Page 425 of 787

4234-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Modo normal
Para condução normal.
Quando selecionar o modo normal, os indicadores “ECO MODE” e
“PWR MODE” apagam.
Modo Power
Para uma manobrabilidade mais precisa e resposta do pedal do
acelerador, tal como quando conduz em piso montanhoso.
Quando selecionar o modo Power, o indicador “PWR MODE” acende
no mostrador principal.
Modo de condução Eco
Adequado para uma condução mais económica, uma vez que o
binário correspondente à pressão exercida sobre o pedal do acele-
rador é mais linear do que no modo normal.
Quando selecionar o interruptor do modo de condução Eco, o indicador
“ECO MODE” acende no mostrador principal.
Quando estiver a utilizar o ar condicionado, o sistema altera automati-
camente para o modo eco do ar condicionado (P. 534), o que reduz o
consumo de combustível.
■Quando cancelar o modo de condução Eco/modo Power
●Pressione o interruptor novamente. O modo Power também será cancelado
automaticamente quando desligar o interruptor Power.
●Contudo, o modo de condução normal e o modo de condução Eco só can-
celam automaticamente quando pressionar o interruptor, mesmo que o
interruptor Power esteja desligado.
■Alterar o modo de condução quando estiver no modo EV
P. 323
1
2
3
Page 426 of 787
4244-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Limitador de velocidade
Prima o interruptor para ativar o
limitador de velocidade.
Pressione uma vez mais o inter-
ruptor para desativar o limitador de
velocidade.
Acelere ou desacelere o veículo
até à velocidade pretendida e
empurre a alavanca para baixo
para definir a velocidade máxima
pretendida.
Se empurrar a alavanca para baixo
enquanto o veículo estiver parado
ou a circular a uma velocidade
igual ou inferior a 30 km/h, a velo-
cidade definida será 30 km/h.
: Se equipado
A velocidade máxima pretendida pode ser definida utilizando o
interruptor de controlo de velocidade de cruzeiro.
O limitador de velocidade evita que a velocidade do veículo
exceda a velocidade definida.
Definir a velocidade do veículo
Page 427 of 787
4254-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Aumenta a velocidade
Diminui a velocidade
Mantenha a alavanca na mesma
posição até atingir a velocidade
pretendida.
Pode ajustar ligeiramente a veloci-
dade definida movendo um pouco
a alavanca para cima ou para
baixo e depois libertando-a.
Cancelar
Se puxar a alavanca na sua dire-
ção cancela o limitador de veloci-
dade.
Retomar
Para retomar a utilização do limita-
dor de velocidade, puxe a ala-
vanca para cima.
■Exceder a velocidade definida
Nas situações que se seguem a velocidade do veículo excede a velocidade
definida e o mostrador principal será destacado:
Ajustar a velocidade definida
1
2
Cancelar e retomar o limitador de velocidade
1
2
●Quando pressionar completamente o
pedal do acelerador
●Quando descer uma colina (também soa
um sinal sonoro)
Page 428 of 787

4264-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
■Cancelamento automático do limitador de velocidade
A velocidade definida é cancelada automaticamente em qualquer das
seguintes situações:
●Quando o controlo de velocidade de cruzeiro for ativado
●Quando desligar os sistemas VSC e/ou TRC
■Se a mensagem “Check Speed Limiter System” (Verifique o sistema limi-
tador de velocidade) for exibida no mostrador de informações múltiplas
Pare num local seguro, desligue o interruptor Power e volte a ligá-lo. De
seguida defina o limitador de velocidade. Se não conseguir definir o limitador
de velocidade, o sistema poderá estar avariado. Mesmo que seja possível
circular normalmente com o veículo, dirija-se a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-
fiança.
AV I S O
■Para evitar ativar inadvertidamente o limitador de velocidade
Mantenha o limitador de velocidade desligado quando não o estiver a utili-
zar.
■Situações inadequadas à utilização do limitador de velocidade
Não utilize o limitador de velocidade em nenhuma das situações que se
seguem.
Se o fizer poderá incorrer na perda de controlo do veículo e causar um aci-
dente grave ou fatal.
●Em estradas escorregadias, cobertas por chuva, neve ou gelo
●Em declives acentuados
●Quando rebocar um atrelado ou durante um reboque de emergência
ATENÇÃO
Quando um aviso é emitido utilizando o mostrador do medidor e um alarme
sonoro após exceder o limite de velocidade definido num declive acen-
tuado, pressione o pedal do travão para desacelerar.
Page 429 of 787

427
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
BSM (Monitorização do Ângulo Morto)
A Monitorização do Ângulo Morto é um sistema que tem 2 funções;
●Função de Monitorização do Ângulo Morto
Ajuda o condutor a tomar a decisão quando muda de faixa de roda-
gem.
●Função de Alerta de Tráfego Traseiro
Ajuda o condutor a fazer marcha-atrás.
Estas funções utilizam os mesmos sensores.
Indicadores nos espelhos retrovisores exteriores
Função de Monitorização do Ângulo Morto:
Quando é detetado um veículo no ângulo morto, o indicador no espelho
retrovisor exterior acende enquanto não acionar a alavanca de mudança
de direção. Se acionar a alavanca do sinal de mudança de direção do lado
da deteção, o indicador no espelho retrovisor exterior pisca.
Função de Alerta de Tráfego Traseiro:
Quando é detetado um veículo a aproximar-se do lado direito ou esquerdo
do veículo, os indicadores do espelho retrovisor exterior piscam.
: Se equipado
Resumo da Monitorização do Ângulo Morto
1
Page 430 of 787

4284-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Indicador e ecrã de ligar/desligar a Monitorização do Ângulo Morto
Pode ligar/desligar a função da Monitorização do ângulo Morto e a função
de Alerta de Tráfego Traseiro utilizando o mostrador de informações múlti-
plas. (P. 161)
Quando a função estiver ligada, o indicador BSM acende no medidor e
soa o sinal sonoro.
Sinal sonoro de Alerta de Tráfego Traseiro (apenas Função de
Alerta de Tráfego Traseiro)
Quando for detetado um veículo a aproximar-se do lado direito ou
esquerdo da parte traseira do veículo, soa um alarme sonoro vindo do pai-
nel de instrumentos do lado do condutor.
Ecrã de deteção RCTA (apenas função RCTA)
Quando um veículo que se aproxima do lado direito ou esquerdo da tra-
seira do veículo é detetado, o ecrã de deteção RCTA será exibido no mos-
trador de informações múltiplas
Pode ativar/desativar a Monitorização do Ângulo Morto e a função de
Alerta de Tráfego Traseiro no ecrã (P. 161) do mostrador de
informações múltiplas.
Quando os sistemas estiverem desativados, estes só serão ativados
novamente no ecrã do mostrador de informações múltiplas. (Os sis-
temas não são ativados automaticamente mesmo quando voltar a colocar
o sistema híbrido em funcionamento.)
Alterar as configurações da função da Monitorização do Ângulo
Morto e Função de Alerta de Tráfego Traseiro
2
3
4
Page 431 of 787

4294-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
■Visibilidade dos indicadores BSM dos espelhos retrovisores exteriores
Pode ser difícil de ver os indicadores dos espelhos retrovisores exteriores
debaixo de luz solar intensa.
■Ouvir o sinal sonoro do Alerta de Tráfego Traseiro
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro do Alerta de Tráfego Traseiro devido a
outros ruídos, tais como o volume elevado do áudio
■Quando a mensagem “Blind Spot Monitor Unavailable” (“Monitorização
do Ângulo Morto indisponível”) for exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas
A voltagem do sensor pode ter ficado anormal, pode-se ter acumulado água,
nele, lama, etc., nas imediações da área do sensor do para-choques (P.
442). Se remover a água, neve, lama, etc., das imediações da área do sen-
sor no para-choques, este deve retomar o seu funcionamento normal. Para
além disso, se utilizar o sensor em tempo extremamente quente ou frio este
pode não funcionar normalmente.
■Quando a mensagem “Blind Spot Monitor System Malfunction Visit Yo u r
Dealer” (“Avaria na Monitorização do Ângulo Morto iirija-se ao seu con-
cessionário”) for exibida no mostrador de informações múltiplas
O sensor pode estar avariado ou desalinhado. Leve o veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repa-
<00550044004700520055000300470044000300560058004400030046005200510049004c00440051006f0044000300530044005500440003005400580048000300480056005700480003005300550052004600480047004400030044000300580050004400
03004c0051005600530048006f006d005200110003[
■Configurações
É possível alterar a luminosidade dos indicadores dos espelhos retrovisores
exteriores. (Configurações pessoais: P. 750)
Page 432 of 787
4304-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
■Certificações da Monitorização do Ângulo Morto
Endereço postal do fabricante
ADC Automotive Distance Control Systems GmbH
Peter-Dornier.Strasse 10, 88131 Lindau, Germany