Page 329 of 787

3274-2. Procedimentos de condução
4
Condução
■Para as posições de engrenamento
●Quando o interruptor Power estiver desligado, não é possível alterar a posi-
ção de engrenamento.
●Quando o interruptor Power estiver no modo ON (o sistema híbrido não está
em funcionamento), só é possível alterar a posição da alavanca de velocida-
des para N. A posição altera para N mesmo que selecione D ou R.
●Quando o indicador “READY” acender, pode alterar a posição de engrena-
mento de P para D, N ou R.
●Quando o indicador “READY” estiver a piscar, não é possível alterar a posi-
ção de engrenamento de P para outra posição mesmo que mova a alavanca
das velocidades. Aguarde até que o indicador “READY” passe de piscar para
fixo e, de seguida, mova novamente a alavanca das velocidades.
●Só é possível alterar a posição da alavanca para B diretamente de D.
Para além disso, se tentar alterar a posição de engrenamento movendo a ala-
vanca das velocidades ou pressionando o interruptor da posição P nas situa-
ções que se seguem, soa um sinal sonoro e o engrenamento é desativado ou a
alavanca das velocidades altera, automaticamente, para N. Quando isto acon-
tecer selecione uma posição adequada.
●Situações em que a alteração de velocidade é desativada:
• Quando tentar alterar a posição de P para outra posição, movendo a ala-
vanca seletora sem pressionar o pedal do travão.
• Quando tentar alterar a posição de engrenamento de P ou N para B
movendo a alavanca seletora.
●Situações em que a alavanca das velocidades muda automaticamente para
N:
• Quando pressionar o interruptor da posição P e o veículo estiver em fun-
cionamento.
*1
• Quando tentar selecionar a posição R movendo a alavanca seletora e o
veículo estiver em movimento para a frente.
*2
• Quando tentar selecionar a posição D movendo a alavanca seletora e o
veículo estiver em movimento para trás.
*3
• Quando tentar mudar a posição de R para B, movendo a alavanca das
velocidades.
*1: Pode mudar a posição de engrenamento para P durante a condução a
velocidades extremamente baixas.
*2: Pode mudar a posição de engrenamento para R durante a condução a
baixa velocidade.
*3: Pode mudar a posição de engrenamento para D durante a condução a
baixa velocidade.
●Se selecionar N a uma determinada velocidade, mesmo que a alavanca das
velocidades não esteja na posição N, a posição de engrenamento muda para
N. Nesta situação, soa um alarme sonoro e é exibida uma mensagem de
confirmação no mostrador de informações múltiplas para informar o condutor
de que a posição de engrenamento foi alterada para N.
Page 330 of 787

3284-2. Procedimentos de condução
■Sinal sonoro de aviso de marcha-atrás
Quando colocar a alavanca das velocidades em R, soa um sinal sonoro de
aviso para informar o condutor.
■Limitar a aceleração repentina (Controlo de aceleração repentina)
P. 294
■Função de seleção automática da posição P
●Se o interruptor Power estiver ligado e se a alavanca das velocidades ainda
não estiver completamente na posição P, parar completamente o veículo e
premir o interruptor Power pode fazer com que a alavanca das velocidades
altere automaticamente para P e o interruptor Power desligue
*.
●A posição de engrenamento pode alterar automaticamente para P se uma
das condições que se seguem for detetada quando o veículo for parado
pelo controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades (se equipado).
• O cinto de segurança do condutor não está colocado.
• A porta do condutor está aberta.
• Passaram-se 3 minutos desde que o veículo parou.
*: Se pressionar o interruptor Power enquanto conduz a velocidades muito
baixas (por exemplo, mesmo antes de parar), a posição de engrena-
mento pode mudar automaticamente para P. Prima o interruptor Power
após parar completamente o veículo para impedir paragens bruscas e
inesperadas do mesmo.
■Se não for possível retirar a alavanca das velocidades da posição P
É possível que a bateria de 12 volts esteja descarregada. Nesta situação,
verifique a bateria de 12 volts. (P. 719)
■Sobre a travagem com o motor
Quando selecionar a posição B, se libertar o pedal do acelerador, t r a v a c o m
o motor.
●Durante uma condução a elevada velocidade, pode sentir que a travagem
com o motor é inferior à dos veículos convencionais a gasolina.
●<00330052004700480003004400460048004f004800550044005500030052000300590048007400460058004f005200030050004800560050005200030054005800480003005700480051004b0044000300560048004f00480046004c005200510044004700
52000300440003005300520056004c006f006d005200030025[.
Se circular com o veículo sempre na posição B, o consumo de combustível
pode aumentar. Por norma, utilize a posição D.
■Após recarregar/voltar a ligar a bateria de 12 volts
P. 595
Page 331 of 787

3294-2. Procedimentos de condução
4
Condução
■Quando uma mensagem relacionada com a posição da alavanca das
velocidades for exibida no mostrador de informações múltiplas
Quando não for possível alterar a posição da alavanca das velocidades
devido a uma má utilização, condições do sistema, etc. é exibida uma men-
sagem no mostrador de informações múltiplas que indica a utilização correta
ou o motivo pelo qual esta alteração não é possível. Nestas situações pro-
ceda conforme as instruções e volte a tentar.
■Configuração
As configurações (por ex. sinal sonoro de aviso de marcha-atrás) podem ser
alteradas.
(Configurações pessoais: P. 750)
AV I S O
■Quando circular em estradas com superfícies escorregadias
Não acelere nem engrene as velocidades bruscamente.
Mudanças bruscas na travagem com o motor podem fazer com que o veí-
culo derrape ou deslize. Consequentemente poderá ocorrer um acidente.
■Alavanca seletora da caixa de velocidades e interruptor da posição P
●Não remova o punho da alavanca seletora nem utilize um punho de ala-
vanca que não seja um produto genuíno Toyota. Para além disso, não
pendure nada na alavanca seletora.
Se o fizer, pode impedir que a alavanca seletora volte à sua posição. Con-
sequentemente, poderá ocorrer um acidente enquanto o veículo estiver
em movimento.
●Não pressione o interruptor da posição P enquanto o veículo estiver em
movimento.
Se pressionar o interruptor da posição P durante a condução a velocida-
des muito baixas (por exemplo imediatamente antes de parar o veículo), o
veículo pode parar subitamente quando mudar a posição da alavanca das
velocidades para P. Consequentemente, poderá ocorrer um acidente.
●Para evitar alterações inadvertidas da posição de engrenamento, não
toque no interruptor da posição P nem na alavanca das velocidades
quando não os estiver a utilizar.
Page 332 of 787

3304-2. Procedimentos de condução
ATENÇÃO
■Carga da bateria do sistema híbrido (bateria de tração)
Se a posição de engrenamento for N, a bateria do sistema híbrido (bateria
de tração) não carrega. Para evitar a descarga da bateria, evite deixar a
posição N selecionada durante longos períodos de tempo.
■Situações em que é possível ocorrerem avarias no sistema de controlo
do engrenamento de velocidades
Se ocorrer uma das situações que se seguem, é possível que o sistema de
controlo do engrenamento de velocidades esteja avariado.
Pare imediatamente o veículo num local seguro e plano, aplique o travão
de estacionamento e, de seguida, contacte um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua con-
fiança.
●Quando aparecer uma mensagem de aviso relativa ao sistema de comu-
tação de velocidades no mostrador de informações múltiplas.
●O mostrador indica que não foi selecionada uma posição de engrena-
mento durante alguns segundos.
■Notas relativas à alavanca das velocidades e ao funcionamento do
interruptor de posição P
Evite o funcionamento repetido e sucessivo da alavanca das velocidades e
do interruptor da posição P.
A função de proteção do sistema pode ser ativada e, temporariamente, não
será possível engrenar outra posição que não a posição P. Se isso aconte-
cer, aguarde cerca de 20 segundos antes de tentar mudar novamente a
posição de engrenamento.
Page 333 of 787
331
4
4-2. Procedimentos de condução
Condução
Alavanca do sinal de mudança de direção
Virar à direita
Mudança de faixa para a direita
(mova a alavanca até meio e
liberte-a)
O sinal de mudança de direção do
lado direito pisca 3 vezes.
Mudança de faixa para a
esquerda (mova a alavanca até
meio e liberte-a)
O sinal de mudança de direção do
lado esquerdo pisca 3 vezes.
Virar à esquerda
■O sinal de mudança de direção funciona quando
O interruptor Power estiver no modo ON.
■Se os indicadores piscarem mais rapidamente do que o normal
Certifique-se que todos os sinais de mudança de direção estão a piscar nor-
malmente.
■Se o sinal de mudança de direção parar de piscar antes de mudar de
faixa de rodagem
Mova novamente a alavanca.
■Configurações
O número de vezes que os sinais de mudança de direção piscam durante a
mudança de faixa de rodagem pode ser alterado.
(Configurações pessoais: P. 750)
Instruções de utilização
1
2
3
4
Page 334 of 787

3324-2. Procedimentos de condução
Travão de estacionamento
Para aplicar o travão de estacio-
namento, pressione completa-
mente o pedal do travão de
estacionamento com o pé
esquerdo enquanto prime o pedal
do travão com o pé direito.
(Se pressionar novamente o
pedal liberta o travão de estacio-
namento.)
■Estacionar o veículo
P. 292
■Sinal sonoro de aviso de travão de estacionamento aplicado
Se circular com o veículo com o travão de estacionamento aplicado, soa um
sinal sonoro. A indicação “Release Parking Brake” (Liberte o travão de esta-
cionamento) é exibido no mostrador de informações múltiplas (quando o veí-
<00460058004f0052000300440057004c0051004a004c00550003005800500044000300590048004f00520046004c0047004400470048000300470048000f00030044005300550052005b004c005000440047004400500048005100570048000f0003001800
03004e00500012004b000c0011[
■Utilização no inverno
P. 525
Instruções de utilização
ATENÇÃO
■Antes de conduzir
Liberte completamente o travão de estacionamento.
Se circular com o veículo com o travão de estacionamento aplicado pode
provocar um sobreaquecimento nos componentes dos travões, o que
<005300520047004800550069000300440049004800570044005500030052000300470048005600480050005300480051004b005200030048000300440058005000480051005700440055000300520003004700480056004a00440056005700480003004700
52005600030050004800560050005200560011[
Page 335 of 787
333
4
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
Interruptor dos faróis
Se acionar o interruptor , as luzes acendem como segue:
Tipo A
Os faróis, mínimos,
sistema de iluminação
para circulação diurna
(P. 335) entre outros
acendem e apagam
automaticamente.
(Quando o interruptor
Power estiver no modo
ON).
As luzes de mínimos,
presença, chapa de
matrícula e painel de
instrumentos acen-
dem.
Os faróis e todas as luzes acima listadas (exceto sistema
de iluminação para circulação diurna) acendem.
As luzes do sistema de iluminação para circulação diurna
acendem. (P. 3 3 5 )
Os faróis podem ser ativados manual ou automaticamente.
Instruções de funcionamento
1
2
3
4
Page 336 of 787
3344-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Tipo B
Os faróis, mínimos,
sistema de iluminação
para circulação diurna
(P. 335) entre outros
acendem e apagam
automaticamente.
(Quando o interruptor
Power estiver no modo
ON.)
As luzes de mínimos,
presença, chapa de
matrícula e painel de
instrumentos acen-
dem.
Os faróis e todas as luzes acima listadas (exceto sistema
de iluminação para circulação diurna) acendem.
Com os faróis ligados, empurre
a alavanca para a frente para
ligar os máximos.
Puxe a alavanca na sua direção
até à posição central, para desligar
os máximos.
Puxe a alavanca na sua dire-
ção e liberte-a para fazer
código de luzes.
Pode fazer código de luzes com os faróis ligados ou desligados.
1
2
Acender os máximos
3
1
2