Page 561 of 919

(Corectarea numărului de telefon)
Spuneţi „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed.” (Înapoi,
ultimele numere introduse au fost
şterse.) Reveniţi apoi la pasul 13.
17. Mesaj: „Number saved. Would you
like to add another number for this
entry?” (Numărul este salvat. Doriţi să
adăugaţi un alt număr la această
înregistrare?)
18. Spuneţi: [bip] „Yes” sau „No”.
19. Dacă răspunsul este „Yes”, poate fi introdus un număr suplimentar de
telefon pentru această intrare.
Dacă este „No” (nu), sistemul revine la
starea de aşteptare.
(Importul contactelor)
Datele din agenda dispozitivului
dumneavoastră (telefonul mobil) pot fi
trimise şi înregistrate în agenda sistemului
Hands-Free Bluetooth
® cu ajutorul
Bluetooth
®.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agendă)
3. Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selectaţi
una din următoarele: înregistrare nouă,
editare, listă nume, ştergere, ştergere
totală sau import contact.)
4. Spuneţi: [bip] „Import contact”
5.Mesaj: „The hands free system is
ready to receive a contact from the
phone; only a home, work, mobile
number can be imported into the hands
free system. The import contact
process requires the user to operate the
phone. Refer to the phone's manual for
information on how to operate the
phone to perform the import
operation.” (Sistemul hands free este
gata să primească un contact din
telefon; numai un număr de telefon de
acasă, de la serviciu, de mobil poate fi
important în sistemul hands free.
Procesul de importare a contactului
necesită ca utilizatorul să opereze
telefonul. Consultaţi manualul
telefonului pentru informaţii privind
modul de operare a telefonului pentru a
efectua operaţia de import)
6. Mesaj: „X (Number of locations
which include data) numbers have
been imported. What name would you
like to use for these numbers?” (X
(numărul locaţiilor care includ date)
numere au fost importate. Ce nume
doriţi să folosiţi pentru aceste
numere?)
7. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.
„Mary's phone”) (XXXXX… (de
exemplu, „telefonul lui Mary”) (Rostiţi
eticheta vocală pentru numele
înregistrat.)
8. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex.
„Mary's phone”) (Voice tag). Is this
correct?” (Se şterge XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
dispozitiv înregistrată) Este corect?)
9. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-59
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 562 of 919
![MAZDA MODEL CX-5 2019 Manualul de utilizare (in Romanian) 10.Mesaj: „Number saved. Would you
like to import another contact?”
(Număr salvat. Doriţi să importaţi un
alt contact?)
11. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau „No”
(nu)
12. Dacă răspuns MAZDA MODEL CX-5 2019 Manualul de utilizare (in Romanian) 10.Mesaj: „Number saved. Would you
like to import another contact?”
(Număr salvat. Doriţi să importaţi un
alt contact?)
11. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau „No”
(nu)
12. Dacă răspuns](/manual-img/28/13768/w960_13768-561.png)
10.Mesaj: „Number saved. Would you
like to import another contact?”
(Număr salvat. Doriţi să importaţi un
alt contact?)
11. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau „No”
(nu)
12. Dacă răspunsul este „Yes” (da), procedura continuă cu pasul 5.
Dacă este „No” (nu), sistemul revine la
starea de aşteptare.
Editarea agendei
Datele înregistrate în agenda sistemului
Hands-Free Bluetooth
® pot fi editate.
NOT Ă
Folosi ţi aceast ă func ţie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult aten ţia în timp ce conduce ţi şi a ţi
putea face prea multe gre şeli pentru a
conduce eficient.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agendă)
3. Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selectaţi
una din următoarele: înregistrare nouă,
editare, listă nume, ştergere, ştergere
totală sau import contact.)
4. Spuneţi: [bip] „Edit” (editare)
5. Mesaj: „Please say the name of the
entry you would like to edit or say,
„List names”.” (Spuneţi numele
înregistrării pe care doriţi să o editaţi
sau spuneţi „lista cu numele”.)
6.Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.
„Mary's phone”)” (XXXXX… (de
exemplu, „telefonul lui Mary”)”
(spuneţi eticheta vocală a numelui
înregistrat care trebuie să fie editat din
agendă.))
7. Mesaj: „Home, Work, Mobile, or
Other?” (Acasă, la serviciu, telefon
mobil sau altele?)
8. Spuneţi: [bip] „Home” (acasă)
(spuneţi locaţia înregistrată care
trebuie să fie editată: „Home” (acasă),
„Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon
mobil) sau „Other” (altele).)
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „Mary's
phone”) (Registered voice tag) XXXX
(Ex. „Home”) (Registered location). Is
this correct?” (Se şterge XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
dispozitiv înregistrată) Este corect?)
10. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
11. Mesaj: „The current number is
XXXXXXXXXXX (Ex. „555-1234”)
(Currently registe red number). New
number, please.” (Numărul curent este
XXXXXXXXXXX (de exemplu
„555-1234”) (numărul curent
înregistrat). Noul număr, vă rog.)
NOT Ă
Dacă nu a fost înregistrat anterior un
num ăr de telefon pentru loca ţie (de
exemplu, „Work” (serviciu)), mesajul
va spune doar „Number, please”
(num ărul, v ă rog).
12. Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Ex. „555-5678”)”
(XXXXXXXXXXX (de exemplu,
„555-5678”) (Spuneţi noul număr de
telefon ce trebuie să fie înregistrat.))
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-60
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 563 of 919

13.Mesaj: „XXXXXXXX (Telephone
number) After the beep, continue to
add numbers, or say Go-Back to
re-enter the last entered numbers, or
press the Pick-Up button to save the
number. (XXXXXXXXXXX (numărul
de telefon) După bip, continuaţi să
adăugaţi numere sau spuneţi înapoi
pentru a reintrodu ce ultimele numere
introduse sau apăsaţi pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a salva
numărul.)
14. (Modificarea numărului)
Apăsaţi pe butonul pentru începerea
convorbirii şi treceţi apoi la pasul 15.
(Adăugarea/introducerea numărului
de telefon)
Spuneţi „XXXX” (numărul de telefon
dorit), apoi treceţi la pasul 13.
(Corectarea număru lui de telefon)
Spuneţi „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed. (Înapoi.
Ultimele numere introduse au fost
şterse). „Number, please.” (numărul,
vă rog). Reveniţi apoi la pasul 12.
15. Mesaj: „Number changed” (număr
schimbat).
Ştergerea datelor din agendă
(Ştergerea indivi duală a datelor din
agendă)
Datele individuale înregistrate în agenda
Hands-Free sistemului Bluetooth
® pot fi
şterse.
NOT Ă
Folosi ţi această funcţie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult aten ţia în timp ce conduce ţi şi a ţi
putea face prea multe gre şeli pentru a
conduce eficient.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agendă)
3. Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selectaţi
una din următoarele: înregistrare nouă,
editare, listă nume, ştergere, ştergere
totală sau import contact.)
4. Spuneţi: [bip] „Delete” (ştergere)
5. Mesaj: „Please say the name of the
entry you would like to delete or say,
„List names” (Spuneţi numele
înregistrării pe care doriţi să o ştergeţi
sau spuneţi „lista cu numele”).”
6. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.
„John's phone”)” (XXXXX... (de
exemplu, „telefonul lui John”) (rostiţi
eticheta vocală înregistrată care trebuie
să fie ştearsă din agendă.))
7. Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex.
„John's phone”) (Registered voice tag)
Home (Registered location). Is this
correct?” (Se şterge XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
dispozitiv înregistrată) Este corect?)
8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „John's
phone”) (Registered voice tag) Home
(Registered location) deleted.”
(XXXXX… (de exemplu, „telefonul
lui John”) (eticheta vocală înregistrată)
acasă (locaţia înregistrată) şters.)
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-61
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 564 of 919

(Ştergerea integrală a datelor agendei)
Toate datele înregistrate în agenda
sistemului Hands-Free Bluetooth
® pot fi
şterse.
NOT Ă
Folosi ţi aceast ă func ţie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult aten ţia în timp ce conduce ţi şi a ţi
putea face prea multe gre şeli pentru a
conduce eficient.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agendă)
3. Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selectaţi
una din următoarele: înregistrare nouă,
editare, listă nume, ştergere, ştergere
totală sau import contact.)
4. Spuneţi: [bip] „Erase all” (ştergere
totală)
5. Mesaj: „Are you sure you want to
delete everything from your Hands
Free system phonebook?” (Sunteţi
sigur că doriţi să ştergeţi în întregime
agenda sistemului Hands Free?”
6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
7. Mesaj: „You are about to delete
everything from your Hands Free
system phonebook. Do you want to
continue?” (Sunteţi pe punctul de a
şterge în întregime agenda sistemului
Hands Free. Doriţi să continuaţi?)
8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
9. Mesaj: „Please wait, deleting the
Hands Free system phonebook.” (Vă
rugăm să aşteptaţi, se şterge agenda
sistemului Hands Free.)
10.Mesaj: „Hands-Free system
phonebook deleted.” (Agenda
sistemului Hands-Free a fost ştearsă).
Citirea numelor înregistrate în agenda
sistemului Hands-Free Bluetooth
®
Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate citi
lista numelor înregistrate în agendă.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agendă)
3. Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, l ist names, delete,
erase all or import contact.” (Selectaţi
una din următoarele: înregistrare nouă,
editare, listă nume, ştergere, ştergere
totală sau import contact.)
4. Spuneţi: [bip] „List names” (listă
nume)
5. Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. „John's phone”,
Mary's phone, Bill's phone)”
(XXXXX..., XXXXX..., XXXXX...
(de exemplu, telefonul lui John,
telefonul lui Mary, telefonul lui Bill)
(ghidajul vocal citeşte etichetele vocale
înregistrate în agendă.)
Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire în timpul citirii numelui
dorit şi apoi spuneţi una dintre
următoarele comenzi vocale de
executat.
•„Continue” (continuare): se continuă
citirea listei.
•„Call” (apelare): se apelează datele
înregistrate în agendă atunci când
butonul pentru convorbire este
apăsat scurt.
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-62
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 565 of 919

•„Edit” (editare): se editează datele
înregistrate în agendă atunci când
butonul pentru convorbire este
apăsat scurt.
•„Delete” (ştergere): se şterg datele
înregistrate în agendă atunci când
butonul pentru convorbire este
apăsat scurt.
•„Previous” (anterior): se revine la
datele anterioare din agendă atunci
când butonul pentru convorbire este
apăsat scurt.
6. Mesaj: „End of list, w ould you like to
start from the beginning?” (Sfârşitul
listei, doriţi să r evenim la început?)
7. Spuneţi: [bip] „No” (nu)
Funcţia de reapelare
Este posibilă reapelarea numărului unei
persoane format anterior folosind
telefonul.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Redial” (reapelare)
3. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Introducerea numărului de telefon
NOT Ă
Exersa ţi aceast ă operaţ ie atunci când
vehiculul este parcat pân ă când crede ţi c ă
o pute ţi efectua în timp ce conduce ţi pe un
drum nesolicitant. Dac ă nu sunte ţi
complet convins, efectua ţi toate apelurile
din pozi ţia sigur ă de parcare şi merge ţi
mai departe doar atunci când pute ţi s ă v ă
dedica ţi întreaga aten ţie conducerii.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Dial” (formare număr)
3. Mesaj: „Number, please” (numărul, vă
rog)
4. Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Telephone number)”
(XXXXXXXXXXX (numărul de
telefon))
5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX.
(Telephone number) After the beep,
continue to add numbers, or say
Go-Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button
to execute dialing.” ((Numărul de
telefon) După bip, continuaţi să
adăugaţi numere sau spuneţi înapoi
pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apăsaţi pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a realiza
apelarea.)
6. (Formarea numărului)
Apăsaţi pe butonul de începere a
convorbirii sau spuneţi „Dial”
(formează numărul) şi treceţi apoi la
pasul 7.
(Adăugarea/introducerea numărului
de telefon)
Spuneţi „XXXX” (numărul de telefon
dorit), apoi treceţi la pasul 5.
(Corectarea numărului de telefon)
Spuneţi „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed.” (Înapoi,
ultimele numere introduse au fost
şterse.) Reveniţi apoi la pasul 3.
7. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
NOT Ă
Comanda „Dial” (formeaz ă num ărul) şi
un num ăr de telefon pot fi combinate.
De exemplu, la pasul 2, spune ţi „Dial
123-4567” (formeaz ă 123-4567), iar pa şii
3 şi 4 pot fi omiş i.
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-63
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 566 of 919

Apelurile de urgenţă
Poate fi efectuat un apel către numărul de
telefon de urgenţă (112) prin folosirea
comenzii vocale de introducere.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Emergency” (urgenţă)
3. Mesaj: „Dialing “112”, is this
correct?” (Se apelează „112”, este
corect?)
4. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
5. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Primirea unui apel
1.Mesaj: „Incoming call, press the
pick-up button to answer” (Sunteţi
apelat, apăsaţi pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a
răspunde)
2. Pentru a accepta apelul, apăsaţi pe
butonul pentru începerea convorbirii.
Pentru a respinge apelul, apăsaţi pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
Terminarea unui apel
În timpul unei convorbiri, apăsaţi pe
butonul pentru terminarea convorbirii. Un
semnal sonor va confirma terminarea
apelului.
Modul silenţios
Microfonul poate fi trecut în modul
silenţios în timpul unui apel.
1. Apăsaţi scurt butonul pentruconvorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Mute” (silenţios)
3. Mesaj: „Microphone muted”
(microfon în modul silenţios)
Anularea modului silenţios
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Mute off” (anulare
mod silenţios)
3. Mesaj: „Microphone unmuted”
(microfonul este scos din modul
silenţios)
Redirecţionarea unui apel de la
Hands-Free la un dispozitiv (telefon
mobil)
Comunicarea dintre unitatea hands-free şi
un dispozitiv (telefon mobil) este anulată
şi linia poate fi comutată la un apel
standard folosind un d ispozitiv (telefonul
mobil).
1. Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Transfer call”
(redirecţionare apel)
3. Mesaj: „Transferred call to phone”
(apel redirecţionat către telefon)
Redirecţionarea unui apel de la un
dispozitiv (telefonul mobil) la
sistemul Hands-Free
Comunicarea dintre dispozitive (telefonul
mobil) poate fi transferată la sistemul
Hands-Free Bluetooth
®.
1. Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Transfer call”
(redirecţionare apel)
3. Mesaj: „Transferred call to Hands Free
system” (apel redirecţionat către
sistemul Hands Free)
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-64
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 567 of 919

Întreruperea unui apel
Un apel poate fi întrerupt pentru a primi
un alt apel.
Comutaţi la noul apel folosind următoarele
metode.
(Metoda 1)
1.
Apăsaţi butonul de începere a convorbirii.
2.Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
(Metoda 2)
1.
Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Swap calls”
(permutare a apelurilor)
3. Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
NOT Ă
•Pentru a respinge apelul, ap ăsa ţi pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
•La primirea unui nou apel, apelul
anterior este pus în a şteptare.
Comutarea apelurilor
Comutarea la apelul anterior poate fi
efectuată de asemenea.
Metoda 1
1. Apăsaţi butonul de începere a convorbirii.
2. Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
Metoda 2
1.
Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Swap calls”
(permutare a apelurilor)
3. Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
Funcţia de conferinţă apeluri
1. Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Join call” (reunire
apeluri)
3. Mesaj: „Joining calls” (Se reunesc
apelurile)
Efectuarea unui apel folosind un număr
de telefon
1. Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Dial” (formare număr)
3. Mesaj: „Number, please” (numărul, vă
rog)
4. Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Telephone number)”
(XXXXXXXXXXX (numărul de
telefon))
5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX.
(Telephone number) After the beep,
continue to add numbers, or say
Go-Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button
to execute dialing.” ((Numărul de
telefon) După bip, continuaţi să
adăugaţi numere sau spuneţi înapoi
pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apăsaţi pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a realiza
apelarea.)
6. (Formarea numărului)
Apăsaţi pe butonul de începere a
convorbirii sau spuneţi „Dial”
(formează numărul) şi treceţi apoi la
pasul 7.
(Adăugarea/introducerea numărului
de telefon)
Spuneţi „XXXX” (numărul de telefon
dorit), apoi treceţi la pasul 5.
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-65
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 568 of 919

(Corectarea numărului de telefon)
Spuneţi „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed.” (Înapoi,
ultimele numere introduse au fost
şterse.) Reveniţi apoi la pasul 3.
7. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Efectuarea apeluri lor folosind agenda
1. Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Call” (apelare)
3. Mesaj: „Name please.” (Numele, vă
rog.)
4. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.
„John's phone”) ” (XXXXX... (de
exemplu, „telefonul lui John”) (Rostiţi
eticheta vocală înregistrată în agendă.)
5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex.
„John's phone”) XXXX (Ex. „at
home”). Is this correct?” (Se şterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrată)
Este corect?) (Eticheta vocală şi locaţia
numărului de telefon înregistrate în
agendă).
6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
7. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Funcţia de reapelare
1. Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „Redial” (reapelare)
3. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Terminarea apelului în curs
În timpul unei convorbiri, apăsaţi pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
Transmisia DTMF (semnal
multifrecvenţă ton dublu)
Această funcţie este folosită la
transmiterea DTMF pe calea vocii
utilizatorului. Receptorul transmisiei
DTMF este în general un robot telefonic
de acasă sau un centru de apeluri cu ghidaj
vocal al unei companii (atunci când
trimiteţi înapoi se mnale ton, conform
înregistrării ghidajului vocal).
1. Apăsaţi scurt butonul pentru convorbire.
2. Spuneţi: [bip] „XXXX... send”
(XXXX… trimitere) (spuneţi codul
DTMF)
3. Mesaj: „Sending XXXX... (DTMF
code)” (trimitere XXXX… (codul
DTMF))
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-66
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58