Page 409 of 530

8. Data: 30/09/2015
Deutsch (Alemão)
EG-Konformitätserklärung
1. Der Unterzeichner, Tony Fabiano, Vertreter
der Hersteller, erklärt hiermit, das die unten
beschriebenen Maschinen den relevanten
Bestimmungen von folgender Richtlinie
entsprechen:
•EG-Richtlinie 2006/42/EC für Maschinen
2. Beschreibung der Maschine
a) Allgemeine Bezeichnung: Scherenwagenhe-
berb) Funktion: Anhebung des Kraftfahrzeugs
c) Typenschlüssel
d) Modell Kommerzielle Informationen
e) Typ
f) Nutzlast
3. Hersteller (1)
4. Hersteller (2)
5. Juristische Person, die bevollmächtig ist, die
technische Datei zu erstellen
6. Bezug auf Standard Übereinstimmungen
7. Ausgestellt in
8. Datum
Precauções para a utilização do
macaco
Para complementar o Manual de utilização e
manutenção ao qual este suplemento está ane-
xado, seguem-se algumas instruções para uti-
lização correta do macaco.
AVISO!
Quando utilizar a manivela (1), certifique-se
de que roda livremente sem o risco de
raspar as mãos no chão.
As peças móveis do macaco, o"parafuso
sem-fim"(2) e as articulações (3) também
podem provocar ferimentos: evite o contacto
com as mesmas. Limpe bem o macaco se
ficar sujo com massa lubrificante.
CUIDADO!
O macaco é uma ferramenta que foi conce-
bida exclusivamente para mudar uma roda
em caso de furo ou danos num pneu do
veículo em que está instalado ou em veí-
culos do mesmo modelo. Qualquer outro tipo
de utilização, por exemplo, elevar outros
modelos de veículos ou objetos diferentes, é
estritamente proibido. Nunca utilize o ma-
caco para efetuar manutenção ou repara-
ções debaixo do veículo ou para fazer a
(Continuação)
405
Page 410 of 530

CUIDADO!(Continuação)
mudança das rodas de verão para inverno e
vice-versa. Nunca se coloque debaixo do
veículo levantado. Se for necessário efetuar
alguma tarefa debaixo do veículo, contacte a
Rede de Assistência da Fiat. Uma colocação
incorreta do macaco pode fazer com que o
veículo caia: utilize-o apenas nas posições
indicadas. Não utilize o macaco para elevar
cargas superiores à indicada na etiqueta.
Nunca ligue o motor com o veículo levan-
tado. Se o veículo for levantado mais do que
o necessário, tudo pode ficar mais instável e
existe o risco de o veículo cair violenta-
mente. Por conseguinte, levante o veículo
apenas o necessário para a roda/pneu so-
bressalente em questão.Manutenção
•Certifique-se de que não existe acumulação
de fuligem no"parafuso sem-fim"
•Mantenha o"parafuso sem-fim"lubrificado
•Nunca modifique o macaco.Condições de não utilização:
•temperaturas inferiores a -40 °C
•terrenos arenosos ou lamacentos
•piso irregular
•estradas muito íngremes
•condições meteorológicas extremas: trovoa-
das, tufões, furacões, nevões, tempestades,
etc.
ARRANQUE COM CABOS
AUXILIARES
Se a bateria do seu veículo descarregar, pode
forçar o arranque com um conjunto de cabos
auxiliares e a bateria de outro veículo ou com
uma bateria portátil. O arranque forçado pode
ser perigoso se feito incorretamente, por favor
siga cuidadosamente as instruções desta sec-
ção.
Exemplo de macaco
1 - Manivela
2 - Parafuso sem-fim
3 - Articulação
406
Page 411 of 530

AVISO!
Não tente um arranque forçado se a bateria
estiver congelada. Poderá romper-se ou ex-
plodir, causando ferimentos pessoais.
CUIDADO!
Não use uma bateria portátil ou qualquer
outro meio com uma voltagem superior a 12
Volts ou poderá danificar a bateria, o motor
de arranque, o alternador ou o sistema elé-
trico.
NOTA:
Quando usar uma bateria portátil, siga as
instruções e precauções do fabricante.
Preparativos para o Arranque com
Cabos Auxiliares
A bateria do veículo está localizada por baixo
do banco dianteiro do passageiro. Existem lo-
calizações remotas por baixo do capô para
auxiliarem o arranque forçado.
AVISO!
•Tome precauções para evitar o contacto
com a ventoinha de refrigeração do radia-
dor sempre que o capô estiver levantado.
A ventoinha pode arrancar a qualquer mo-
mento quando o interruptor de ignição
estiver ligado. Pode ferir-se ao mover as
pás da ventoinha.
•Retire quaisquer joias metálicas, como
anéis, relógios ou pulseiras, que possam
provocar um contacto elétrico não dese-
jado. Você pode sofrer ferimentos graves.
•As baterias contêm ácido sulfúrico que
pode queimar a pele ou os olhos e geram
hidrogénio que é inflamável e explosivo.
Mantenha chamas ou faíscas afastadas
da bateria.
NOTA:
Certifique-se de que as extremidades desli-
gadas dos cabos não se tocam enquanto
ainda estão ligadas aos veículos.
Terminais de Bateria Remotos
1 — Terminal positivo(+)remoto (coberto com
tampa protetora)
2 — Terminal negativo(-)remoto
407
Page 412 of 530

1. Aplique o travão de estacionamento, colo-
que a transmissão automática em PARK
(Estacionar) e ponha a ignição na posição
LOCK (Trancar).
2. Desligue o aquecedor, o rádio e todos os
acessórios elétricos desnecessários.
3. Retire a tampa protetora do terminal positivo
(+)remoto. Puxe a tampa para cima para
retirá-la.
4. Se usar outro veículo para forçar o arranque
da bateria, estacione o veículo ao alcance
dos cabos auxiliares, aplique o travão de
estacionamento e certifique-se de que a
ignição está desligada (OFF).
AVISO!
Não deixe que os veículos toquem um no
outro, pois tal poderia estabelecer uma liga-
ção à terra e causar ferimentos.
Procedimento de Arranque com
Cabos Auxiliares
AVISO!
O não cumprimento deste procedimento de
arranque com cabos auxiliares poderá resul-
tar em ferimentos ou danos à propriedade
devido à explosão da bateria.
CUIDADO!
O não cumprimento destes procedimentos
pode resultar em danos ao sistema de car-
regamento do outro veículo ou ao veículo
sem bateria.
NOTA:
Certifique-se sempre de que as extremida-
des não usadas dos cabos auxiliares não
entram em contacto entre si e com os veí-
culos durante as ligações.Ligar os cabos auxiliares
1. Ligue o terminal positivo(+)do cabo auxiliar
ao terminal positivo(+)do veículo sem ba-
teria.
2. Ligue o terminal oposto do cabo auxiliar
positivo(+)ao terminal positivo(+)da bate-
ria auxiliar.
3. Ligue o terminal negativo(-)do cabo auxiliar
ao terminal negativo(-)da bateria auxiliar.
4. Ligue o lado oposto do terminal auxiliar
negativo(-)ao terminal remoto negativo(-)
do veículo com a bateria descarregada.
AVISO!
Não ligue o cabo auxiliar ao terminal nega-
tivo(-)da bateria descarregada. A faísca
elétrica daí resultante poderá provocar a
explosão da bateria e causar ferimentos.
Utilize apenas o ponto de ligação à terra
específico, não utilize quaisquer outras pe-
ças de metal expostas.
408
Page 413 of 530

5. Ligue o motor do veículo com a bateria
auxiliar, deixe-o ao ralenti por alguns minu-
tos e, em seguida, ligue o motor do veículo
com a bateria descarregada.
CUIDADO!
Não utilize o motor propulsor do veículo
acima das 2000 rpm, uma vez que isso não
proporciona quaisquer vantagens de carga,
desperdiça combustível e pode danificar o
motor propulsor.
6. Quando o motor estiver ligado, retire os
cabos auxiliares na sequência inversa:
Desligar os cabos auxiliares
1. Desligue o terminal negativo(-)do cabo
auxiliar do terminal negativo(-)do veículo
sem bateria.
2. Desligue o lado oposto do terminal negativo
(-)do cabo auxiliar do terminal negativo(-)
da bateria auxiliar.3. Desligue o terminal positivo(+)do cabo
auxiliar do terminal positivo(+)da bateria
auxiliar.
4. Desligue o terminal oposto do cabo auxiliar
positivo(+)do terminal positivo(+)do veí-
culo sem bateria.
5. Volte a instalar a tampa de proteção sobre o
terminal positivo(+)remoto do veículo com
o veículo sem bateria.
Se precisar de efetuar um arranque forçado
com frequência, deve pedir a um conces-
sionário autorizado que teste a bateria e o
sistema de carregamento.
CUIDADO!
Os acessórios ligados às tomadas de ali-
mentação do veículo extraem energia da
bateria do veículo, mesmo quando não esti-
verem a ser utilizados (por exemplo, telemó-
veis, etc.). Se tais acessórios estiverem liga-
dos durante muito tempo sem
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
funcionamento do motor, a bateria do veí-
culo pode descarregar o suficiente para de-
gradar a respetiva vida útil e/ou impedir o
arranque do motor.
LIBERTAR UM VEÍCULO
ATASCADO
Se o veículo ficar atascado em lama, areia ou
neve, é provável que possa ser libertado com
um movimento de vaivém. Rode o volante de
direção para a esquerda e para a direita para
limpar a zona junto aos pneus da frente. Man-
tenha premido o botão de trancar na alavanca
das mudanças. Depois, avance e recue alter-
nando entre DRIVE (Conduzir) e REVERSE
(Marcha-atrás), enquanto prime suavemente o
acelerador.
409
Page 414 of 530

NOTA:
A mudança entre DRIVE (Conduzir) e
REVERSE (Marcha-atrás) só pode ser obtida
em velocidades iguais ou inferioresa5mph
(8 km/h). Sempre que a transmissão ficar em
NEUTRAL (Ponto-morto) durante mais de
dois segundos, deve pressionar o pedal dos
travões para engatar DRIVE (Conduzir) ou
REVERSE (Marcha-atrás).
Use o mínimo de pressão no pedal do acelera-
dor que irá manter o movimento de deslocação,
sem fazer patinar as rodas ou acelerar o motor.
NOTA:
Prima o interruptorESC Off(ESC Desli-
gado) (se necessário) para pôr o sistema de
Controlo Eletrónico de Estabilidade (ESC)
no modoPartial Off(Parcialmente desli-
gado) antes dedesatascaro veículo. Para
obter mais informações, consulteSistema
eletrónico de controlo dos travõesemAr-
ranque e funcionamento. Assim que o veí-
culo tiver sido libertado, prima novamente o
interruptorESC Off(ESC desligado) pararestaurar o modoESC On(ESC ligado).
AVISO!
A rotação elevada dos pneus pode ser peri-
gosa. As forças geradas por velocidades
excessivas das rodas podem causar danos
ou até mesmo avarias no eixo e nos pneus.
Um pneu pode rebentar e ferir alguém. Não
faça rodar as rodas do veículo a mais de
30 mph (48 km/h) ou durante mais de 30
segundos continuamente quando o veículo
estiver preso e não deixe ninguém
aproximar-se de uma roda em rotação, inde-
pendentemente da velocidade.
CUIDADO!
•Acelerar o motor ou fazer patinar as rodas
muito rapidamente pode conduzir ao so-
breaquecimento da transmissão e a ava-
rias. Deixe o motor trabalhar ao ralenti
com a transmissão em NEUTRAL (Ponto-
-morto) durante, pelo menos, um minuto
após cinco ciclos de vaivém. Isto diminuirá
o sobreaquecimento e reduzirá o risco de
falha da transmissão durante os esforços
prolongados para libertar um veículo atas-
cado.
•Ao"desatascar"um veículo alternando
entre DRIVE (Conduzir) e REVERSE
(Marcha-atrás), não faça as rodas girar a
mais de 15 mph (24 km/h), pois podem
ocorrer danos no eixo de transmissão.
(Continuação)
410
Page 415 of 530

CUIDADO!(Continuação)
•Acelerar o motor ou fazer patinar as rodas
muito rapidamente pode conduzir ao so-
breaquecimento da transmissão e a ava-
rias. Também pode danificar os pneus.
Não faça girar as rodas a mais de 30 mph
(48 km/h) com mudança engrenada (sem
ocorrência de mudança na transmissão).
UTILIZAÇÃO DO OLHAL DE
REBOQUE
O seu veículo está equipado com um olhal de
reboque que pode ser utilizado para rebocar
um veículo avariado.
Se utilizar um olhal de reboque, certifique-se de
que segue as"Precauções de utilização do
olhal de reboque"e as instruções"Reboque de
um veículo avariado"nesta secção.Precauções de utilização do olhal de rebo-
que
NOTA:
•Certifique-se de que o olhal de reboque
está devidamente posicionado e fixe-o no
recetáculo de fixação.
•O olhal de reboque é recomendado para a
utilização com uma barra de reboque ou
corda aprovadas.
•Não utilize o olhal de reboque para puxar
o veículo para um camião de reboque.•Não utilize o olhal de reboque para liber-
tar um veículo atascado. Para mais infor-
mações, consulteLibertar um veículo
atascadonesta secção.
AVISO!
Mantenha-se afastado dos veículos que es-
tejam a ser rebocados pelos olhais de rebo-
que.
•Não utilize uma corrente com um olhal de
reboque. As correntes podem partir, pro-
vocando ferimentos graves ou a morte.
•Não utilize uma faixa de reboque com um
olhal de reboque. As faixas de reboque
podem partir ou desengatar e provocar
ferimentos graves ou mesmo a morte.
•O não cumprimento da utilização ade-
quada do olhal de reboque pode provocar
a quebra dos componentes, resultando
em ferimentos graves ou morte.
Olhal de reboque
411
Page 416 of 530

CUIDADO!
•O olhal de reboque deve ser utilizado
exclusivamente para as operações de as-
sistência rodoviária. Utilize apenas o olhal
de reboque com um dispositivo adequado
de acordo com o código da auto-estrada
(uma barra rígida ou corda) para rebocar
na horizontal o veículo uma curta distância
para a instituição de serviço mais próxima.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
•Os olhais de reboque NÃO DEVEM ser
utilizados para rebocar veículos fora da
estrada ou em locais com obstáculos.
•De acordo com as condições acima, o
reboque com um olhal de reboque deve
ser efectuado com dois veículos (um a
rebocar e o outro a ser rebocado) alinha-
dos tanto quanto possível ao longo da
mesma linha central. Podem ocorrer da-
nos no seu veículo se não seguir estas
directrizes.
Instalação do olhal de reboque
dianteiro
O recetáculo do olhal de reboque dianteiro está
localizado atrás da porta, no painel do para-
-choques dianteiro
Para instalar o olhal de reboque, abra a porta
com a chave do veículo ou uma chave de
fendas pequena e enrosque o olhal de reboque
no recetáculo.Insira a extremidade plana da alavanca do
macaco através do olhal e aperte. Para obter
mais informações, consulte"Utilização de ma-
cacos e mudança de pneus"nesta secção. O
olhal de reboque deve ficar totalmente assente
no suporte através do painel dianteiro inferior.
Se o olhal de reboque não ficar totalmente
assente no suporte, o veículo não deve ser
rebocado.
GANCHOS DE REBOQUE DE
EMERGÊNCIA — SE
EQUIPADO
Se o veículo estiver equipado com ganhos de
reboque, haverá um montado na traseira e dois
na frente do veículo. O gancho traseiro estará
localizado no lado do condutor do veículo.
NOTA:
Para recuperação fora de estrada,
recomenda-se que utilize ambos os gan-
chos dianteiros, para minimizar os riscos de
danos no veículo.
Etiqueta de aviso no olhal de reboque
412