Page 489 of 684

4877-2. Entretien
7
Entretien et soin
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Programmes d’entretien et de contrôle
antipollution (contrôle technique)
Le système OBD détecte l’existence d’un problème dans le système
antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle
antipollution et de devoir être réparé. Prenez contact avec votre
concessionnaire Toyota pour qu’il répare votre véhicule.
●Lorsque la batterie est débranchée ou déchargée
Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la
marche normale du véhicule sont effacés.
Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, ces codes de
disponibilité fonctionnelle peuvent n’être mémorisés que de
manière incomplète.
● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal serré
Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume pour
indiquer un dysfonctionnement provisoire et votre véhicule risque
d’échouer au test d’inspection/entretien.
Le code de défaut mémorisé par le système OBD n’est pas effacé tant
que vous n’avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins.
Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il
prépare votre véhicule pour la contre-visite.
Dans certains états, il existe des programmes de vérification du
système antipollution des véhicule, qui incluent la vérification
de l’OBD (système de diagnostic de bord). Le système de l’OBD
contrôle le fonctionnement du système antipollution.
Si le voyant de mauvais s’allume
Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle technique
dans les situations suivantes:
Quand le voyant de dysfonctionnement reste allumé après
quelques trajets
Si véhicule ne parvient pas à passer le contrôle du système
antipollution
Page 490 of 684

4887-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Précautions avec l’entretien à faire soi-
même
Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations
d’entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans
les sections correspondantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie
(P. 504)• Eau chaude• Bicarbonate
de soude•Graisse
• Clé plate (pour les vis des cosses de batterie)
Niveau de liquide
de frein ( P. 500)
• Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de frein)
Niveau de liquide
de
refroidissement
moteur ( P. 498)
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» ou
un liquide de refroidissement longue durée de haute
qualité similaire, à base d’éthylène glycol, fabriqué
selon la technologie hybride des acides organiques
et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
Pour les États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» est
un mélange composé à 50% de liquide de
refroidissement et à 50% d’eau déminéralisée.
Pour le Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» est
un mélange composé à 55% de liquide de
refroidissement et à 45% d’eau déminéralisée.
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de
refroidissement)
Niveau d’huile
moteur ( P. 495)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d’origine» ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles
( P. 531)• Fusible de même ampérage que celui d’origine
Ampoules
(P. 534)
• Ampoule de même numéro et même puissance que
celle d’origine
• Tournevis cruciforme (empreinte Phillips)
• Tournevis plat•Clé
Page 491 of 684

4897-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Niveau de liquide
de direction
assistée
(
P. 502)
• Liquide DEXRON® II ou III pour transmissions
automatiques
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de
direction assistée)
Radiateur et
condenseur
(
P. 500)
Pression de
gonflage des
pneus ( P. 519)• Manomètre pour pneumatiques
• Source d’air comprimé
Liquide de lave-
glace ( P. 507)
• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel
(pour une utilisation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux appoints en eau ou liquide de
lave-glace)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui
peuvent se mettre en mouvement brutalement, devenir brûlants ou être sous
tension électrique. Pour éviter des bl essures graves, voire mortelles, prenez
les précautions suivantes.
■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur
●N’approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du
ventilateur et des courroies moteur en rotation.
● Prenez garde à ne pas toucher le moteur, le radiateur, le collecteur
d’échappement, etc., immédiatement après avoir roulé, car ils risquent
d’être brûlants. L’huile et les autres liquides peuvent également être très
chauds.
● Ne rien laisser de facilement inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons,
dans le compartiment moteur.
● Ne pas fumer et tenir le carburant et la batterie à l’abri des étincelles ou de
toute flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la
batterie sont hautement inflammables.
● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle
contient de l’acide sulfurique, produit toxique et corrosif.
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux contre les
projectiles et chutes de corps solides et contre les projections de liquides,
etc.
ÉlémentsPièces et outils
Page 492 of 684
4907-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D
NOTE
■Si vous démontez le filtre à air
Rouler avec le filtre à air démonté peut être à l’origine d’une usure
prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l’air.
Page 493 of 684
4917-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Capot
Tirez sur le levier d’ouverture
du capot.
Le capot se soulève légèrement.
Tirez sur le loquet de sécurité
d’ouverture du capot et
soulevez le capot.
Maintenez le capot ouvert en
insérant la béquille dans le
logement prévu à cet effet.
Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à
l’intérieur du véhicule.
1
2
3
Page 494 of 684
4927-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT
■Vérification avant de conduire
Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du
véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être
grièvement blessé, voire tué.
■ Après avoir inséré la béquille dans le logement
Assurez-vous que la béquille soutient bien le capot, de manière à ce qu’il ne
puisse tomber sur votre tête ou votre corps.
NOTE
■Lorsque vous fermez le capot
Veillez à ranger la béquille dans ses clips avant de fermer le capot. Si vous
fermez le capot avec la béquille levée, vous risquez de déformer le capot.
Page 495 of 684
4937-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Compartiment moteur
Moteur 2TR-FE
Réservoir de liquide de lave-
glace( P. 507)
Bouchon de radiateur
Vase d’expansion de liquide
de refroidissement moteur (P. 498)
Bouchon de remplissage
d’huile moteur ( P. 496)
Réservoir de liquide de
direction assistée ( P. 502) Jauge de niveau d’huile
moteur
( P. 495)
Réservoir de liquide de frein (P. 500)
Boîte à fusibles ( P. 531)
Batterie ( P. 504)
Condenseur ( P. 500)
Radiateur ( P. 500)1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 496 of 684
4947-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Moteur 2GR-FKS
Réservoir de liquide de lave-
glace( P. 507)
Réservoir de liquide de
direction assistée ( P. 502)
Bouchon de radiateur
Jauge de niveau d’huile
moteur ( P. 495)
Vase d’expansion de liquide
de refroidissement moteur (P. 498) Bouchon de remplissage
d’huile moteur (
P. 496)
Réservoir de liquide de frein (P. 500)
Boîte à fusibles ( P. 531)
Batterie ( P. 504)
Condenseur ( P. 500)
Radiateur ( P. 500)1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11