
En torno a la consola central1Display de control 212Ventilación 2313Sistema de intermitentes de ad‐
vertencia 322Intelligent Safety 151Antena NFC 444Guantera 2515Radio
Multimedia6Climatizador 2287Controlador con teclas 228Freno de estacionamiento 108Función Automatic Hold 1099Control de distancia de aparca‐
miento PDC 197
Sin Surround View: cámara para
marcha atrás 202
Surround View 204
Advertencia de tráfico cru‐
zado 221
Asistente de aparcamiento 211
Asistente de aparcamiento
Plus 216Surround View: Panorama
View 204Suspensión neumática 224Seite 15Puesto de conducciónSumario15
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

función supone una gran sobrecarga para el
vehículo.
No usar el Launch Control durante el rodaje,
ver página 260.
Para contribuir a la estabilidad de la marcha,
volver a activar el sistema control dinámico de
la estabilidad DSC lo antes posible.
En el modo DSC OFF, un conductor experi‐
mentado puede llegar a lograr mejores valores
de aceleración.
Condiciones previas El Launch Control está disponible cuando el
motor está a temperatura de servicio, es decir,
tras un trayecto ininterrumpido de al menos
10 km.
Para acelerar con Launch Control, no girar a
tope el volante.
Acelerar con Launch Control Si el motor está en marcha:1. Pulsar la tecla.
En el cuadro de instrumentos se visualiza
TRACTION y el testigo luminoso para DSC
OFF se enciende.2.Acoplar la posición S de la palanca selec‐
tora.3.Pisar con fuerza el freno con el pie iz‐
quierdo.4.Pisar el pedal acelerador más allá de la re‐
sistencia del punto de pleno gas, kick-
-down.
En el cuadro de instrumentos aparece el
símbolo de una bandera.5.Se regulan las revoluciones de arranque.
Soltar el freno en 3 segundos.
Antes de volver a utilizar Launch Control, dejar
enfriar el cambio durante aprox. 5 minutos.
Cuando se vuelva a usar Launch Control, este
se ajusta a las condiciones ambientales, p. ej.,
a la calzada mojada.
Botón de la experiencia de
conducción
Configuración conceptual El conmutador de sensación de marcha influye
en las propiedades de conducción dinámica
del vehículo. Mediante diferentes modos de
conducción, se puede adaptar el vehículo en
función de la situación.
Los siguientes sistemas se ven influidos:▷Características del motor.▷Caja de cambios Steptronic.▷Control dinámico de amortiguadores.▷Suspensión neumática.▷Estabilización de balanceo activa.▷Dirección activa integral.▷Indicación en el cuadro de instrumentos.▷Control de crucero.▷Ancho del respaldo en asientos de confort.
Sumario
Seite 119ConducirManejo119
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

SímbolosSímbo‐
losDescripciónVerde: el mantenimiento se ha reali‐
zado dentro el plazo.Amarillo: el mantenimiento se ha
realizado con retraso.El mantenimiento no se ha reali‐
zado.
Indicador de puntos de
cambio de marchas
Configuración conceptual
El sistema recomienda la marcha más favora‐
ble desde el punto de vista del consumo para
la situación de marcha actual.
Generalidades
El indicador de puntos de cambio de marchas
está activo en el modo manual de la caja de
cambios Steptronic en función del equipa‐
miento y de las configuraciones para países
determinados.
Las indicaciones para pasar a una marcha su‐
perior o a una marcha inferior se visualizan en
el cuadro de instrumentos.
En vehículos sin indicador de puntos de cam‐
bio de marchas se muestra la marcha aco‐
plada.
VisualizacionesEjemploDescripciónEstá puesta la marcha más favora‐
ble para el consumoCambiar a la marcha más favorable
para el consumo.
Información de límite de
velocidad con No Passing
Information
Configuración conceptual
Información de límite de velocidad La información de límite de velocidad muestra
en el cuadro de instrumentos el límite de velo‐
cidad detectado actualmente. La cámara en la
zona del retrovisor interior controla las señales
de tráfico en el arcén, así como las indicacio‐
nes diferentes en los pórticos. También se de‐
tectan señales de tráfico con señales adiciona‐
les, tales como en caso de calzadas mojadas,
se comparan con los datos del vehículo inter‐
nos, tales como el sensor de lluvia. La señal de
tráfico se visualiza o ignora dependiendo de la
situación. El sistema tiene en cuenta la infor‐
mación almacenada en el sistema de navega‐
ción y muestra también los límites de veloci‐
dad en las vías sin señalar.
No Passing Information No Passing Information muestra las prohibicio‐
nes de adelantamiento y sus suspensiones de‐
tectadas por la cámara a través de los símbo‐
los correspondientes en el cuadro de
instrumentos. El sistema sólo tiene en cuenta
las prohibiciones de adelantamiento y sus su‐
presiones señaladas.
En las siguientes situaciones no se produce
ninguna indicación:
Seite 130ManejoVisualizaciones130
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Confort de marchaEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Suspensión neumática
Configuración conceptual
La suspensión neumática garantiza el mejor
confort de marcha posible en todos los esta‐
dos de carga. Un ajuste variable en los ejes de‐
lantero y trasero permite adaptar la amortigua‐
ción al estado del vehículo.
Generalidades En caso de irregularidades en la calzada, es
posible elevar el nivel del vehículo para aumen‐
tar la altura libre sobre el suelo.▷Nivel normal, con un pavimento en estado
normal.▷Nivel elevado, con un mal estado del pavi‐
mento.
En el modo de conducción SPORT, ver pá‐
gina 119, o a velocidades altas, el vehículo
desciende.
Notas
AVISO
Al descender el vehículo, pueden quedar
atrapadas partes del cuerpo. Existe peligro de
lesionarse. Al descender el vehículo, observar
que estén libres las zonas de movimiento de‐
bajo del vehículo y los pasarruedas.◀
En el servicio con remolque, solo está disponi‐
ble el nivel normal.
Sumario
Tecla del vehículo
Ajuste de nivel
Ajustar el nivel manualmente Pulsar la tecla.
En el rango de velocidades bajas, al activar la
tecla se eleva el vehículo a un nivel superior.
A partir de una velocidad aprox. de 35 km/h, el
vehículo desciende automáticamente al nivel
normal.
Visualización
▷LED apagado: nivel normal.▷LED intermitente: ajustando nivel.▷LED encendido: nivel elevado.Seite 224ManejoConfort de marcha224
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Servicio con remolqueEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Generalidades
En los datos técnicos se indican las cargas de
remolque, cargas sobre el eje, apoyos sobre el
enganche permitidos y el peso total permitido.
El concesionario de Servicio Posventa del fa‐
bricante u otro concesionario de Servicio Pos‐
venta cualificado o un taller especializado co‐
nocen las opciones para aumentar estos
valores.
El vehículo está equipado con una suspensión
reforzada en el eje trasero y, según el modelo,
con un sistema más potente de refrigeración.
Antes de la marcha
Apoyo sobre el enganche
Se debe alcanzar, en la medida de lo posible, el
apoyo mínimo sobre el enganche de 25 kg y
aprovechar el apoyo máximo sobre el engan‐
che lo máximo posible.
La carga máxima del vehículo se reduce por el
peso del enganche del remolque y del apoyo
sobre el enganche. El apoyo vertical sobre el
enganche aumenta el peso del vehículo. No sedebe superar el peso máximo autorizado del
vehículo tractor.
Carga
Distribuir el material de carga de la forma más
uniforme posible sobre la superficie de carga.
Apilar la carga útil lo más profunda y cerca del
eje del remolque posible. Un centro de grave‐
dad bajo del remolque aumenta la seguridad
de marcha del tren en su conjunto.
El peso máximo autorizado del remolque y la
carga de remolque admisible del vehículo no
se deben sobrepasar. El menor de ambos valo‐
res es el determinante.
Presión de neumáticos
La presión de inflado de los neumáticos del au‐
tomóvil y del remolque merece particular aten‐
ción.
En el vehículo es válida la presión de inflado de
neumáticos, ver página 290, para una carga
elevada.
Para el remolque son determinantes las espe‐
cificaciones del fabricante.
Indicador de presión de neumáticos
Tras la corrección de la presión de inflado de
los neumáticos y el enganche o desenganche
hay que inicializar de nuevo el indicador de
presión de neumáticos.
Control de presión de los neumáticos Tras la corrección de la presión de inflado de
los neumáticos y el enganche o desenganche
hay que inicializar de nuevo el control de pre‐
sión de los neumáticos.
Retrovisores exteriores
La legislación exige que se utilicen dos retrovi‐
sores exteriores, y que éstos proyecten ambos
bordes posteriores del remolque hacia elSeite 267Servicio con remolqueConsejos267
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Alojamiento para el gato
Los alojamientos para el gato se encuentran
en las posiciones indicadas.
Rueda de emergencia
Medidas de seguridad
▷Apartar el vehículo del tráfico tanto como
sea posible y detenerlo sobre terreno
firme. Conectar el sistema de intermitentes
de advertencia.▷Accionar el freno de estacionamiento y
acoplar la posición P de la palanca selec‐
tora.▷Hacer salir a todos los ocupantes del vehí‐
culo y situarlos fuera de la zona de peligro,
p. ej., detrás de las vallas protectoras.▷Colocar el triángulo de emergencia o la luz
intermitente de emergencia a la debida
distancia.▷Cambiar la rueda solo en una superficie
plana, segura y que no deslice. En un suelo
blando o deslizante, p. ej., nieve, hielo, bal‐
dosas o similares, el vehículo o el gato
pueden deslizarse lateralmente.▷No colocar bloques de madera ni otros ob‐
jetos similares debajo del gato; de lo con‐
trario, es posible que no alcance su capaci‐
dad de carga debido a la limitación de la
altura.▷Cuando se ha elevado el vehículo, no si‐
tuarse debajo de este ni arrancar el motor;
de lo contrario, hay peligro de muerte.Notas
AVISO
El gato está destinado únicamente a la
elevación del vehículo y está optimizado para
los alojamientos del vehículo. Existe peligro de
lesionarse. No elevar otro vehículo o cualquier
otro objeto de carga con el gato.◀
Sacar la rueda de emergencia La rueda de emergencia y las herramientas se
encuentran debajo del piso del maletero.1.Extraer el piso del maletero. Para ello, tirar
hacia arriba del piso directamente detrás
de los respaldos traseros.2.Soltar la cinta de sujeción.3.Extraer el alojamiento de la herramienta.4.Sacar la rueda de emergencia.
Preparar el cambio de una rueda
1.Tener en cuenta las indicaciones de segu‐
ridad, ver página 318.2.Con la cuña para calzar de las herramientas
de a bordo asegurar el vehículo en la rueda
delantera del lado opuesto, para evitar que
ruede. Para ello, colocar la cuña detrás de
la rueda delantera opuesta diagonalmente.3.Desactivar la suspensión neumática, ver
página 224.4.Soltar media vuelta los tornillos de la
rueda.
Dispositivo de seguridad para tornillos de
rueda, ver página 319.Seite 318MovilidadSustitución de piezas318
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

SPORT, véase Conmutadorde sensación de mar‐
cha 119
Sugerencias para la conduc‐ ción 261
Sujeciones, inmovilizar el ob‐ jeto a transportar 264
Surround View 204
Suspensión neumática 224
Sustitución de bombillas 317
Sustitución de luces delante‐ ras 317
Sustitución de luces trase‐ ras 317
Sustitución de piezas 316
T
Tablet 0
Tapa del depósito 282
Tapicería, conservación 330
Tapón del depósito de com‐ bustible 282
Techo corredizo y deflec‐ tor 76
Techo de vidrio, cierre auto‐ mático 71
Techo de vidrio, cierre por llu‐ via 71
Techo de vidrio, eléctrico 76
Techo eléctrico de vidrio 76
Techo panorámico de vi‐ drio 76
Tecla AUTO H, ver Automatic Hold 108
Tecla LIM, véase Limitador de velocidad manual 181
Tecla RES CNCL, véase Con‐ trol de crucero 183
Tecla RES CNCL, véase Con‐ trol de Crucero Activo,
ACC 185
Teclas basculantes del vo‐ lante 115
Teclas del volante 12
Tecla SOS 322 Teclas programables,
iDrive 29
Tecla Unlock, caja de cam‐ bios Steptronic 115
Telefonía móvil en el vehí‐ culo 261
Teléfono 6
Teléfonos móviles apropia‐ dos 42
Temperatura alta en el sis‐ tema de escape 261
Temperatura, climatiza‐ dor 229
Temperatura del aceite del motor 127
Temperatura del motor 127
Temperatura del refrige‐ rante 127
Temperatura exterior, indica‐ dor 128
Tempomat, ver Control de crucero 183
Testigo del retrovisor exterior, véase Advertencia de cam‐
bio de carril 166
Testigo del retrovisor exterior, véase Advertencia de tráfico
cruzado 221
Testigos luminosos, ver Check-Control 123
Testigos y avisos luminosos, ver Check-Control 123
Tiempo de marcha, calefac‐ ción independiente 236
Tiempo de marcha, ventila‐ ción independiente 236
Tipos de aceite de motor al‐ ternativos 311
Tipos de aceite de motor apropiados 310
Tipos de aceite de motor prescritos 310
Tiritas, ver Botiquín de prime‐ ros auxilios 323
Tornillos antirrobo para las llantas 319 Touch Command 0
Trabajar en el compartimiento del motor 307
Tracción integral, véase xDrive 179
TRACTION, dinámica de mar‐ cha 179
Tráfico transversal, adverten‐ cia 221
Transformaciones técnicas, ver Seguridad propia 7
Transporte de niños 99
Transporte seguro de los ni‐ ños 99
Tren de rodaje activo de con‐ fort 225
Triángulo de advertencia 323
Túnel de lavado de co‐ ches 328
U
Unidades de medida 39
V
Vadeo de agua 262
Vehículo, estado 136
Vehículo parado, agua con‐ densada 263
Vehículo, pintura 329
Vehículo, puesta fuera de ser‐ vicio 332
Vehículo, rodaje 260
Velocidad máxima, indica‐ ción 130
Velocidad máxima, neumáti‐ cos de invierno 293
Velocidad media 134
Ventanillas, función de pro‐ tección 74
Ventilación 231
Ventilación/calefacción inde‐ pendientes 235
Ventilación activa de asien‐ tos 97 Seite 359Todo de la A a la ZConsultar359
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15