Page 401 of 530

AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslocar
para fora do macaco, não aperte completa-
mente as porcas enquanto o veículo não
tiver sido baixado. Se não seguir este aviso,
pode provocar graves ferimentos ou morte.
UTILIZAÇÃO DE MACACOS E
MUDANÇA DE PNEUS
AVISO!
•Não tente mudar um pneu do lado do
veículo virado para o trânsito. Afaste-se
suficientemente da estrada para evitar o
perigo de ser colhido quando estiver a
trabalhar com o macaco ou a mudar a
roda.
•É perigoso colocar-se debaixo de um veí-
culo que esteja suspenso num macaco. O
veículo pode deslizar do macaco e cair-lhe
em cima. Pode ficar esmagado. Nunca
coloque qualquer parte do corpo debaixo
de um veículo suspenso num macaco. Se
precisar de se meter debaixo de um veí-
culo suspenso, leve-o a um centro de
assistência onde possa ser levantado num
elevador.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•Nunca ponha o motor a funcionar en-
quanto o veículo está suspenso num ma-
caco.
•O macaco foi concebido para ser utilizado
apenas como ferramenta para mudança
de pneus. O macaco não deve ser utili-
zado para levantar o veículo para fins de
manutenção. O veículo apenas deve ser
elevado com um macaco se estiver sobre
uma superfície firme e nivelada. Evite gelo
ou superfícies escorregadias.
Localização do MacacoO macaco em forma de tesoura e as ferramen-
tas de mudança de pneus estão localizados na
área de carga traseira por baixo do piso do
compartimento.
Padrões de binário
397
Page 402 of 530

NOTA:O funil do sistema de combustível sem tam-
pão está localizado na parte superior do pneu
sobresselente. Se o veículo estiver sem com-
bustível e for necessário um recipiente de
combustível auxiliar, introduza o funil no gar-
galo de enchimento e abasteça o veículo. Nos
veículos não equipados com pneu sobresse-
lente, o funil de enchimento de combustível
está armazenado na gaveta de arrumação es-
querda por baixo do piso do compartimento.
Para obter mais informações sobre o sistema
de combustível sem tampão, consulteAdicio-nar combustívelemArranque e funciona-
mentoneste manual.
Acondicionamento do pneu
sobresselente
O pneu sobresselente está guardado debaixo
do piso do compartimento na área de carga
traseira e está fixo à carroçaria com uma porca
de orelhas especial.
Preparativos para Levantar o
Veículo com o Macaco
CUIDADO!
Eleve sempre o veículo a partir dos pontos
de fixação do macaco corretos. A não obser-
vância desta informação pode causar danos
no veículo ou nos componentes na parte
inferior da carroçaria.
1. Estacione o veículo numa superfície firme e
nivelada. Evite gelo ou superfícies escorre-
gadias.
AVISO!
Não tente mudar o pneu no lado do veículo
que está mais perto do trânsito, encoste o
mais longe possível da estrada para evitar
ser atropelado quando estiver a usar o ma-
caco ou a mudar a roda.
2. Ligue os Piscas de Emergência (luz de aviso
de perigo).
3. Aplique o travão de estacionamento.
4. Coloque a alavanca das mudanças em
PARK (Estacionar).
5. Rode a ignição para OFF (Desligado).
6. Bloqueie tanto a parte da frente como a
parte de trás da roda na
diagonal oposta à posição
do macaco. Por exemplo,
se estiver a mudar o pneu
dianteiro da direita, bloqueie
a roda traseira esquerda.
Localização do Macaco
398
Page 403 of 530

NOTA:
Os passageiros não devem ficar dentro do
veículo quando o veículo está a ser levan-
tado.
7. Nos veículos equipados com Quadra-Lift,
consulte"Quadra-Lift – Se equipado"em
"Arranque e funcionamento"para obter mais
informações sobre a desativação do nivela-
mento automático.
Instruções de Utilização do Macaco
AVISO!
Observe estes avisos de mudança de pneu
para evitar ferimentos ou danos no seu
veículo:
•Estacione sempre numa superfície firme e
nivelada, tão longe quanto possível do
bordo da estrada, antes de levantar o
veículo.
•Ligue os Piscas de Emergência (luz de
aviso de perigo).
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•Bloqueie a roda que está diagonalmente
oposta à roda a ser levantada.
•Aplique firmemente o travão de estaciona-
mento e coloque a transmissão automá-
tica em PARK (ESTACIONAR).
•Nunca ponha o motor a funcionar en-
quanto o veículo está suspenso num ma-
caco.
•Não deixe ninguém sentar-se no veículo
enquanto este estiver suspenso num ma-
caco.
•Não se ponha debaixo do veículo en-
quanto este estiver suspenso num ma-
caco. Se precisar de se meter debaixo de
um veículo suspenso, leve-o a um centro
de assistência onde possa ser levantado
num elevador.
•Utilize o macaco apenas nas posições
indicadas e para levantar o veículo du-
rante a mudança de um pneu.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•Se estiver a trabalhar numa estrada ou
perto de uma estrada, tenha muita aten-
ção ao tráfego automóvel.
•Para garantir a correta arrumação dos
pneus sobresselentes, com ou sem furo,
estes têm de ser arrumados com a haste
da válvula virada para o piso.
Etiqueta de Aviso do Macaco
399
Page 404 of 530
CUIDADO!
Não tente elevar o veículo com um macaco
em locais que não os indicados nas instru-
ções de Utilização do Macaco para este
veículo.
1. Tire o pneu sobressalente, o macaco e as
ferramentas do compartimento de arruma-
ção.
2. Desaperte (mas não remova) as porcas da
roda, rodando-as uma volta para a esquerda
enquanto a roda ainda está no chão.
3. Monte o macaco e as ferramentas do ma-
caco.4. No eixo dianteiro, coloque o macaco sobre a
flange da carroçaria imediatamente atrás do
pneu dianteiro, conforme indicado pelo sím-
bolo do ponto de elevação triangular no friso
da embaladeira.Não levante o veículo até
ter a certeza de que o macaco está com-
pletamente engatado.
Conjunto do macaco e ferramenta
Locais de colocação do macaco
Símbolo do ponto de elevação no friso da
embaladeira
400
Page 405 of 530

5. Num pneu traseiro, coloque o macaco na
ranhura do suporte do dispositivo de fixação
do pneu traseiro imediatamente à frente do
pneu traseiro (como indicado pelo símbolo
do ponto de elevação triangular no friso da
embaladeira).Não levante o veículo até
ter a certeza de que o macaco está com-
pletamente engatado.
CUIDADO!
NÃO eleve o veículo a partir do friso da
embaladeira na parte lateral da carroçaria.
Certifique-se de que o macaco é colocado
no local de engate correto, no interior do
painel. Podem ocorrer danos no veículo se o
procedimento não for seguido em conformi-
dade.
6. Levante o veículo, rodando o parafuso do
macaco no sentido dos ponteiros do relógio.
Levante o veículo para que o pneu fique
apenas um pouco acima do solo e tenha
folga suficiente para instalar o pneu sobres-
selente. Um levantamento mínimo do pneu
proporciona a máxima estabilidade.
Local de colocação do macaco à frente
Símbolo do ponto de elevação no friso da
embaladeira
Local de colocação do macaco atrás
401
Page 406 of 530

AVISO!
Levantar o veículo mais do que o necessá-
rio, pode ocasionar instabilidade. O veículo
pode deslocar-se de cima do macaco e ferir
alguém que esteja perto. Levante o veículo
apenas o suficiente para retirar o pneu.
7. Retire as porcas e a roda.
8. Posicione a roda/pneu sobresselente no ve-
ículo e instale as porcas com a extremidade
em forma de cone em direção à roda. Aperte
levemente as porcas.
CUIDADO!
Certifique-se de que monta o pneu sobres-
selente com a haste da válvula virada para
fora. O veículo pode ficar danificado se o
pneu sobresselente for montado incorreta-
mente.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslocar
para fora do macaco, não aperte completa-
mente as porcas enquanto o veículo não
tiver sido baixado. O não cumprimento deste
aviso pode provocar ferimentos graves.
9. Baixe o veículo, rodando o parafuso do
macaco no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio e retire o macaco e os blo-
queios das rodas.10. Termine de apertar as porcas. Empurre a
chave para baixo na ponta do manípulo
para uma maior alavancagem. Vá aper-
tando as porcas num padrão em estrela até
que todas as porcas tenham sido aperta-
das duas vezes. Relativamente ao binário
adequado das porcas, consulte as especi-
ficações de binário nesta secção. Se tiver
dúvidas acerca do aperto correto, solicite a
verificação com uma chave dinamomé-
trica, no seu concessionário autorizado ou
numa estação de serviço.
11. Baixe o macaco até à posição totalmente
fechada e arrume-o juntamente com as
ferramentas nas posições adequadas no
tabuleiro de espuma.
12. Retire a pequena tampa central e arma-
zene em segurança a jante na área de
carga.
Montagem do pneu sobresselente
402
Page 407 of 530

13. Mande reparar a jante de alumínio e o
pneu assim que for possível, fixe em segu-
rança o pneu sobresselente com uma
porca de orelhas especial a 3,7 ft-lbs (5
N·m), volte a instalar o macaco e o kit de
ferramentas no tabuleiro de espuma e, em
seguida, instale a cobertura do piso do
compartimento traseiro.NOTA:
Durante a reparação de um pneu furado,
mande verificar o sensor TPM quanto a
danos visuais. Recomenda-se a substitui-
ção do sensor após uma condição de pneu
furado.
NOTA:
Não conduza com o pneu sobresselente
instalado durante mais de 50 milhas (80 km)
a uma velocidade máxima de 50 mph
(80 km/h).
AVISO!
Um pneu ou um macaco solto, projetado
durante uma colisão ou uma paragem
brusca, pode pôr em risco os ocupantes do
veículo. Guarde sempre nos locais adequa-
dos as peças do macaco e o pneu sobres-
selente. Mande reparar imediatamente o
pneu vazio (furado).
Instalação do Pneu de Estrada
1. Monte o pneu de estrada no eixo.
2. Instale as porcas restantes com a extremi-
dade em forma de cone da porca virada
para a roda. Aperte as porcas ligeiramente.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslocar
para fora do macaco, não aperte completa-
mente as porcas enquanto o veículo não
tiver sido baixado. Se não seguir este aviso,
pode provocar graves ferimentos ou morte.
3. Baixe o veículo rodando a alavanca do
macaco no sentido anti-horário.
4. Consulte Especificações de binário para o
binário correto das porcas.
5. Após 40 km (25 milhas), verifique o binário
das porcas da roda com uma chave dinamo-
métrica para garantir que todas as porcas da
roda estão devidamente fixas contra a roda.
Pneu sobresselente arrumado
403
Page 408 of 530

Declaração de conformidade
1. O abaixo assinado, Tony Fabiano, que re-
presenta o fabricante, declara que a má-
quina abaixo descrita cumpre todas as dis-
posições relevantes da:
•Diretiva da CE 2006/42/CE relativa a ma-
quinaria
2. Descrição de maquinaria.
a) Denominação genérica: macaco do veículo
b) Função: elevar o veículo
d) Modelo
do veí-
culoc) Có-
digo
do mo-
delof) Carga
de tra-
balhoe) Tipo
de
macaco
Jeep®
CompassMK 1200 kg
máx.FGMF1
Jeep
CherokeeKL 1000 kg
máx.FGLF1
d) Modelo
do veí-
culoc) Có-
digo
do mo-
delof) Carga
de tra-
balhoe) Tipo
de
macaco
Jeep
WranglerJK 1000 kg
máx.FGLF2
Jeep
Grand
CherokeeWK 1700 kg
máx.FGLF3
3. Fabricantes (1):
FlexNGate Seeburn, uma divisão do Ventra
Group Co
P.O. Box 1170, 65 Industrial Road,
Tottenham, ON CANADA L0G 1W04. Fabricantes (2):
FlexNGate Querétaro Ventramex, S.A. de
C.V
Av. Manantiales No. 3
Parque Industrial Bernardo Quintana, El
Marqués Querétaro C.P. 76249 – México
5. Pessoa autorizada legalmente a compilar o
ficheiro técnico:
FlexNGate – Barcelona
Avda de la Riera, 7-9
Sant Just Desvern, Barcelona, ESPANHA
08960
6. Referências às normas harmonizadas: PF-
-12074
7. Fabricado em: Bradford, ON CANADA
404