Page 313 of 362

3.Abrir el tapón del depósito de líquido refri‐
gerante.4.El nivel del líquido refrigerante es correcto
cuando se encuentra entre la marca de
mín. y de máx. en la boca de llenado.
Rellenar
1.Dejar enfriar el motor.2.Abrir el tapón del depósito de líquido refri‐
gerante, girándolo ligeramente en el sen‐
tido contrario a las agujas del reloj para
permitir que se escape la sobrepresión. A
continuación, abrir completamente el ta‐
pón.3.Si es necesario, añadir lentamente hasta el
nivel correcto, sin llenar en exceso.4.Girar el cierre hasta que sea perceptible un
clic. Las flechas del depósito de líquido re‐
frigerante y la tapa deben estar orientadas
las unas hacia las otras.5.Hacer que eliminen los más pronto posible
la causa de la pérdida de líquido refrige‐
rante.
Gestión ecológica
Desechar los líquidos refrigerantes y
aditivos refrigerantes teniendo en
cuenta las regulaciones de protección
medioambiental.
Seite 313Líquido refrigerante del motorMovilidad313
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 314 of 362

MantenimientoEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Sistema de mantenimiento
BMW
El sistema de mantenimiento informa sobre las
medidas de mantenimiento necesarias, sir‐
viendo de apoyo así para mantener la seguri‐
dad vial y de servicio del automóvil.
En caso necesario, las operaciones y los inter‐
valos pueden variar en función de la variante
de país. Trabajos de sustitución, piezas nue‐
vas, materiales para el funcionamiento y mate‐
riales de desgaste se calculan por separado.
Le darán más información en un concesionario
de Servicio Posventa del fabricante o en otro
concesionario de Servicio Posventa cualificado
o en un taller especializado.
Condition Based Service
CBS
Las condiciones de funcionamiento de su
vehículo son supervisadas por diversos senso‐
res y algoritmos especiales. El Condition Ba‐
sed Service determina así las necesidades de
mantenimiento.El sistema permite de este modo el manteni‐
miento para adaptarlo al perfil de uso indivi‐
dual.
En el display de control se pueden visualizar
informaciones detalladas sobre las necesida‐
des de servicio, ver página 128.
Datos de servicio en el mando a
distancia
En el mando a distancia se memoriza conti‐
nuamente información sobre las necesidades
de mantenimiento. El concesionario de Servi‐
cio Posventa puede leer estos datos y propo‐
ner unos trabajos de mantenimiento optimiza‐
dos para el vehículo.
Entréguele al asesor del Servicio posventa el
mando a distancia utilizado en la última con‐
ducción.
Periodos con el vehículo parado
Los tiempos en parado con la batería del vehí‐
culo desembornada no se tienen en cuenta.
Encargar al concesionario de Servicio Pos‐
venta del fabricante o a otro concesionario de
Servicio Posventa o a un taller especializado la
actualización de los trabajos de mantenimiento
que vencen en función del tiempo, como el lí‐
quido de frenos y, en caso necesario, el aceite
de motor y el microfiltro/filtro de carbón activo.
Historial de servicio técnico
Encargar el mantenimiento y la reparación a un
concesionario de Servicio Posventa del fabri‐
cante o a otro concesionario de Servicio Pos‐ venta cualificado o a un taller especializado.
Los trabajos de mantenimiento realizados se
registran en los comprobantes de manteni‐
miento y en los datos del vehículo. Estos regis‐
tros son, al igual que un libro de servicio téc‐Seite 314MovilidadMantenimiento314
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 315 of 362

nico, la prueba de que se ha realizado un
mantenimiento periódico.
Si se realiza una entrada en el historial de ser‐
vicio técnico electrónico del vehículo, los datos
relevantes de servicio no solo se guardan en el
vehículo sino también en los sistemas de TI
centrales de BMW AG en Múnich.
Los datos registrados en el historial de servicio
técnico electrónico también se pueden consul‐
tar después de un cambio de propietario del
vehículo por el nuevo propietario del vehículo.
Además, todos los concesionarios de Servicio
Posventa del fabricante, otros concesionarios
de Servicio Posventa cualificados o talleres es‐
pecializados pueden ver los datos registrados
en el historial de servicio técnico electrónico.
El propietario del vehículo puede comunicarle
a su concesionario de Servicio Posventa su
oposición a la entrada en el historial de servicio
técnico electrónico con el almacenamiento
asociado de datos en el vehículo y la transmi‐
sión de datos al fabricante del vehículo referido
al tiempo en el que es propietario del vehículo.
En este caso, ya no se realiza ninguna entrada
en el historial de servicio técnico electrónico
del vehículo.
Mantenimientos registrados en el display de
control, ver página 129.
Caja de enchufe para el
diagnóstico de a bordo OBD
Indicación ATENCIÓN
Un uso inapropiado del enchufe para el
diagnóstico de a bordo puede provocar fallos
de funcionamiento del vehículo. Existe peligro
de daños materiales. El fabricante de su vehí‐
culo recomienda seriamente permitirle el ac‐
ceso al enchufe para el diagnóstico a bordo
únicamente a un concesionario de Servicio
Posventa del fabricante, a otro concesionario
de Servicio Posventa cualificado o a un tallerespecializado o a personal que tenga la corres‐
pondiente autorización.◀
Posición
En el lado del conductor está ubicada una caja
de enchufe OBD para la comprobación de los
componentes determinantes para la composi‐
ción de las emisiones.
Emisiones
▷El aviso luminoso parpadea:
Avería del motor que puede produ‐
cir un daño del catalizador. Encar‐
gar la revisión del vehículo de inme‐
diato.▷El aviso luminoso se enciende:
Empeoramiento de las emisiones. Encar‐
gar la revisión del vehículo lo antes posible.
Reciclaje
El fabricante de su vehículo recomienda entre‐
gar el vehículo al final de su vida útil a un cen‐
tro de retirada autorizado por el fabricante.
Para la retirada rigen las disposiciones legales
de cada país. Le darán más información en un
concesionario de Servicio Posventa del fabri‐
cante o en otro concesionario de Servicio Pos‐
venta cualificado o en un taller especializado.
Seite 315MantenimientoMovilidad315
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 316 of 362

Sustitución de piezasEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Herramientas de a bordo
Las herramientas de a bordo se encuentran en
el compartimento portaobjetos izquierdo del
maletero.
Cambio de las escobillas
limpiadoras
Notas ATENCIÓN
El parabrisas puede resultar dañado si el
brazo de limpiacristales cae sobre el parabrisas
sin las escobillas montadas. Existe peligro de
daños materiales. Aguantar firmemente el
brazo del limpiaparabrisas durante el cambio
de las escobillas y no plegar el limpiaparabri‐
sas hasta que no se hayan montado las esco‐
billas.◀
ATENCIÓN
Los limpiaparabrisas desplegados pue‐
den quedar atrapados al abrir el capó. Existe
peligro de daños materiales. Antes de abrir el
capó, observar si los limpiaparabrisas están
apoyados sobre el parabrisas con las escobi‐
llas montadas.◀
Cambiar las escobillas delanteras1.Para el cambio, llevar los limpiaparabrisas a
la posición de desmontaje, ver página 114.2.Extraer los limpiaparabrisas completa‐
mente del parabrisas.3.Pulsar la tecla, flecha 1, y extraer la escobi‐
lla, flecha 2.Seite 316MovilidadSustitución de piezas316
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 317 of 362

4.Colocar una escobilla limpiaparabrisas
nueva y presionarla hasta percibir que en‐
caja en la sujeción.5.Plegar los limpiaparabrisas.
Lámparas y luces
Generalidades
Las lámparas y luces son fundamentales para
la seguridad.
Todos los faros y las luces están fabricados
con la técnica LED o láser.
En caso de avería, el fabricante del vehículo re‐
comienda acudir a un concesionario de Servi‐
cio Posventa del fabricante o a otro concesio‐
nario de Servicio Posventa cualificado o a un
taller especializado para que realice los traba‐
jos correspondientes.
Notas
Lámparas y luces AVISO
El enfoque de luz de láser puede irritar o
dañar la retina del ojo permanentemente.
Existe peligro de lesionarse. El fabricante de su
vehículo recomienda encargar los trabajos en
el sistema de alumbrado, incluyendo el cambio
de bombillas, a un concesionario de Servicio
Posventa del fabricante o a otro concesionario
de Servicio Posventa cualificado o a un taller
especializado.◀
Diodos luminosos LED
Algunos equipamientos poseen diodos lumi‐
nosos como fuentes de luz protegidos detrás
de una cubierta.
Estos diodos luminosos están relacionados
con unidades láser convencionales y han sido
catalogados como diodos emisores de luz, ca‐
tegoría 1.
AVISO
Un brillo muy intenso puede irritar o da‐
ñar la retina del ojo. Existe peligro de lesio‐
narse. No mirar directamente a los faros o a
otras fuentes de luz. No retirar las cubierta de
los LED.◀
Cristales de los faros A temperaturas bajas y con humedad, es posi‐
ble que los focos exteriores se empañen. Al
circular con las luces encendidas, el empaña‐
miento desaparece al poco tiempo. No es ne‐
cesario cambiar los cristales de los faros.
Si, a pesar estar encendidos los faros, se va
acumulando cada vez más humedad, p. ej., go‐
tas de agua dentro de las luces, el fabricante
de su vehículo recomienda acudir a un conce‐
sionario de Servicio Posventa del fabricante o
a otro concesionario de Servicio Posventa cua‐
lificado o a un taller especializado para revisar
los faros.
Cambio de ruedas
Notas
Con neumáticos con cualidades de rodadura
de emergencia o utilizando productos de obtu‐
ración no es necesario efectuar un cambio de
rueda inmediato en caso de pérdida de presión
de inflado al producirse una avería.
Puede adquirir la herramienta adecuada para el
cambio de ruedas como accesorio en un con‐
cesionario de Servicio Posventa del fabricante
o en otro concesionario de Servicio Posventa
cualificado o en un taller especializado.Seite 317Sustitución de piezasMovilidad317
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 318 of 362

Alojamiento para el gato
Los alojamientos para el gato se encuentran
en las posiciones indicadas.
Rueda de emergencia
Medidas de seguridad
▷Apartar el vehículo del tráfico tanto como
sea posible y detenerlo sobre terreno
firme. Conectar el sistema de intermitentes
de advertencia.▷Accionar el freno de estacionamiento y
acoplar la posición P de la palanca selec‐
tora.▷Hacer salir a todos los ocupantes del vehí‐
culo y situarlos fuera de la zona de peligro,
p. ej., detrás de las vallas protectoras.▷Colocar el triángulo de emergencia o la luz
intermitente de emergencia a la debida
distancia.▷Cambiar la rueda solo en una superficie
plana, segura y que no deslice. En un suelo
blando o deslizante, p. ej., nieve, hielo, bal‐
dosas o similares, el vehículo o el gato
pueden deslizarse lateralmente.▷No colocar bloques de madera ni otros ob‐
jetos similares debajo del gato; de lo con‐
trario, es posible que no alcance su capaci‐
dad de carga debido a la limitación de la
altura.▷Cuando se ha elevado el vehículo, no si‐
tuarse debajo de este ni arrancar el motor;
de lo contrario, hay peligro de muerte.Notas
AVISO
El gato está destinado únicamente a la
elevación del vehículo y está optimizado para
los alojamientos del vehículo. Existe peligro de
lesionarse. No elevar otro vehículo o cualquier
otro objeto de carga con el gato.◀
Sacar la rueda de emergencia La rueda de emergencia y las herramientas se
encuentran debajo del piso del maletero.1.Extraer el piso del maletero. Para ello, tirar
hacia arriba del piso directamente detrás
de los respaldos traseros.2.Soltar la cinta de sujeción.3.Extraer el alojamiento de la herramienta.4.Sacar la rueda de emergencia.
Preparar el cambio de una rueda
1.Tener en cuenta las indicaciones de segu‐
ridad, ver página 318.2.Con la cuña para calzar de las herramientas
de a bordo asegurar el vehículo en la rueda
delantera del lado opuesto, para evitar que
ruede. Para ello, colocar la cuña detrás de
la rueda delantera opuesta diagonalmente.3.Desactivar la suspensión neumática, ver
página 224.4.Soltar media vuelta los tornillos de la
rueda.
Dispositivo de seguridad para tornillos de
rueda, ver página 319.Seite 318MovilidadSustitución de piezas318
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 319 of 362

Elevar el vehículo1.Colocar el gato en el alojamiento más cer‐
cano a la rueda, de forma que el pie del
gato esté situado en posición vertical de‐
bajo del alojamiento del gato con toda la
superficie sobre el suelo.2.Introducir la cabeza del gato girando la ma‐
nivela para subirlo en la hendidura rectan‐
gular del alojamiento del gato.3.Subirlo girando la manivela hasta que la
rueda en cuestión se eleve del suelo.
Montaje de la rueda
Montar solamente una rueda de emergencia.
1.Desatornillar los tornillos de la rueda y reti‐
rar la rueda.2.Colocar la rueda nueva o la rueda de emer‐
gencia y apretar al menos dos tornillos en
forma de cruz.
Si no se montan las llantas de aleación li‐
gera BMW originales, dado el caso, tienen
que utilizarse también los tornillos de las
ruedas pertenecientes a las ruedas.3.Apretar los tornillos de las ruedas restan‐
tes y atornillar bien todos los tornillos en
forma de cruz.4.Bajar el vehículo y retirar el gato.
Tras el cambio de la rueda
1.Apretar los tornillos de la rueda en forma
de cruz. El par de apriete es de 140 Nm.2.Guardar la rueda defectuosa en el male‐
tero.No se puede guardar la rueda defectuosa
debajo del piso del maletero debido a su
tamaño.3.Controlar y, dado el caso, corregir la pre‐
sión de inflado de los neumáticos en la si‐
guiente oportunidad.4.Inicializar de nuevo el indicador de presión
de neumáticos.
Realizar un reinicio del control de presión
de neumáticos.5.Encargar que comprueben el ajuste fijo de
los tornillos de la rueda con una llave dina‐
mométrica calibrada.6.Reemplazar los neumáticos dañados lo
más pronto posible.
Conducir con la rueda de emergencia
AVISO
La rueda de emergencia tiene medidas
específicas. Durante la conducción con una
rueda de emergencia, las propiedades de la
marcha pueden variar a altas velocidades,
p. ej., menor estabilidad direccional al frenar,
un recorrido de frenado más larga y una modi‐
ficación del comportamiento de la dirección en
rodadura en el margen límite. Existe peligro de
accidentes. Conducir con moderación y no su‐
perar una velocidad de 80 km/h.◀
Dispositivo de seguridad para tornillos
de rueda
El adaptador del dispositivo de seguridad para
tornillos de rueda se encuentra en las herra‐
mientas de a bordo o en un portaobjetos de las
herramientas de a bordo.
Seite 319Sustitución de piezasMovilidad319
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 320 of 362

▷Tornillo de rueda, flecha 1.▷Adaptador, flecha 2.
Retirar
1.Insertar el adaptador sobre el tornillo de
rueda.2.Desenroscar el tornillo de la rueda.
Después de enroscar, hay que retirar nueva‐
mente el adaptador.
Batería del vehículo Mantenimiento La batería no precisa mantenimiento.
La cantidad de ácido que contiene es sufi‐
ciente para la vida útil de la batería.
Se puede solicitar más información acerca de
la batería a un concesionario de Servicio Pos‐
venta del fabricante o a otro concesionario de
Servicio Posventa cualificado o a un taller es‐
pecializado.
Cambio de batería ATENCIÓN
Las baterías del vehículo que no han sido
clasificadas como aptas pueden dañar los sis‐
temas o impedir la ejecución de las funciones.
Existe peligro de daños materiales. Utilizar úni‐
camente baterías de vehículo clasificadas por
el fabricante del vehículo como aptas.◀
El fabricante de su vehículo recomienda regis‐
trar la batería del vehículo tras ser sustituida en
un concesionario de Servicio Posventa del fa‐
bricante o en otro concesionario de Servicio
Posventa cualificado o en un taller especiali‐
zado para disponer sin limitación de todas las
funciones de confort y, si fuera el caso, para
que no se muestren más mensajes Check-
-Control de estas funciones de confort.
Cargar la batería
Generalidades
Comprobar que el nivel de carga de la batería
es suficiente para garantizar la vida útil de la
batería.
En los siguientes casos puede ser necesario
cargar la batería:▷Al hacer recorridos cortos frecuentes.▷Si el vehículo permanece parado durante
más de un mes.
Notas
ATENCIÓN
Los cargadores de batería del vehículo
pueden funcionar con tensión y corriente ele‐
vadas, debido a lo cual la red de a bordo de 12
voltios puede sobrecargarse o resultar dañada.
Existe peligro de daños materiales. Conectar
los cargadores de batería del vehículo única‐
mente a los puntos de conexión para arranque
auxiliar del compartimento del motor.◀
Puntos de conexión para arranque
auxiliar
Realizar la carga sólo con el motor parado me‐
diante los puntos de conexión para arranque
auxiliar, ver página 324, del compartimiento
del motor.
Cargador de batería Se pueden adquirir cargadores de batería es‐
pecialmente desarrollados para el vehículo y
adaptados a la red de a bordo en un concesio‐
nario de Servicio Posventa del fabricante o en
Seite 320MovilidadSustitución de piezas320
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15