Page 129 of 684
1273-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Hayon
Déverrouillage du hayon
Verrouillage du hayon
Tirez sur la poignée
Ouvrez lentement le hayon
L’ouverture du hayon est lente car
il est retenu par un vérin.
Les câbles de retenue
maintiennent le hayon à
l’horizontale.
Poussez vers le haut et fermez
le hayon
Après que vous ayez fermé le
hayon, essayez de le tirer à vous
pour vérifier qu’il est bien
verrouillé.
Utilisez la poignée du hayon pour ouvrir ce dernier. Utilisez une
clé pour verrouiller/déverrouiller hayon.
Verrouillage/déverrouillage du hayon
1
2
Ouverture/fermeture du hayon
1
2
3
Page 130 of 684
1283-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
Avant de démonter le hayon
Ces protège-connecteurs servent lorsque le hayon est démonté,
pour éviter toute contamination des connecteurs du faisceau
électrique de la caméra de recul.
Protège-connecteur (gris)
Protège-connecteur (blanc)
Rangez les protège-connecteurs à
l’abri dans la boîte à gants, dans
un sac plastique, lorsqu’ils ne
servent pas.
Pour débrancher les
connecteurs de faisceau
électrique ( et ), appuyez
sur la petite languette plastique
au connecteur et séparez-le
du connecteur .
Connecteur de faisceau
électrique de hayon (blanc)
Connecteur de faisceau électrique de châssis (gris)
Fixez le protège-connecteur
(blanc) au connecteur de
faisceau électrique de châssis
(gris). Protège-connecteur (blanc)
Connecteur de faisceau
électrique de châssis (gris)
Démontage du hayon
1
12
1
2
1
2
2
2
Page 131 of 684
1293-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Sortez le protège-fil plastique
situé dans la benne du
véhicule, en tirant dessus tout
en appuyant sur les languettes.
Prenez garde de ne pas tirer le
faisceau électrique du hayon sur
toute sa longueur. Vous risqueriez
en effet de causer des dommages
à certains organes du véhicule.
Protège-fil plastique
Ouvrez le hayon.
Sortez le faisceau électrique de
la benne du véhicule.
Fixez le protège-connecteur
(gris) au connecteur du
faisceau électrique de hayon
(blanc). Connecteur de faisceau
électrique de hayon (blanc)
Protège-connecteur (gris)
3
4
5
6
1
Page 132 of 684
1303-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
Démontage du hayon
Ouvrez le hayon et basculez-le
à une inclinaison vous
permettant de défaire des
pattes d’ancrage les embouts
des câbles de retenue, aux
deux côtés.
Poussez vers le haut l’embout
du câble de retenue et
dégagez-le.
Pour décrocher l’embout du câble de retenue, tirez sur le clip de l’embout
et sans le relâcher, décrochez l’embout.
Embout du câble de retenue
Basculez le hayon à 45°
environ par rapport à la
verticale et tirez-en le côté droit
vers le haut pour le décrocher.
Faites glisser le hayon
légèrement vers la droite pour
décrocher le côté gauche, en
faisant attention au
dégagement du côté droit du
hayon par rapport au pare-
chocs arrière du véhicule.
Pour remonter le hayon, appliquez
la procédure de démontage dans
l’ordre inverse.
1
1
2
3
Page 133 of 684

1313-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Pour la protection de l’arrière et
une plus grande facilité de
chargement.
Pour monter sur le pare-choc
arrière à marchepied intégré,
posez les pieds sur les zones
indiquées en ombré sur la figure.
Pare-chocs arrière à marchepied intégré
AVERTISSEMENT
■Avant de démonter le hayon
Débranchez le faisceau électrique entre la caméra de recul et le véhicule. À
défaut, vous risquez de vous blesser sévèrement ou de causer des
dommages à certains organes du véhicule.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Ne pas rouler avec le hayon ouvert.
● Interdisez à toute personne de mont er sur le pare-chocs arrière à
marchepied intégré.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au faisceau électrique du hayon
Ne pas tirer le faisceau électrique du hayon sur toute sa longueur avant
d’ouvrir le hayon.
■ Pour éviter tout dommage à l’optique de la caméra
Rangez le hayon démonté avec l’optique de la caméra de recul face vers le
haut.
■ Après que vous ayez fermé le hayon
Essayez de le tirer à vous pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
■ Pour éviter tout dommage au pare-chocs arrière à marchepied intégré
Ne laissez monter qu’une seule personne à la fois sur le pare-chocs arrière
à marchepied intégré.
■ Pour éviter tout dommage au hayon et au pare-chocs arrière à
marchepied intégré
Évitez un éventuel contact entre le hayon et le pare-chocs arrière pendant
le démontage et le remontage du hayon.
Page 134 of 684

1323-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Système d’accès et de démarrage “mains
libres”
●Verrouillage et déverrouillage des portes ( P. 119)
● Démarrage du moteur ( P. 215)
■Emplacement des capteurs
■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique)
: Sur modèles équipés
Il vous suffit de porter sur vous la clé électronique, dans votre
poche par exemple, pour pouvoir effectuer les opérations
suivantes. Le conducteur doit toujours conserver la clé
électronique sur lui.
Antennes à l’extérieur de l’habitacle
Antennes situées à l’intérieur de
l’habitacle
Au verrouillage ou
déverrouillage des portes
Le système est fonctionnel quand
la clé électronique se trouve à
moins de 2,3 ft. (0,7 m) environ
de la poignée de porte
conducteur. (Seule la porte
détectant la clé peut être
manœuvrée.)
Lorsque vous démarrez le moteur ou changez de mode le
contacteur de démarrage
Le système est opérationnel lorsque la clé électronique se trouve
à l’intérieur du véhicule.
1
2
Page 135 of 684

1333-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
Alarmes et témoins d’alerte
Les alarmes extérieures et intérieures sont utilisées conjointement aux
messages d’alerte affichés à l’écran multifonctionnel pour empêcher le vol du
véhicule et la survenue d’accidents résultant d’une mauvaise utilisation.
Prenez les mesures adéquates en regard de tout message d’alerte affiché
sur l’écran multifonctions. ( P. 570)
Le tableau suivant décrit les situat ions qui déclenchent uniquement les
alarmes et les procédures de correction afférentes.
AlarmeSituationProcédure de correction
L’alarme extérieure se
déclenche une fois
pendant 5 secondes Vous avez essayé de
verrouiller les portes du
véhicule alors qu’une
porte était ouverte.Fermez et verrouillez
toutes les portes à
nouveau.
L’alarme extérieure se
déclenche une fois
pendant 5 secondes Vous avez essayé de
verrouiller les portes
avec le système
d’accès et de
démarrage “mains
libres” alors que la clé
électronique était
encore à l’intérieur du
véhicule.
Récupérez la clé
électronique à
l’intérieur du véhicule et
verrouillez à nouveau
les portes.
Vous avez essayé de
verrouiller l’une ou
l’autre porte avant en
l’ouvrant et en mettant
le bouton intérieur de
verrouillage en position
verrouillée, puis en la
refermant en tirant sur
la poignée extérieure
de la porte alors que la
clé électronique se
trouvait encore à
l’intérieur du véhicule.
Page 136 of 684
1343-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
TACOMA_OM_USA_OM04013DL’alarme intérieure
produit un son continu
Vous avez essayé
d’ouvrir la porte et de
sortir du véhicule alors
que le sélecteur de
vitesses n’était pas sur
P.
Mettez le levier
sélecteur sur P.
Vous avez mis le
contacteur de
démarrage en mode
ACCESSOIRES alors
que la porte conducteur
était ouverte (ou vous
avez ouvert la porte
conducteur alors que le
contacteur de
démarrage était en
mode
ACCESSOIRES). Mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt et
fermez la porte
conducteur.
AlarmeSituationProcédure de correction