Page 297 of 556
6-24
Durante a condução
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de ferimentos graves
ou fatais:
• Utilize SEMPRE o cinto de segurança!
Em uma colisão, a pessoa que não esti-
ver utilizando o cinto de segurança tem
maior probabilidade de sofrer ferimen-
tos graves ou fatais do que aquela que
o estiver utilizando.
• Evite curvas em alta velocidade.
• Não faça movimentos bruscos no volan-
te de direção, como mudanças de faixa
ou curvas fechadas rápidas.
• O risco de capotamento é maior quando
se perde o controle do veículo em alta
velocidade.
• A perda de controle do veículo é comum
quando duas ou mais rodas perdem
contato com o pista e o motorista vira
demais o volante para tentar retornar.
• No caso do veículo sair da pista, não
vire o volante abruptamente para ten-
tar voltar. Neste caso, é aconselhável
primeiro diminuir a velocidade antes de
manobrar para retornar à pista.
• A HYUNDAI recomenda seguir os limites
de velocidade sinalizados.
Page 298 of 556

6-25
06
TRANSMISSÃO VARIáVEL INTELIgENTE (IVT) (SE EQUIPADO)
Pressione o pedal do freio enquanto move a
alavanca de mudança.
Funcionamento da Transmissão
Variável Inteligente (IVT)
A Transmissão Variável Inteligente (IVT) muda
automaticamente, dependendo da velocidade
e posição do pedal do acelerador. As diferen -
tes velocidades são escolhidas automatica-
mente, dependendo da posição da alavanca
de mudança.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de ferimentos graves
ou fatais:
• Verifique SEMPRE se não há pessoas,
especialmente crianças, nas áreas ao
redor de seu veículo antes de colocá-lo
em “D” (Condução) ou “R” (Ré).
• Antes de deixar o banco do motorista,
certifique-se sempre que a alavanca de
mudança esteja em p (Estacionamen-
to), aplique o freio de estacionamento e
coloque o interruptor de ignição na po-
sição LOCK/OFF (Travado/Desligado).
Pode ocorrer movimentação inesperada
e repentina do veículo se estas precau-
ções não forem seguidas.
• Ao usar o Modo de Mudança Manual,
não use rapidamente o freio motor (mu-
dança de marcha superior para inferior)
em pisos escorregadios. O veículo pode
deslizar e causar um acidente.
OSU2I069013l
Posição da alavanca de mudança
O indicador no painel de instrumentos e o bo-
tão mostrado no lCD mostram a posição da
alavanca de mudança quando o interruptor de
ignição estiver na posição On.
Você pode mudar a posição da alavanca con-
forme segue.
p (Estacionamento) ¨ R (Ré) ¨ N (Neutro)
¨ d (Condução)
“P” (Estacionamento)
Pare sempre completamente antes de colocar
em “P” (Estacionamento).
Para mudar de “P” (Estacionamento), pressio -
ne firmemente o pedal do freio e certifique-se
que o pé não está no pedal do acelerador.
A alavanca de mudança deve estar na posi-
ção “P” (Estacionamento) antes de desligar o
motor.
ATENÇÃO
• Mudar para “P” (Estacionamento) en-
quanto o veículo estiver em movimento
pode levar à perda de controle do veí-
culo.
• Não use a posição p (Estacionamen-
to) em vez do freio de estacionamento.
Certifique-se sempre que a alavanca de
mudança esteja na posição “P” (Esta-
cionamento) e acione totalmente o freio
de estacionamento.
• Nunca deixe crianças desacompanha-
das no veículo.
Q NO TA
As rotações do motor podem aumentar ou dimi-
nuir ao efetuar o autodiagnóstico da IVT.
Page 299 of 556

6-26
Durante a condução
R (Ré)
Utilize esta posição dirigir o seu veículo para
trás.
Q N O TA
Sempre pare completamente antes de mudar
ou sair de “R” (Ré), pois isso pode danificar a
transmissão se for colocada a posição “R” (Ré)
enquanto o veículo estiver em movimento.
N (Neutro)
As rodas e a transmissão não estão engata -
das.
Use “n” (neutro) se precisar dar nova partida
no motor desligado ou se for necessário parar
com o motor ligado. Coloque em “P” (Estacio-
namento) se você precisar deixar o veículo por
qualquer motivo.
Pressione sempre o pedal do freio ao mudar
de “n” (neutro) para qualquer marcha.
ATENÇÃO
Não mude de marcha a menos que o pedal
do freio seja acionado com firmeza. Mudar
de marcha quando o motor estiver funcio -
nando em alta rotação pode fazer o veícu-
lo se mover com muita rapidez. Você pode
perder o controle do veículo e atingir pes-
soas ou objetos.
D (Condução)
Esta é a posição normal de condução. A trans-
missão mudará automaticamente, fornecendo
a melhor economia de combustível e a melhor
potência.
Para mais potência, quando estiver ultrapas -
sando outro veículo ou em subidas, pressione
totalmente o acelerador. A transmissão auto-
maticamente muda para a próxima marcha
inferior (ou marchas, conforme for apropriado).
O interruptor do MODO COnDUÇÃO, localiza -
do no console da alavanca de mudança, per-
mite que o motorista mude do modo nORMAl
para ECO ou ESPORTIVO. (se equipado)
Para maiores detalhes, consulte “Sistema
de Controle Integrado no Modo de Condu -
ção” neste capítulo.
Sistema de travamento da alavanca
seletora
Para sua segurança, a Transmissão Variável
Inteligente (IVT) possui um sistema de trava-
mento da alavanca seletora que impede a mu-
dança da posição “P” (Estacionamento) para a
posição “R” (Ré), a menos que o pedal do freio
seja pressionado.
Para mudar a transmissão da posição “P” (Es-
tacionamento) para a posição “R” (Ré):
1. Pise no pedal do freio e mantenha-o pres-
sionado.
2. Dê partida no motor ou coloque o interrup -
tor de ignição na posição “On”.
3. Mova a alavanca de mudança.
Page 300 of 556

6-27
06
Estacionamento
Sempre pare completamente e continue a
pressionar o pedal do freio. Mova a alavanca
de mudança para a posição P (Estaciona-
mento), acione o freio de estacionamento e
coloque o interruptor de ignição na posição
lOCK/OFF. leve a chave com você ao dei-
xar o veículo.
ATENÇÃO
Quando você permanecer no veículo com
o motor funcionando, tenha cuidado para
não pressionar o pedal do acelerador por
longo período de tempo. O motor ou o sis-
tema de escape pode superaquecer e co-
meçar um incêndio.
Os gases do escape e o sistema de escape
ficam muito quentes. Fique longe dos com-
ponentes do sistema de escape.
Não pare nem estacione sobre materiais
inflamáveis, como grama seca, papel ou
folhas. Eles podem queimar e causar um
incêndio.
Mensagens de advertência da
transmissão automática
Alta temperatura da transmissão
• Em determinadas condições, tal como par-
tidas repetidas para-e-anda em elevações
acentuadas, partida ou aceleração repen -
tina ou outras condições difíceis de con-
dução, as temperaturas da embreagem da
transmissão aumentarão excessivamente.
Finalmente a embreagem na transmissão
pode superaquecer.
• Quando a embreagem estiver superaque -
cida, o modo de proteção de segurança é
ativado e o indicador de posição da mar-
cha no painel pisca com um alerta. neste
momento, aparecerá a mensagem de .ad-
vertência “Temper. transm. alta! Pare em
segurança” no display lCD e a condução
poderá não ser suave.
• Se isto acontecer, estacione em local segu-
ro, pare o veículo com o motor funcionan -
do, acione os freios e mude para P (Esta-
cionamento) com o motor funcionando e
permita que a transmissão esfrie.
• Se você ignorar esta mensagem, a condi -
ção de condução pode ficar pior. Você pode
experimentar mudanças repentinas ou tre-
pidação. Para voltar à condição normal de
condução, pare o veículo e acione o freio
de serviço ou mude para P (Estacionamen-
to). Permita então que a transmissão esfrie
por alguns minutos com o motor ligado an-
tes de dirigir.
• Se possível, dirija suavemente o veículo.
OSU2B061116
Page 301 of 556

6-28
Durante a condução
OSU2B061117/OSU2B061118
OSU2B061126
Transmissão superaquecida
• Se o veículo continuar a ser dirigido e a
temperatura da embreagem atingir o limi-
te máximo de temperatura, aparecerá a
mensagem “Transmissão aquecida! Pare
c/ motor ligado”. Quando isto acontecer, a
embreagem é desativada até que a embre-
agem esfrie e atinja as temperaturas nor-
mais.
• A advertência mostrará um tempo para es-
perar até a embreagem esfriar.
• Se isto acontecer, estacione em local segu-
ro, pare o veículo com o motor funcionan -
do, acione os freios e mude para P (Esta-
cionamento) com o motor funcionando e
permita que a transmissão esfrie.
• Se a transmissão continuar a superaquecer
e atingir a temperatura máxima, aparecerá
a mensagem de advertência “Potência do
Veículo limitada devido à alta temperatura
da transmissão. Se isto acontecer, mude
para a posição D (condução) e dirija o veí-
culo suavemente. •
Quando a mensagem “Transmissão res-
friou. Volte a conduzir.” aparecer você pode
continuar a dirigir seu veículo. Continue a
dirigir (Transm.esfriou.) Se possível, dirija
suavemente o veículo.
• Para sua segurança, se qualquer uma das
mensagens de advertência no display lCD
continuar a piscar, recomendamos contatar
uma concessionária autorizada Hyundai
Motor Brasil (HMB) para inspecionar o sis-
tema.
Page 302 of 556

6-29
06
Boas práticas de condução
• nunca mova a alavanca seletora da posi-
ção “P” (Estacionamento) ou “n” (neutro)
para qualquer outra posição enquanto
pressiona o pedal do acelerador.
• nunca mude a alavanca seletora para a
posição “P” (Estacionamento) quando o ve-
ículo estiver em movimento.
• Certifique-se que o veículo esteja comple -
tamente parado antes de engatar a “R” (Ré)
ou “D” (Condução).
• não mova a alavanca seletora para “n”
(neutro) durante a condução. Isto pode re-
sultar em acidente devido a perda de freio
motor e a transmissão pode ser danificada.
• Ao dirigir em subidas ou descidas, mude
sempre para D (Condução) quando dirigir
à frente ou para R (Ré) quando dirigir em
marcha ré e verifique a posição da marcha
indicada no painel de instrumentos antes
de dirigir. Se você dirigir no sentido oposto
à marcha escolhida, o motor desligará e po-
derá ocorrer um acidente grave devido ao
desempenho prejudicado dos freios.
• Não dirija com o pé descansando sobre o
pedal do freio. Mesmo uma pressão leve,
mas consistente no pedal do freio, pode
resultar em superaquecimento e desgaste
dos freios, com possibilidade de falha na
frenagem.
• Acione sempre o freio de estacionamento
ao deixar o veículo. não conte somente
com a transmissão em “P” (Estacionamen-
to) para evitar que o veículo se mova.
• Seja bastante cuidadoso ao dirigir em pis-
tas escorregadias. Tenha cuidado especial
ao frear, acelerar ou fazer mudanças de
marchas. Em pisos escorregadios, uma
mudança repentina de velocidade poderá
causar a perda de tração das rodas e a
consequente perda de controle do veículo,
resultando em um acidente.
• Para obter um desempenho ideal e econô -
mico do veículo, pressione e libere suave-
mente o pedal do acelerador.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de ferimentos graves
ou fatais:
• Use sempre seu cinto de segurança Em
uma colisão, a pessoa que não estiver
utilizando o cinto de segurança tem
maior probabilidade de sofrer ferimen-
tos graves ou fatais do que aquela que
o estiver utilizando.
• Evite curvas em alta velocidade.
• Não faça movimentos bruscos no volan-
te de direção, como mudanças de faixa
ou curvas fechadas rápidas.
• O risco de capotamento é maior quando
se perde o controle do veículo em alta
velocidade.
• A perda de controle do veículo é comum
quando duas ou mais rodas perdem
contato com a pista e o motorista vira
demais o volante para tentar retornar.
• No caso do veículo sair da pista, não
vire o volante abruptamente para ten-
tar voltar. Neste caso, é aconselhável
primeiro diminuir a velocidade antes de
manobrar para retornar à pista.
• A HYUNDAI recomenda seguir os limites
de velocidade sinalizados.
Page 303 of 556
![HYUNDAI CRETA 2021 Manual de utilização (in Portuguese) 6-30
Durante a condução
PADDLE SHIFTER (MODO DE MUDANÇA MANUAL) (SE EQUIPADO)
OSU2B061119
Com a alavanca de mudança no
modo de mudança manual
Pressione o paddle shifter [+] ou [–] uma vez
pa HYUNDAI CRETA 2021 Manual de utilização (in Portuguese) 6-30
Durante a condução
PADDLE SHIFTER (MODO DE MUDANÇA MANUAL) (SE EQUIPADO)
OSU2B061119
Com a alavanca de mudança no
modo de mudança manual
Pressione o paddle shifter [+] ou [–] uma vez
pa](/manual-img/35/59323/w960_59323-302.png)
6-30
Durante a condução
PADDLE SHIFTER (MODO DE MUDANÇA MANUAL) (SE EQUIPADO)
OSU2B061119
Com a alavanca de mudança no
modo de mudança manual
Pressione o paddle shifter [+] ou [–] uma vez
para mudar para uma marcha superior ou in-
ferior
Q NO TA
Se os paddle shifters [+] e [–] foram acionados ao
mesmo tempo, a mudança de marcha pode não
ocorrer.
O paddle shifter fica disponível quando a
alavanca de mudança estiver na posição “D”
(Condução) ou no modo de mudança manual.
Com a alavanca de mudança na
posição “D”
Pressione o paddle shifter [+] ou [–] uma vez
para mudar para uma marcha superior ou in-
ferior e o sistema muda do modo automático
para o modo manual.
Para voltar ao modo de mudança automático
do modo de mudança manual, faça uma des-
tas coisas:
- Pressione o paddle shifter [+] por mais de
um segundo.
- Mova a alavanca de mudança de D (Con-
dução) para o trilho manual e volta à posi-
ção D novamente no tipo com alavanca de
mudança. no tipo com botão de mudança,
pressione o botão D.
O modo de mudança manual também muda
de volta para o modo de mudança automático
em uma das seguintes situações.
- Quando o pedal do acelerador é pressio -
nado levemente por mais de 6 segundos
durante a condução
- Quando o veículo para.
Page 304 of 556

6-31
06
sisTEMA dE FREiOs
Freios assistidos - servofreio
Seu veículo possui freios assistidos a vácuo
que se ajustam automaticamente com a utili-
zação normal.
Se o motor não estiver funcionando ou desli-
gar durante a condução, a assistência ao freio
não funcionará.
Você ainda consegue parar o veículo aplican -
do força maior do que o normal ao pedal do
freio. Entretanto, a distância para parar será
maior do que aquela com os freios assistidos.
Quando o motor não estiver funcionando, a
potência de reserva do freio é parcialmente
esgotada a cada vez que o pedal do freio é
acionado. não bombeie o pedal do freio quan -
do a assistência a vácuo for interrompida.
Bombeie o pedal do freio somente quando for
necessário para manter o controle da direção
em superfícies escorregadias.
ATENÇÃO
Adote as seguintes precauções:
• Não dirija com o pé descansando sobre
o pedal do freio. Isso poderá criar altas
temperaturas anormais dos freios, des-
gaste excessivo das lonas e pastilhas e
aumentar as distâncias de frenagem.
• Ao descer uma ladeira longa ou íngre-
me, mude para uma marcha inferior e
evita acionar continuamente os freios.
Acionar os freios continuamente poderá
fazer com que o freio superaqueça, po-
dendo resultar em perda temporária do
desempenho de frenagem.
• Freios molhados podem prejudicar a ca-
pacidade de reduzir a velocidade com se-
gurança ou o veículo pode puxar para um
dos lados quando os freios forem aciona-
dos. Acionar os freios levemente indicará
se eles foram afetados nesse sentido. Tes-
te sempre seus freios dessa forma, após
dirigir sobre superfícies com muita água.
Para secar os freios, pressione levemente
o pedal do freio, mantendo o veículo em
velocidade segura, até que o desempenho
do freio volte ao normal. Evite dirigir em
alta velocidade até os freios funcionarem
corretamente.
indicador de desgaste dos discos
do freio
Quando as pastilhas dos freios estiverem gas-
tas e precisarem ser substituídas, será ouvido
um ruído metálico alto vindo dos freios diantei -
ros ou traseiros. Você ouvirá esse som apare -
cer e desaparecer, ou ele pode ocorrer sempre
que você pressionar o pedal do freio.
lembre-se que dirigir sob algumas condições ou
climas pode ocasionar um ruído no freio assim
que acionar pela primeira vez (ou levemente) os
freios. Isso é uma condição normal e não indica
nenhum problema com seus freios.
Q N O TA
Para evitar reparos caros de freio, não continue
a dirigir com pastilhas de freio gastas.
Q NO TA
Substitua sempre as pastilhas de freio dos con-
juntos completos dos eixos dianteiro e traseiro.