Page 289 of 684

2874-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Conditions de fonctionnement de la Sélection Multi-terrain
●Le sélecteur de transmission intégrale est sur “4L”.
● Le Contrôle d’allure lente est sur arrêt.
■ Lorsque vous utilisez la Sélection Multi-terrain
Vous ne pouvez pas activer/désactiver le système VSC.
Un message s’affiche sur l’écran multifonctionnel, indiquant qu’il est
impossible d’activer/désactiver cette fonction à l’aide du bouton de
désactivation du VSC.
■ Lorsqu’il est difficile de trouver de la motricité
Le mode “Boue et Sable” est le plus tolérant en matière d’adhérence
précaire; viennent ensuite les modes “Roche détachée”, “Bosse”, “Roche et
saleté” et “Roche”.
Si la perte d’adhérence actuelle des pneus est excessive, il est possible
d’améliorer le confort de conduite en sélectionnant un mode réduisant celle-
ci. Inversement, on peut améliorer le confort de conduite en sélectionnant un
mode augmentant la perte d’adhérence des pneus, si elle est actuellement
insuffisante.
■ Lorsque le véhicule est bloqué
Changement de mode de la boîte de transfert et des différentiels
Pour l’utilisation des fonctions suivantes, reportez-vous aux pages indiquées
ci-après.
●Système de transmission intégrale ( P. 273)
● Blocage de différentiel arrière ( P. 279)
■ Lorsque le système antipatinage act if est en action en permanence
P. 284
■ Lorsque le sélecteur de transmission intégrale est sur “4L”
Si le système de Sélection Multi-terrain n’est pas en action et si le sélecteur
de transmission intégrale est sur “4L”, le témoin indicateur “TRAC OFF”
s’allume.
■ Lorsque le système est défaillant
Le témoin de perte d’adhérence va s’allumer. Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Page 290 of 684
2884-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez la Sélection Multi-terrain
Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident au cours
duquel vous-même ou toute autre personne pourriez être blessé ou tué:
●Le risque existe que le mode sélectionné ne soit pas le mieux adapté en
termes de conditions d’adhérence, de pente, de dénivelé, etc. ( P. 286)
● La Sélection Multi-terrain n’a pas été conçue pour repousser les limites du
véhicule. Vérifiez consciencieusement les conditions de terrain avant de
vous engager, et conduisez prudemment, en donnant la priorité à la
sécurité.
NOTE
■Précautions d’utilisation
La Sélection Multi-terrain est destinée à une utilisation en tout-terrain. Ne
pas utiliser le système en d’autres circonstances.
Page 291 of 684

2894-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Contrôle d’allure lente
Sélecteur de vitesse
Tournez le sélecteur vers la droite pour accroître la vitesse et vers la
gauche pour la réduire.
Bouton marche/arrêt de Contrôle d’allure lente
L’indicateur de Contrôle d’allure lente s’allume et le témoin de perte
d’adhérence clignote lorsque le système est en action.
Indicateur de Contrôle d’allure lente
Témoin de perte d’adhérence
Écran multifonctionnel
L’état fonctionnel du Contrôle d’allure lente et la vitesse sélectionnée sont
affichés à l’écran multifonctionnel.
: Sur modèles équipés
Ce système vous permet de rouler sur terrain extrêmement
accidenté à une allure réduite stabilisée sans avoir à appuyer
sur la pédale d’accélérateur ou de frein. Il réduit au minimum les
phénomènes de perte de motricité ou d’adhérence du véhicule
lorsque vous roulez sur terrain glissant, pour une conduite plus
stable.
Bouton de Contrôle d’allure lente
1
2
3
4
5
Page 292 of 684

2904-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Le tableau suivant recense
quelques exemples typiques de
terrain et les modes de vitesses
recommandés.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de Contrôle d’allure lente
pendant que celui-ci est en action. Si vous mettez le bouton sur arrêt,
le témoin de perte d’adhérence va s’éteindre, l’indicateur de Contrôle
d’allure lente va clignoter jusqu’à l’arrêt complet du système, et un
message indiquant que le Contrôle d’allure lente a été arrêté va
s’afficher à l’écran multifonctionnel pendant plusieurs secondes.
Lorsque vous arrêtez le Contrôle d’allure lente pendant la marche du
véhicule, arrêtez le véhicule avant que l’indicateur de Contrôle d’allure
lente ne s’éteigne, ou conduisez extrêmement prudemment.
Modes de vitesse
PositionMode de vitesseConditions de terrain
Niveau mini. Roche, franchissement (en
descente) et graviers (en descente)
Entre bas et intermédiaire Franchissement (en montée)
Moyenne
Neige, boue, gravier (en montée),
sable, terre, franchissement (en
montée) et herbe
Entre intermédiaire et
haut
Haut
1
2
3
4
5
Lorsque vous mettez le système sur arrêt
Page 293 of 684

2914-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Conditions de fonctionnement du Contrôle d’allure lente
●Le moteur est en marche.
● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P ni sur N.
● Le sélecteur de transmission aux roues avant est sur “4L”.
● La porte conducteur est fermée.
■ Désactivation automatique du système
Dans les situations suivantes, le signal sonore se déclenche de manière
intermittente et le Contrôle d’allure lente est automatiquement désactivé.
Lorsque cela se produit, l’indicateur de Contrôle d’allure lente va clignoter
puis s’éteindre, et un message indiquant que le Contrôle d’allure lente a été
arrêté va s’afficher à l’écran multifonctionnel pendant plusieurs secondes.
●Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur P ou N
● Lorsque vous tournez le sélecteur de transmission aux roues avant sur “4H”
● Lorsque vous ouvrez la porte conducteur
■ Limitations de la fonction
Lorsque le véhicule dépasse les 15 mph (25 km), la gestion du moteur et des
freins cesse temporairement. Lorsque cela se produit, l’indicateur de
Contrôle d’allure lente clignote.
■ Lorsque le système de Contrôle d’ allure lente est en permanence en
action
● Si vous utilisez le Contrôle d’allure lente pendant longtemps sans
interruption, le signal sonore se déclenche, une notification de défaillance
s’affiche à l’écran multifonctionnel, l’indicateur de Contrôle d’allure lente
s’éteint, et le Contrôle d’allure lente est temporairement inutilisable du fait
de la surchauffe du système de freinage. Lorsque cela se produit, arrêtez
immédiatement le véhicule en lieu sûr, et laissez au système de freinage le
temps de refroidir suffisamment, jusqu’à ce que le témoin “TRAC OFF”
s’éteigne. (Entre-temps, la conduite normale reste possible.)
● Si vous utilisez le Contrôle d’allure lente pendant longtemps sans
interruption, le signal sonore se décl enche, le système est temporairement
désactivé, et une notification de défaillance s’affiche à l’écran
multifonctionnel du fait de la surchauffe de la transmission automatique.
Arrêtez le véhicule en lieu sûr jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
Page 294 of 684

2924-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
Bruits et vibrations engendrés par le système de Contrôle d’allure lente
●Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le
compartiment moteur au démarrage du moteur, ou immédiatement après
que le véhicule ait commencé à rouler. Ce bruit n’est pas le signe d’un
mauvais fonctionnement du système de Contrôle d’allure lente.
● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque le système de Contrôle
d’allure lente est en action. Auc un n’indique la survenue d’un mauvais
fonctionnement.
• Des vibrations peuvent être perceptibles dans la carrosserie du véhicule
et la direction.
• Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule.
■ Lorsque le système est défaillant
Les témoins d’alerte et/ou messages d’alerte s’allument. (P. 570)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez le Contrôle d’allure lente
Ne pas accorder une trop grande confiance au Contrôle d’allure lente. Cette
fonction ne permet pas de s’affranchir des limitations du véhicule. Vérifiez
toujours le terrain consciencieusement et conduisez en donnant la priorité à
la sécurité.
■ Conditions dans lesquelles la fonction peut ne pas fonctionner
correctement
Lorsque vous roulez sur les terrains suivants, il peut arriver que le système
soit incapable de tenir une allure réduite stabilisée, ce qui peut entraîner un
accident:
●Pentes extrêmement abruptes
● Terrains extrêmement accidentés
● Routes enneigées, ou tout autre terrain glissant
Page 295 of 684

2934-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Bouton de désactivation du débrayage au
démarrage
N’utilisez jamais ce bouton pour démarrer normalement le moteur.
Veillez à respecter la procédure de démarrage. (P. 212)
Appuyez sur le bouton “CLUTCH
START CANCEL” pour désactiver
le système de débrayage au
démarrage lorsque le contacteur
de démarrage antivol est sur
“ON”.
Le témoin indicateur s’allume
quand le système de débrayage au
démarrage est désactivé.
Le bouton de désactivation du débrayage au démarrage est
automatiquement mis sur arrêt lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage antivol sur arrêt.
■ Système de débrayage au démarrage
Le système est conçu pour interdire au moteur de démarreur de se mettre en
action si vous n’appuyez pas sur la pédale d’embrayage jusqu’en butée de sa
course.
: Sur modèles équipés
Ce bouton permet de sortir le véhicule d’une situation difficile
en autorisant que le démarreur soit actionné avec l’embrayage
en prise.
Page 296 of 684

2944-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Systèmes d’aide à la conduite
◆ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez
violemment, ou sur chaussée glissante
◆ABS (Système de freinage antiblocage) multi-terrain (sur
modèles équipés)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez
violemment, ou sur chaussée glissante, ou en tout-terrain (sur
terrain accidenté, dans le sable et la boue)
◆Aide au freinage d’urgence
Augmente la force de freinage après enfoncement de la pédale de
frein, lorsque le système détecte une situation d’arrêt d’urgence
◆VSC (Stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d’embardée ou
de virage sur chaussée glissante
◆Contrôle antilouvoiement de caravane/remorque (sur modèles
équipés)
Aide le conducteur à contrôler un éventuel louvoiement de la
caravane/remorque, en mettant en action sélectivement et
individuellement le freinage des roues et en réduisant le couple
moteur lorsque le mouvement de louvoiement est détecté.
Le contrôle antilouvoiement de caravane/remorque fait partie intégrante
du système VSC et il est inopérant si ce dernier est désactivé ou
défaillant.
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les
systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux
différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient
qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y
fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.