Page 345 of 390
Page 346 of 390
6 - 3
–+ELECIGNITION SYSTEM
EC622001
SPARK GAP TEST
1. Disconnect the spark plug cap from spark
plug.
2. Connect the opama pet-4000 spark
checker 1 (ignition checker 2) as shown.
Spark plug cap 3
Spark plug 4
È For USA and CDN
É Except for USA and CDN
3. Turn the main switch to
“ON ”.
4. Push the starter switch.
5. Check the ignition spark gap.
6. Start engine, and increase spark gap until misfire occurs. (for USA and CDN only)
Minimum spark gap:6.0 mm (0.24 in)
È
É
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
Couplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit →
Repair or replace.
MAIN SWITCH INSPECTION
1. Inspect: Main switch continuity
Check for continuity as follows:
Incorrect continuity → Replace.
Tester (+) lead
→ Red lead
1
Tester ( –) lead
→ Brown lead
2
R
1 Br
2 Tester selec-
tor position
ON Ω
× 1
OFF
Br
R
1 2
Page 347 of 390

–+ELEC
ZÜ NDFUNKENSTRECKE KONTROLLIEREN
1. Den Z ündkerzenstecker von der Z ünd-
kerze abziehen.
2. Den Z ündfunkenstrecken-Tester opama
pet-4000 1 (Z ündungstester 2) wie in der
Abbildung gezeigt anschlie ßen.
Zündkerzenstecker 3
Zündkerze 4
È USA und CDN
É Nicht USA und CDN
3. Den Z
ündschl üssel auf “ON ” stellen.
4. Den Starterschalter dr ücken.
5. Die Z ündfunkenstrecke kontrollieren.
6. Den Motor starten und dann die Z ündfun-
kenstrecke vergr ößern, bis es zu Fehlz ün-
dungen kommt. (USA und CDN)
Min. Z ündfunkenstrecke:
6,0 mm (0,24 in)
STECKVERBINDER- UND
KABELANSCHL ÜSSE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren: Steckverbinder- und Kabelanschl üsse
Rostig/staubig/locker/kurzgeschlossen →
Instand setzen, ggf. erneuern.
Z Ü NDSCHLOSS KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren: Zündschloss-Durchgang
Durchgang wie folgt pr üfen:
Durchgang fehlerhaft → Erneuern.
Messkabel (+)
→ Rot 1
Messkabel ( –) → Braun 2
R
1 Br
2 Messger
ät-
Wahlschalter
ON Ω × 1
OFF
SYSTEME D ’ALLUMAGE
Z Ü NDSYSTEM
TEST DE LA LONGUEUR D ’ETINCELLE
1. D éconnecter le capuchon de bougie de la bou-
gie.
2. Connecter le testeur d ’étincelle opama pet-4000
1 (testeur d ’allumage 2) comme indiqu é.
Capuchon de bougie 3
Bougie 4
È USA et CDN
É Sauf USA et CDN
3. Placer le contacteur
à cl é sur “ON ”.
4. Enfoncer le contacteur du d émarreur.
5. Contr ôler la longueur d ’étincelle d ’allumage.
6. D émarrer le moteur et augmenter la longueur
d ’é tincelle jusqu ’à ce qu ’un rat é se produise.
(USA et CDN uniquement)
Longueur d ’étincelle minimum:
6,0 mm (0,24 in)
CONTROLE DES CONNEXIONS DES
FICHES RAPIDES ET DES FILS
1. Contr ôler:
Connexion des fiches rapides et des fils
Rouille/poussi ère/jeu/court-circuit → Répa-
rer ou remplacer.
CONTROLE DU CONTACTEUR A CLE
1. Contr ôler:
Continuit é du contacteur à cl é
Contr ôler la continuit é de la mani ère sui-
vante:
Continuit é incorrecte → Remplacer.
Fil (+) du multim
ètre →
fil rouge 1
Fil ( –) du multim ètre →
fil brun 2
R
1 Br
2 Position du s élec-
teur du multim ètre
ON
Ω ×
1
OFF
6 - 3
Page 348 of 390
6 - 4
–+ELECIGNITION SYSTEM
ENGINE STOP SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
Engine stop switch continuity
Continuous in the “” position → Replace.
Not continuous in the “” position → Replace.
Tester (+) lead
→ Black lead
1
Tester ( –) lead
→ Black lead
2
B
1 B
2 Tester selec-
tor position
Ω
× 1B
B
1 2
EC626002
IGNITION COIL INSPECTION
1. Inspect:
Primary coil resistance
Out of specification → Replace.
2. Inspect: Secondary coil resistance
Out of specification → Replace.
NOTE:
When inspecting the secondary coil resis-
tance, remove the spark plug cap.Tester (+) lead
→ Orange lead
1
Tester ( –) lead
→ Black lead
2
Primary coil
resistance Tester selector
position
0.32 ~ 0.48 Ω at
20 °C (68 °F) Ω
× 1
Tester (+) lead → Spark plug lead
1
Tester ( –) lead
→ Orange lead
2
Secondary coil
resistance Tester selector
position
5.68 ~ 8.52 k Ω
at 20 °C (68 °F) k
Ω
× 1
1
2
1
2
Page 349 of 390

–+ELEC
MOTORSTOPPSCHALTER
KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Durchgang des Motorstoppschalters
Durchgang in Schalterstellung “” → Erneu-
ern.
Kein Durchgang in Schalterstellung “” →
Erneuern. Messkabel (+)
→ Schwarz 1
Messkabel ( –) → Schwarz 2
B
1 B
2 Messger
ät-
Wahlschalter
Ω × 1
Z Ü NDSPULE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Prim ärwicklungs-Widerstand
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
2. Kontrollieren: Sekund ärwicklungs-Widerstand
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle des Sekund ärwicklungs-
Widerstandes den Z ündkerzenstecker abzie-
hen.Messkabel (+)
→ Orange 1
Messkabel ( –) → Schwarz 2
Prim ärwicklungs-
Widerstand Messger
ät-
Wahlschalter
0,32 –0,48 Ω bei
20 °C (68 °F) Ω
× 1
Messkabel (+) → Zündkabel 1
Messkabel ( –) → Orange 2
Sekund ärwick-
lungs-Widerstand Messger
ät-
Wahlschalter
5,68 –8,52 k Ω
bei 20 °C (68 °F) k
Ω × 1
CONTROLE DU COUPE-CIRCUIT DU
MOTEUR
1. Contr ôler:
Continuit é du coupe-circuit du moteur
Continuit é à la position “” → Remplacer.
Pas de continuit é à la position “” → Remplacer.
Fil (+) du multim
ètre → fil noir 1
Fil ( –) du multim ètre → fil noir 2
B
1 B
2 Position du s élec-
teur du multim ètre
Ω × 1
CONTROLE DE LA BOBINE D ’ALLUMAGE
1. Contr ôler:
Résistance de l ’enroulement primaire
Hors sp écifications → Remplacer.
2. Contr ôler:
Résistance de l ’enroulement secondaire
Hors sp écifications → Remplacer.
N.B.:
Pour contr ôler la r ésistance de l ’enroulement
secondaire, d époser le capuchon de bougie.
Fil (+) du multim
ètre → fil orange 1
Fil ( –) du multim ètre → fil noir 2
Résistance de l ’enrou-
lement primairePosition du s élec-
teur du multim ètre
0,32 à 0,48 Ω à
20 °C (68 °F) Ω
× 1
Fil (+) du multim ètre → fil de la bougie 1
Fil ( –) du multim ètre → fil orange 2
Résistance de l ’enrou-
lement secondairePosition du s élec-
teur du multim ètre
5,68 à 8,52 k Ω à
20 °C (68 °F) k
Ω × 1
6 - 4
SYSTEME D ’ALLUMAGE
Z Ü NDSYSTEM
Page 350 of 390
6 - 5
–+ELECIGNITION SYSTEM
AC MAGNETO INSPECTION
1. Inspect:
Pickup coil resistance
Out of specification → Replace.
Tester (+) lead → Red lead
1
Tester ( –) lead
→ White lead
2
Pickup coil
resistance Tester selector
position
248 ~ 372 Ω at
20 °C (68 °F) Ω
× 100
W
R
1 2
Page 351 of 390
–+ELEC
LICHTMASCHINE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Impulsgeber-Widerstand
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
Messkabel (+) → Rot 1
Messkabel ( –) → Wei ß 2
Impulsgeber-
Widerstand Messger
ät-
Wahlschalter
248 –372 Ω bei
20 °C (68 °F) Ω
× 100
CONTROLE DE L ’ALTERNATEUR AVEC
ROTOR A AIMANTATION PERMANENTE
1. Contr ôler:
Résistance de la bobine d ’excitation
Hors sp écifications → Remplacer.
Fil (+) du multim ètre → fil rouge 1
Fil ( –) du multim ètre → fil blanc 2
Résistance de la
bobine d ’excitation Position du s
élec-
teur du multim ètre
248 à 372 Ω à
20 °C (68 °F) Ω
× 100
6 - 5
SYSTEME D ’ALLUMAGE
Z Ü NDSYSTEM
Page 352 of 390

–+ELEC
6 - 6
ELECTRIC STARTING SYSTEM
INSPECTION STEPS
If the starter motor will not operate, use the following inspection steps.
*1 marked: Refer to “FUSE INSPECTION ” section in the CHAPTER 3.
*2 marked: Refer to “BATTERY INSPECTION AND CHARGING ” section in the CHAPTER 3.
*3 marked: Refer to “MAIN SWITCH INSPECTION ” section.
*4 marked: Refer to “ENGINE STOP SWITCH INSPECTION ” section.
NOTE:
Remove the following parts before inspection.
1) Seat assembly
2) Air scoops (left and right)
3) Fuel tank
Refer to “FRONT FENDER, SEAT ASSEMBLY AND FUEL TANK ” section in the CHAPTER 4.
Use 12 V battery in this inspection.
Use the following special tools in this inspection.
Pocket tester:
YU-03112-C/90890-03112
*1 Check fuse. Replace fuse and
check wire harness.
*2 Check battery. Recharge or replace.
Check each coupler and wire connection. Repair or replace.
*3 Check main switch. Replace. *4 Check engine stop switch. Replace.
Check starter motor operation. Repair or replace.
Check starter relay. Replace.
Check neutral switch. Replace. Check start switch. Replace.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
No good
No good
No good
No good
No good
No good
ELECTRIC STARTING SYSTEM
No good
No good
No good