Page 225 of 362

▷LED intermitente rápido: no se puede ajus‐
tar el nivel.
Límites del sistema
Si se cambia manualmente el nivel varias ve‐
ces seguidas en poco tiempo, el sistema
puede desconectarse. El LED intermitente rá‐
pido en la tecla indica que el sistema no se en‐
cuentra disponible temporalmente.
Cambio de ruedasAntes de cambiar las ruedas, desactivar el sis‐
tema:
Mantener la tecla pulsada durante aprox.
7 segundos y soltar. El LED parpadea rá‐
pidamente.
Activar el sistema:
Al poner el vehículo en marcha, el sistema
vuelve a activarse automáticamente.
Fallo de funcionamiento Se visualiza un aviso de Check-Control. El sis‐
tema está averiado. Las condiciones de con‐
ducción han variado y el confort de marcha es
limitado. Encargar la comprobación a un con‐
cesionario de Servicio Posventa del fabricante
o a otro concesionario de Servicio Posventa
cualificado o a un taller especializado.
Largos tiempos de parada
Si se va a estar parado durante un tiempo pro‐
longado, el vehículo puede descender. No se
trata de ningún fallo de funcionamiento.
Control dinámico de
amortiguadores
Configuración conceptual El sistema reduce los movimientos indeseados
del vehículo con un estilo de conducción diná‐
mico o calzada irregular.
Dependiendo del estado del pavimento y del
estilo de conducción, se incrementa la diná‐
mica de marcha y el confort de marcha.
Generalidades
El sistema ofrece distintas armonizaciones
para los amortiguadores.
Estas armonizaciones están asignadas a los di‐
versos modos de conducción del conmutador
de sensación de marcha, ver página 119.
ArmonizaciónModo de conduc‐
ciónArmonización de
amortiguadoresCOMFORT PLUSConfortableSPORTTensoCOMFORT/ECO
PROCompensado
Executive Drive Pro
Configuración conceptual
Executive Drive Pro es un tren de rodaje con‐
‐trolado activamente. Aumenta el confort de
marcha minimizando al mismo tiempo la incli‐
‐nación lateral cuando se circula por curvas.
Con esto se consigue un aumento tanto de la
agilidad como del confort del vehículo.
Incluye los siguientes sistemas:
▷Ajuste de los amortiguadores activo, ver
página 226.▷Estabilización de balanceo activa, ver pá‐
gina 226.Seite 225Confort de marchaManejo225
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 226 of 362

Ajuste de los
amortiguadores activo
Configuración conceptual El sistema aumenta el confort de marcha. Con
ayuda de una cámara de la zona del retrovisor
interior, se detecta la superficie de la calzada y
la amortiguación se adapta automáticamente.
Sumario
Cámara
La cámara se encuentra en la zona del retrovi‐
sor interior.
Dejar libre limpia la zona delante del retrovisor
interior.
Generalidades
El sistema está activo hasta alcanzar una velo‐
cidad de 140 km/h.
Límites del sistema
Limitaciones de funcionamiento La función puede estar limitada o no estar dis‐
ponible, p. ej., en las siguientes situaciones:
▷Con niebla, lluvia o nieve intensas.▷En curvas pronunciadas.▷En ángulos de orientación rápidos.▷Al conducir pegado al vehículo delantero.▷Hasta 10 segundos tras arrancar el motor
con el botón de arranque/parada.▷Durante el proceso de calibración de la cá‐
mara justo después de la entrega del vehí‐
culo.▷Cuando el campo de visión de la cámara o
la luna delantera están sucios u ocultos.▷Con efecto deslumbrante prolongado por
contraluz, p. ej., sol bajo.▷Con oscuridad.
Fallo de funcionamiento
En caso de fallo de funcionamiento de la cá‐
mara, se muestra un mensaje del Check-Con‐
trol. Buscar el concesionario de Servicio Pos‐
venta del fabricante u otro concesionario de
Servicio Posventa cualificado o el taller espe‐
cializado más próximo.
Estabilización de balanceo
activa
Configuración conceptual
El sistema reduce la inclinación lateral de la ca‐
rrocería cuando se circula por curvas o en ma‐
niobras rápidas evasivas.
La inclinación lateral del vehículo se compensa
mediante el ajuste permanente en los ejes de‐
lantero y trasero. De esta forma, el vehículo se estabiliza permanentemente.
La agilidad y el confort de marcha se aumentan
en todas las condiciones de conducción.
Generalidades
El sistema ofrece distintas armonizaciones.
Estas armonizaciones están asignadas a los di‐
versos modos de conducción del conmutador
de sensación de marcha, ver página 119.
Seite 226ManejoConfort de marcha226
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 227 of 362
ArmonizaciónModo de conducciónArmonizaciónCOMFORT/COMFORT PLUSConfortableSPORTTensoSeite 227Confort de marchaManejo227
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 228 of 362

ClimatizaciónEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Climatizador
Sumario
Conmutador en la consola centralTeclaFunciónTemperatura, ver página 229.Climatización, ver página 229.Refrigeración máxima, ver pá‐
gina 229.TeclaFunciónPrograma AUTO, ver pá‐
gina 229.Modo recirculación, ver pá‐
gina 230.Caudal de aire manual, ver pá‐
gina 230.Distribución de aire, manual,
ver página 231.Programa SYNC, ver pá‐
gina 231Descongelar los cristales y de‐
sempañarlos, ver página 231.Calefacción de la luneta, ver
página 231.Ventilación activa del asiento,
ver página 97.Calefacción de asientos, ver
página 96.Paquete de aire ambiente, ver
página 237.
Funciones de climatización al detalle
Conectar/desconectar el sistema Activar
Pulsar cualquier tecla, con excepción de:
▷Calefacción de la luneta trasera.▷Lado izquierdo de la tecla de cantidad de
aire.▷Calefacción de asientos.▷Ventilación del asiento.▷Programa SYNC.Seite 228ManejoClimatización228
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 229 of 362

Desactivar▷Sistema completo:Mantener pulsada la tecla a la iz‐
quierda del lado del conductor
hasta que el mando se desconecte.▷En el lado del acompañante:
Mantener pulsada la tecla a la iz‐
quierda en el lado del acompa‐
ñante.
Temperatura
Girar el mando para ajustar la
temperatura deseada.
El climatizador alcanza lo más rápido posible
esta temperatura, si es necesario, utilizando la
máxima potencia de refrigeración o de calefac‐
ción, y luego la mantiene constante.
Evitar cambiar en intervalos breves entre dis‐
tintas regulaciones de temperatura, De lo con‐
trario, el climatizador no tendría tiempo sufi‐
ciente para regular la temperatura
seleccionada.
Indicación
El símbolo se muestra de forma perma‐
nente en la pantalla del climatizador.
Función de refrigeración
El aire del habitáculo se refrigera, se seca y se
vuelve a calentar según el ajuste de la tempe‐
ratura.
La refrigeración del habitáculo únicamente es
posible con el motor en marcha.
Pulsar la tecla. El LED se enciende.
La función de refrigeración está en‐
cendida con el motor en marcha.
Después de arrancar el motor, pueden empa‐
ñarse el parabrisas y los cristales laterales bre‐
vemente en función de las condiciones clima‐
tológicas del momento.
Con el programa AUTO se conecta automáti‐
camente la función de refrigeración.
En el climatizador se produce agua conden‐
sada, ver página 263, que sale por debajo del
vehículo.
Refrigeración máxima Pulsar la tecla. El LED se enciende.
El sistema activa la temperatura más
baja, el caudal de aire óptimo y el funciona‐
miento de recirculación de aire con el motor en
marcha.
El aire sale por los difusores para la zona torá‐
cica. Por este motivo, abrir los difusores.
La función está disponible con una tempera‐
tura exterior superior a aprox. 0 ℃ y con el mo‐
tor en marcha.
El caudal de paso del aire se puede adaptar en
el lado del conductor con el programa activo.
Programa AUTO Pulsar la tecla. El LED se enciende.
El caudal de paso del aire, la distribu‐
ción de aire y la temperatura se regulan auto‐
máticamente.
En función de la temperatura elegida, la inten‐
sidad del programa AUTO y otras influencias
exteriores, el aire se orienta hacia el parabrisas,
a los cristales laterales, en dirección al torso y
a la zona reposapiés.
En el programa AUTO se conecta automática‐
mente la función de refrigeración, ver pá‐
gina 229.
Un sensor de empañamiento controla a su vez
el programa de modo que se evite lo mejor po‐
sible el empañamiento de los cristales.
Desactivar el programa: volver a pulsar la tecla
o ajustar la distribución del aire manualmente.Seite 229ClimatizaciónManejo229
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 230 of 362

Intensidad del programa AUTO
Con el programa AUTO activado, se puede
modificar la regulación automática de la inten‐
sidad.
Pulsar el lado izquierdo o derecho de
la tecla: reducir o aumentar la intensi‐
dad.
En la pantalla del climatizador se muestra la in‐
tensidad seleccionada.
Control automático de recirculación
de aire AUC
Configuración conceptual
El control automático de recirculación de aire
AUC detecta sustancias nocivas del aire exte‐
rior. La entrada de aire exterior se cierra y se
hace circular el aire del habitáculo.
Generalidades
Con el sistema activado, un sensor detecta
sustancias nocivas en el aire del exterior y re‐
gula el bloqueo de forma automática.
Con el sistema desactivado, el aire exterior en‐
tra de forma continua en el habitáculo.
Si se utiliza permanentemente el modo recir‐
culación, la calidad del aire del habitáculo em‐
peora y aumenta el empañamiento de las lu‐
nas.
En caso de empañamiento del cristal,
pulsar la tecla del lado del conductor o
apagar el modo de recirculación del aire para
aprovechar las ventajas del sensor de empaña‐
miento. Asegurarse de que el aire pueda fluir
por el cristal parabrisas.
Activar/desactivar
Mediante iDrive:1.«Mi vehículo»2.«Ajustes del vehículo»3.«Confort climático»4.«Calidad del aire»5.«Recirculación automática de aire»
Funcionamiento de recirculación de
aire
Configuración conceptual
En ambientes con olores desagradables o con‐
taminantes en el aire del exterior es posible ce‐
rrar la entrada de aire. En tal caso se hace cir‐
cular el aire del habitáculo.
Control a través de la tecla Presionar repetidamente la tecla para
activar un modo de servicio:
▷LED apagado: el aire del exterior entra de
forma continua.▷LED encendido: la entrada de aire del exte‐
rior está permanentemente cerrada.
Si se utiliza permanentemente el modo recir‐
culación, la calidad del aire del habitáculo em‐
peora y aumenta el empañamiento de las lu‐
nas.
En caso de empañamiento del cristal,
pulsar la tecla del lado del conductor o
apagar el modo de recirculación del aire para
aprovechar las ventajas del sensor de empaña‐
miento. Asegurarse de que el aire pueda fluir
por el cristal parabrisas.
Caudal de aire manual Para poder regular manualmente el caudal de
aire, desactivar primero el programa AUTO.
Pulsar el lado izquierdo o derecho dela tecla: reducir o aumentar el caudal
de aire.
En la pantalla del climatizador se muestra el
caudal de aire seleccionado.
Dado el caso, el caudal de aire del climatizador
se reduce para ahorrar batería.
Seite 230ManejoClimatización230
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 231 of 362

Distribución de aire manualPresionar repetidamente la tecla para
seleccionar un programa:▷Cristales, zona del torso y espacio para los
pies.▷Zona del torso y zona reposapiés.▷Zona reposapiés.▷Cristales y espacio para los pies.▷Cristales.▷Cristales y zona del torso.▷Zona del torso.
En la pantalla del climatizador se muestra la
distribución de aire seleccionada.
En caso de empañamiento del cristal,
pulsar la tecla en el lado del conductor
para utilizar las ventajas del sensor de empa‐
ñamiento.
Programa SYNC Pulsar la tecla. El LED se enciende.
Los ajustes actuales del lado del con‐
ductor para la temperatura, el caudal, la distri‐
bución de aire y el programa AUTO se aplican
tanto al lado del acompañante como a la zona
izquierda y derecha de la parte trasera.
Para desactivar, volver a pulsar la tecla.
El programa también se desactiva cuando se
modifican los ajustes del lado del acompa‐
ñante o en la parte trasera.
Descongelación y desempañamiento
de cristales
Pulsar la tecla. El LED se enciende.
El hielo y el vaho se eliminan rápida‐
mente del parabrisas y de los cristales laterales
delanteros.
Para ello, alinear los aireadores laterales a los
cristales laterales.
El caudal de aire se puede adaptar con el pro‐
grama activo.
En caso de empañamiento del cristal,
conectar también la función de refri‐
geración o pulsar la tecla para aprovechar las
ventajas del sensor de empañamiento.
Calefacción de la luneta trasera Pulsar la tecla. El LED se enciende.
La función está disponible con el mo‐
tor en marcha.
La calefacción de la luneta trasera se desco‐
necta tras cierto tiempo de forma automática.
Microfiltro/filtro de carbón activo El microfiltro retiene el polvo y el polen del aire
del exterior que entra en el habitáculo.
El filtro de carbón activo limpia el aire entrante
procedente del exterior reteniendo las sustan‐
cias nocivas gaseosas.
Este filtro combinado se debe cambiar durante
el mantenimiento, ver página 314, del vehí‐
culo.
Ventilación
Ajuste La dirección de las corrientes de aire se puede
ajustar individualmente:▷Ventilación directa:
La corriente de aire está orientada directa‐
mente a la persona. La corriente de aire ca‐
lienta o enfría de forma perceptible, depen‐
diendo de la temperatura ajustada.▷Ventilación indirecta:
Con los difusores cerrados total o parcial‐
mente, el aire se dirige indirectamente al
habitáculo.
En el display de control también se puede
ajustar una ventilación directa delantera.Seite 231ClimatizaciónManejo231
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 232 of 362

Ventilación de la parte delantera▷Palanca para la modificación de la direc‐
ción de proyección del aire, flechas 1.▷Ruleta dentada para la apertura y cierre
graduales de los aireadores, flechas 2.▷Sensor táctil o ruleta dentada para modifi‐
car la temperatura en la zona del torso, fle‐
cha 3.
Con el sensor táctil, desplazar la marca en
la dirección deseada:
Hacia azul: más frío.
Hacia rojo: más calor.
No se modifica la temperatura interior ajus‐
tada para el conductor y acompañante.
Ajuste de la ventilación
▷Ventilación para refrigerar:
Orientar los aireadores, de modo que el
aire se dirija hacia Usted, p. ej., si el habitá‐
culo se ha caldeado.▷Ventilación sin corrientes:
Orientar los aireadores de modo que el aire
roce ligeramente a los pasajeros.
Ventilación indirecta
El aire se dirige indirectamente al habitáculo.
Mediante iDrive:
1.«Mi vehículo»2.«Ajustes del vehículo»3.«Confort climático»4.«Ventilación indirecta»Ventilación en la parte trasera central▷Palanca para la modificación de la direc‐
ción de proyección del aire, flechas 1.▷Ruletas dentadas para la apertura y el cie‐
rre graduales de los tubos de salida, fle‐
chas 2.
Ventilación, lado
▷Palanca para modificar la dirección de flujo
del aire, flecha 1.▷Ruleta dentada para la apertura y el cierre
graduales de los tubos de salida, flecha 2.Seite 232ManejoClimatización232
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15