Page 353 of 390

–+ELEC
DEMARRAGE ELECTRIQUE
PROCEDURE DE CONTROLE
Si le démarreur ne fonctionne pas, effectuer les contr ôles suivants.
*1: Se reporter à la section “CONTROLE DES FUSIBLES ” au CHAPITRE 3.
*2: Se reporter à la section “CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE ” au CHAPITRE 3.
*3: Se reporter à la section “CONTROLE DU CONTACTEUR A CLE ”.
*4: Se reporter à la section “CONTROLE DU COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR ”.
N.B.:
Déposer les pi èces suivantes avant de proc éder au contr ôle.
1) Selle compl ète
2) Prises d ’air (gauche et droite)
3) R éservoir de carburant
Se reporter à la section “GARDE-BOUE AVANT, SELLE ET RESERVOIR D ’ESSENCE ” au CHAPITRE 4.
Utiliser une batterie 12 V pour ce contr ôle.
Utiliser les outils sp éciaux suivants pendant ce contr ôle.
Multim ètre:
YU-03112-C/90890-03112
*1 Contr ôler le fusible. Remplacer le fusible et
contr ôler le faisceau de
fils.
*2 Contr ôler la batterie. Recharger ou remplacer.
Contr ôler toutes les connexions
des fiches rapides et des fils. R
éparer ou remplacer.
*3 Contr ôler le contacteur à cl é. Remplacer.
*4 Contr ôler le coupe-circuit
du moteur. Remplacer.
Contr ôler le fonctionnement
du d émarreur. R
éparer ou remplacer.
Contr ôler le relais de d émarreur. Remplacer.
Contr ôler le contacteur de
point mort. Remplacer.
Contr ôler le contacteur du
d émarreur. Remplacer.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Probl
ème
Probl ème
Probl ème
Probl ème
Probl ème
Probl ème
Probl ème
Probl ème
Probl ème
6 - 6
DEMARRAGE ELECTRIQUE
Page 354 of 390

–+ELEC
E-STARTER
KONTROLLE
Folgende Pr üfschritte dienen zur Diagnose des Starters, wenn dieser nicht dreht.
*1: Siehe dazu den Abschnitt “SICHERUNG KONTROLLIEREN ” in KAPITEL 3.
*2: Siehe dazu den Abschnitt “BATTERIE KONTROLLIEREN UND LADEN ” in KAPITEL 3.
*3: Siehe dazu den Abschnitt “Z Ü NDSCHLOSS KONTROLLIEREN ”.
*4: Siehe dazu den Abschnitt “MOTORSTOPPSCHALTER KONTROLLIEREN ”.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle folgende Bauteile demontieren.
1) Sitzbank
2) Lufthutze (links und rechts)
3) Kraftstofftank
Siehe dazu den Abschnitt “VORDERRADABDECKUNG, SITZBANK UND KRAFTSTOFFTANK ” in
KAPITEL 4.
12-V-Batterie verwenden.
Folgendes Spezialwerkzeug f ür die Kontrolle verwenden.
Taschen-Multimeter:
YU-03112-C/90890-03112
*1 Sicherung kontrollieren. Sicherung erneuern und
Kabelbaum kontrollie- ren.
*2 Batterie kontrollieren. Laden, ggf. erneuern.
S ämtliche Steckverbinder- und
Kabelanschl üsse kontrollieren. Instand setzen, ggf.
erneuern.
*3 Z ündschloss kontrollieren. Erneuern.
*4 Motorstoppschalter kontrol- lieren. Erneuern.
Starterbetrieb kontrollieren. Instand setzen, ggf.
erneuern.
Starter-Relais kontrollieren. Erneuern.
Leerlaufschalter kontrollieren. Erneuern.
Starterschalter kontrollieren. Erneuern.
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
E-STARTER
6 - 6
Page 355 of 390
Page 356 of 390
6 - 7
–+ELEC
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
Couplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit →
Repair or replace.
STARTER MOTOR OPERATION
1. Connect the positive battery terminal 1
and starter motor lead 2 with a jumper
lead 3.
Not operate → Repair or replace the
starter motor.
WARNING
A wire that is used as a jumper lead must
have at least the same capacity or more
as that of the a battery lead, otherwise the
jumper lead may burn.
This check is likely to produce sparks,
therefore make sure nothing flammable is
in the vicinity.
ELECTRIC STARTING SYSTEM
Page 357 of 390

–+ELEC
STECKVERBINDER- UND
KABELANSCHL ÜSSE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren: Steckverbinder- und Kabelanschl üsse
Rostig/staubig/locker/kurzgeschlossen →
Instand setzen, ggf. erneuern.
STARTERMOTOR-BETRIEB
1. Den Batterie-Pluspol 1 und das Starter-
Kabel 2 mit einem Überbr ückungskabel 3
verbinden. Dreht nicht. → Startermotor instand set-
zen, ggf. erneuern.
WARNUNG
Der Querschnitt des Überbr ückungska-
bels muss mindestens so gro ß wie der
des Batteriekabels sein; anderenfalls
besteht Brandgefahr.
Wegen m öglicher Funkenbildung darf
diese Kontrolle nicht in der N ähe von ent-
z ü ndlichen Gasen oder Fl üssigkeiten
erfolgen.
CONTROLE DES CONNEXIONS DES
FICHES RAPIDES ET DES FILS
1. Contr
ôler:
Connexion des fiches rapides et des fils
Rouille/poussi ère/jeu/court-circuit → Répa-
rer ou remplacer.
FONCTIONNEMENT DU DEMARREUR
1. Raccorder la borne positive de la batterie 1 et
le fil du d émarreur 2 à l ’aide d ’un cavalier 3.
Ne fonctionne pas → Réparer ou remplacer le
d émarreur.
AVERTISSEMENT
Le fil utilis é pour la connexion doit avoir au
moins la m ême capacit é que le c âble de la bat-
terie, sinon il risque de br ûler.
Ce contr ôle est susceptible de produire des
é tincelles. Il convient donc d ’éloigner tout pro-
duit inflammable.
6 - 7
DEMARRAGE ELECTRIQUEE-STARTER
Page 358 of 390
6 - 8
–+ELEC
STARTER RELAY INSPECTION
1. Remove:
Starter relay
2. Inspect: Starter relay conduct
Use 12 V battery.
Continuous while not connected to the battery
→ Replace.
Not continuous while connected to the battery
→ Replace.
Battery (+) lead
→ Red/White lead 1
Battery ( –) lead → Blue/White lead 2
Tester (+) lead → Red lead 3
Tester ( –) lead → Red lead 4
Ter-
minal
3
Ter-
minal
4 Tester selec-
tor position
Connected to battery
Ω × 1
Not
connected to battery
NEUTRAL SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
Neutral switch conduct
Not continuous while in neutral → Replace.
Continuous while in gear → Replace.
Tester (+) lead
→ Sky blue lead 1
Tester ( –) lead → Black lead 2
Sb
1 B
2 Tester selec-
tor position
NEUTRAL Ω × 1
IN GEAR
WSb
B
Y 1
2
ELECTRIC STARTING SYSTEM
Page 359 of 390

–+ELEC
STARTER-RELAIS KONTROLLIEREN
1. Demontieren:
Starter-Relais
2. Kontrollieren:
Starter-Relais-Durchgang
12-V-Batterie verwenden.
Durchgang, wenn nicht an der Batterie ange-
schlossen → Erneuern.
Kein Durchgang, wenn an der Batterie ange-
schlossen → Erneuern.
Batteriekabel (+)
→ Rot/Wei ß 1
Batteriekabel ( –) → Blau/Wei ß 2
Messkabel (+) → Rot 3
Messkabel ( –) → Rot 4
Kon-
takt
3
Kon-
takt
4 Messger
ät-
Wahlschalter
An Batterie ange-
schlossen
Ω × 1
Nicht an
Batterie ange-
schlossen
LEERLAUFSCHALTER KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Leerlaufschalter-Durchgang
Kein Durchgang im Leerlauf → Erneuern.
Durchgang bei eingelegtem Gang → Erneu-
ern. Messkabel (+)
→ Himmelblau 1
Messkabel ( –) → Schwarz 2
Sb
1 B
2 Messger
ät-
Wahlschalter
LEERLAUF Ω × 1
GANG EIN-
GELEGT
CONTROLE DU RELAIS DE DEMARREUR
1. D époser:
Relais de d émarreur
2. Contr ôler:
Continuit é du relais de d émarreur
Utiliser une batterie 12 V.
Continuit é lorsque non connect é à la batterie →
Remplacer.
Pas de continuit é lorsque connect é à la batterie →
Remplacer. C
âble (+) de la batterie → fil rouge/blanc 1
C âble ( –) de la batterie → fil bleu/blanc 2
Fil (+) du multim ètre → fil rouge 3
Fil ( –) du multim ètre → fil rouge 4
Borne
3
Borne
4 Position du s élec-
teur du multim ètre
Raccord é à
la batterie
Ω × 1
Non
raccord é à la
batterie
CONTROLE DU CONTACTEUR DE POINT
MORT
1. Contr ôler:
Continuit é du contacteur de point mort
Pas de continuit é au point mort → Remplacer.
Continuit é en vitesse → Remplacer.
Fil (+) du multim
ètre → fil bleu ciel 1
Fil ( –) du multim ètre → fil noir 2
Sb
1 B
2 Position du s élec-
teur du multim ètre
POINT
MORT Ω × 1
EN
VITESSE
6 - 8
DEMARRAGE ELECTRIQUE E-STARTER
Page 360 of 390
6 - 9
–+ELEC
START SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
Start switch continuity
Not continuous while being pushed →
Replace.
Continuous while being freed → Replace.
Tester (+) lead
→ Black lead 1
Tester ( –) lead → Black lead 2
B
1 B
2 Tester selec-
tor position
PUSH IN Ω × 1
FREEB
B
1 2
ELECTRIC STARTING SYSTEM