 2. Gang 1
8 Sicherungsring 1
9 Beilagscheibe 1
2
1
FOURCHETTE DE SELECTION, TAMBOUR ET BOITE DE VITESSES SCHALTGABELN, SCHALTWALZE UND GETRIEBE
FOURCHETTE DE SELECTION, TAMBOUR ET BOITE DE VITESSES
Organisation de la d épose: 1 Dépose des fourchettes de s élection, du tambour, de l ’arbre primaire et de l ’arbre secondaire
2 Démontage de l ’arbre primaire 3 Démontage de l ’arbre secondaire
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE DE LA FOURCHETTE
DE SELECTION, DU TAMBOUR
ET DE LA BOITE DE VITESSES
Pr éparation à la d épose Bloc moteur
Séparer le carter moteur. Se reporter à la section “CARTER
MOTEUR ET VILEBREQUIN ”.
1 Barre de guidage 1
2 Tambour 1
Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE ”.
3 Fourchette de s
élection 1 “G ” 1
4 Fourchette de s élection 2 “D ” 1
5 Arbre primaire complet 1
6 Arbre secondaire complet 1
7 Pignon de 2 ème 1
8Circlip 1
9 Rondelle 1
2
1
Page 296 of 390
4 - 55
ENGSHIFT FORK, SHIFT CAM AND TRANSMISSION
0.8~1.3mm
(0.03~0.05 in)
New
New
New
New
M
M
1213 14
15 16
17 18
19
7
8
9
10
11
4 3
1
2
M
E
5 6
Extent of removal Order Part name Q
’ty Remarks
10 3rd pinion gear 1
11 Main axle 1
12 Circlip 1
13 Washer 1
14 1st wheel gear 1
15 3rd wheel gear 1
16 Circlip 1
17 Washer 1
18 2nd wheel gear 1
19 Drive axle 1
2
3