Page 241 of 362

Equipamiento interiorEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Mando a distancia universal
integrado
Configuración conceptual Con el mando a distancia universal integrado
se pueden manejar hasta 3 funciones de insta‐
laciones controladas a distancia por ondas de
radio, p. ej., accionamientos de puertas de ga‐
rajes o sistemas de iluminación. El mando a
distancia universal integrado sustituye en tal
caso hasta 3 emisores manuales distintos.
Para el control se han de programar las teclas
del retrovisor interior con las funciones desea‐
das. Para la programación se requiere el emi‐
sor manual de la instalación respectiva.
Antes de vender el automóvil, borrar previa‐
mente por seguridad las funciones memoriza‐
das.
Indicación AVISO
Durante el control de las instalaciones
controladas a distancia con el mando a distan‐ cia integrado universal, p. ej., la puerta del ga‐
raje, pueden quedar atrapadas partes del
cuerpo. Existe peligro de lesionarse o peligrode daños materiales. Durante la programación
y control, procurar que la zona de movimiento
de la instalación correspondiente esté libre.
Obsérvense también las instrucciones de se‐
guridad relativas al emisor manual.◀
Compatibilidad En caso de representación del símbolo
sobre el embalaje o el manual de
instrucciones de la instalación a con‐
trolar, ésta es compatible normalmente con el
mando a distancia universal incorporado.
La lista de emisoras manuales compatibles
está disponible en Internet:
www.homelink.com
HomeLink es una marca registrada de Gentex
Corporation.
Elementos mando en retrovisor
interior▷Teclas, flecha 1▷LED, flecha 2▷El emisor manual, flecha 3, se necesita
para la programación.
Programar
Generalidades
1.Conectar la disponibilidad de uso.2.Primera puesta en funcionamiento:Seite 241Equipamiento interiorManejo241
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 242 of 362

Mantener pulsadas la tecla derecha y la iz‐
quierda en el retrovisor interior simultánea‐
mente durante aprox. 10 segundos hasta
que parpadee el LED del retrovisor interior
rápidamente en verde. Se borran todas las
programaciones de las teclas del retrovisor
interior.3.Pulsar la tecla a programar del retrovisor
interior. El LED parpadea en naranja.4.Mantener el emisor manual de la instala‐
ción a controlar con una distancia de aprox.
2 a 8 cm de las teclas del retrovisor inte‐
rior. La distancia necesaria depende del
emisor manual.5.Mantener pulsada la tecla de la función de‐
seada en el emisor manual. El LED del re‐
trovisor interior parpadea lentamente en
naranja en un primer momento.6.En el momento en el que el LED parpadea
en verde más rápido o se ilumina, soltar la
tecla. Si se ilumina en verde, indica que se
ha programado la tecla del retrovisor inte‐
rior. Si parpadea en verde rápidamente, in‐
dica que se trata de un sistema de radioco‐
municación con código variable.
Si el LED no parpadea más rápido tras un
máximo de 60 segundos, cambiar la dis‐
tancia entre el retrovisor interior y el emisor
manual y repetir este paso. Es posible que
sean necesarios varios intentos con distin‐
tas distancias. Esperar al menos 15 segun‐
dos durante los intentos.7.Para programar otras funciones en otras
teclas, repetir los pasos 3 a 5.
Ahora las instalaciones se pueden controlar
con las teclas del retrovisor interior.
Particularidades de los sistemas deradiocomunicación con código
variable
Si no se puede controlar la instalación tras la
programación reiterada, comprobar si la insta‐
lación a controlar está equipada con un sis‐
tema de radiocomunicación con código varia‐
ble.
Para ello, consultar el manual de instrucciones
de la instalación o mantener pulsada la tecla
programada del retrovisor interior más rato. Si
el LED del retrovisor interior parpadea primero
rápido y tras 2 segundos se ilumina constante‐
mente, significa que la instalación está dotada
de un sistema de radiocomunicación con có‐
digo variable. El parpadeo y la iluminación del
LED se repite durante aprox. 20 segundos.
En instalaciones con un sistema de radioco‐
municación con código variable se han de sin‐
cronizar el mando a distancia universal inte‐
grado y la instalación adicionalmente.
Consultar la información respecto a la sincroni‐
zación en el manual de instrucciones de la ins‐
talación a ajustar.
Una segunda persona facilita la sincronización.
Sincronizar el mando a distancia universal inte‐
grado con la instalación:1.Estacionar el vehículo en la zona de al‐
cance de la instalación controlada a distan‐
cia por ondas de radio.2.Programar la tecla correspondiente en el
retrovisor interior tal como se describe.3.Localizar y pulsar la tecla para la sincroni‐
zación en la instalación a ajustar. Quedan
aproximadamente 30 segundos de tiempo
para el siguiente paso.4.Mantener pulsada la tecla programada del
retrovisor interior durante aprox. 3 segun‐
dos y soltarla. Repetir esta operación, si
fuera necesario, hasta tres veces, para fi‐
nalizar la sincronización. Una vez finalizada
la sincronización se ejecuta la función pro‐
gramada.
Programar de nuevo teclas
individuales
1.Conectar la disponibilidad de uso.2.Mantener pulsada la tecla a programar del
retrovisor interior.Seite 242ManejoEquipamiento interior242
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 243 of 362

3.Tan pronto como el LED del retrovisor in‐
terior parpadee lentamente en naranja,
mantener el emisor manual de la instala‐
ción a controlar a una distancia de aprox. 2
a 8 cm de las teclas del retrovisor interior.
La distancia necesaria depende del emisor
manual.4.Pulsar la tecla de la función deseada en el
emisor manual y mantenerla también pul‐
sada.5.Soltar ambas teclas en cuanto el LED del
retrovisor interior parpadee rápidamente o
se ilumine. El parpadeo rápido o la ilumina‐
ción indica que se ha programado la tecla
del retrovisor interior. A partir de entonces,
la instalación se puede controlar con la
tecla en el retrovisor interior.
Si el LED no parpadea más rápido al cabo
de un máximo de 60 segundos, modificar
la distancia y repetir el paso. Es posible
que sean necesarios varios intentos con
distintas distancias. Esperar al menos
15 segundos durante los intentos.
Control
AVISO
Durante el control de las instalaciones
controladas a distancia con el mando a distan‐
cia integrado universal, p. ej., la puerta del ga‐
raje, pueden quedar atrapadas partes del
cuerpo. Existe peligro de lesionarse o peligro
de daños materiales. Durante la programación
y control, procurar que la zona de movimiento
de la instalación correspondiente esté libre.
Obsérvense también las instrucciones de se‐
guridad relativas al emisor manual.◀
La instalación, p. ej., la puerta del garaje, se
puede controlar con la disponibilidad de con‐
ducción o de uso encendida con la tecla del re‐
trovisor interior. Para ello, mantener pulsada la
tecla dentro de la zona de recepción de la ins‐
talación hasta que se active la función. El LED
del retrovisor interior se ilumina constante‐
mente durante la transmisión de la señal de ra‐
diofrecuencia.
Borrar funciones memorizadas Mantener pulsadas la tecla derecha y la iz‐
quierda en el retrovisor interior simultánea‐
mente durante aprox. 10 segundos hasta que
parpadee el LED rápidamente en verde. Se bo‐
rran todas las funciones memorizadas. No es
posible borrar funciones por separado.
Parasol
Visera Abatir hacia arriba y hacia abajo el parasol.
Espejo de cortesía
Integrado en el parasol detrás de una tapa se
encuentra un espejo de cortesía. Al abrir la cu‐
bierta se enciende la iluminación del espejo.
Cenicero Delante
Abrir1.Deslizar la cubierta hacia adelante hasta
que se enclave detrás del portabebidas.
Volver a deslizar la cubierta hacia adelante
hasta que se enclave detrás del comparti‐
mento portaobjetos.Seite 243Equipamiento interiorManejo243
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 244 of 362
2.Abrir la tapa hacia arriba.
Vaciar
Coger la pieza insertada por los lados y extraer.Detrás
Abrir
Presionar sobre la tapadera, flecha.
Vaciar
Coger la pieza insertada por los lados, flechas,
y extraer.
Encendedor
Notas AVISO
El contacto con el elemento calefactor
caliente o con el soporte caliente del encende‐
dor puede provocar quemaduras. Los materia‐
les inflamables pueden incendiarse si el en‐
cendedor se cae o queda retenido en objetos
análogos. Existe peligro de incendio y de lesio‐
narse. Coger el encendedor del mango. Ase‐
gurarse de que los niños no utilizan el encen‐
dedor ni pueden quemarse, p. ej., extrayendo
el mando a distancia al bajarse del vehículo.◀
ATENCIÓN
Los objetos metálicos pueden provocar
un cortocircuito si caen en el enchufe. Existe
peligro de daños materiales. Después de utili‐
zar el enchufe, volver a colocar el encendedor
o la cubierta del enchufe.◀
Seite 244ManejoEquipamiento interior244
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 245 of 362

Consola central delante
El encendedor se encuentra entre los portabe‐
bidas.
Consola central trasera
Sin consola trasera
Abrir la cubierta. El encendedor se encuentra
en el lado derecho.
Para cerrar, volver a pulsar la cubierta.
Con consola trasera
Empujar hacia detrás la cubierta. El encende‐
dor se encuentra entre los portabebidas.
Control
Empujar el encendedor de ciga‐
rrillos.
En cuanto salta éste puede ser
extraído.
Conexión de aparatos
eléctricos
Notas ATENCIÓN
Los cargadores de batería del vehículo
pueden funcionar con tensión y corriente ele‐
vadas, debido a lo cual la red de a bordo de 12
voltios puede sobrecargarse o resultar dañada.
Existe peligro de daños materiales. Conectar
los cargadores de batería del vehículo única‐
mente a los puntos de conexión para arranque
auxiliar del compartimento del motor.◀
ATENCIÓN
Los objetos metálicos pueden provocar
un cortocircuito si caen en el enchufe. Existe
peligro de daños materiales. Después de utili‐
zar el enchufe, volver a colocar el encendedor
o la cubierta del enchufe.◀
Cajas de enchufe
Generalidades
La base enchufe del encendedor se puede uti‐
lizar con la disponibilidad de uso o la disponibi‐
lidad de conducción conectada como toma de corriente para aparatos eléctricos.
Indicación La carga total de todas las tomas de corriente
no debe superar 140 vatios con 12 voltios.
No debe dañarse la base enchufando conecto‐
res inadecuados.Seite 245Equipamiento interiorManejo245
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 246 of 362
Consola central delante1.Deslizar la cubierta hacia adelante hasta
que se enclave detrás del portabebidas.2.Retirar la cubierta o el encendedor.
Consola central trasera
Sin consola trasera
Abrir la cubierta. Retirar la cubierta o el encen‐
dedor.
Para cerrar, volver a pulsar la cubierta.
Con consola trasera
Empujar hacia detrás la cubierta. Entre los por‐
tabebidas hay una caja de enchufe.
Reposabrazos central delantero
Quitar la cubierta.
Con consola trasera: reposabrazos central trasero
Hay un enchufe en el compartimento portaob‐
jetos en el reposabrazos central, flecha.
Seite 246ManejoEquipamiento interior246
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 247 of 362
En el maletero
Abrir la cubierta.Interfaz USB
Generalidades
Observar las indicaciones sobre la conexión de
dispositivos móviles a la interfaz USB del apar‐
tado conexiones USB, ver página 45.
En el reposabrazos central
Hay una interfaz de USB en el reposabrazos
central.
En la consola central
Hay una interfaz de USB en la consola central.
Sistema de carga variable Generalidades
El sistema de carga variable permite el trans‐
porte de objetos más largos, p. ej., esquí.
Abrir la carga variable sin asientos
confort
1.Abatir el reposabrazos central.2.Retirar la correa.3.Tirar del tirador hacia abajo, flecha 1, y ple‐
gar el panel hacia delante, flecha 2.Seite 247Equipamiento interiorManejo247
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15
Page 248 of 362

Abrir la carga variable con asientos
confort1.En equipamiento sin consola trasera: abatir
hacia abajo el reposabrazos central.2.En equipamiento con consola trasera: des‐
plazar la cubierta hacia arriba hasta encla‐
varla.3.Tirar de la lazada.
Mesa portaobjetos en la
parte trasera
Generalidades
En el reposabrazos central de la consola tra‐
sera se encuentra una mesa portaobjetos.
Indicación AVISO
La bandeja abatible desplegada sobre‐
sale del habitáculo del vehículo y puede causar
lesiones en caso de accidente, maniobras de
frenado o evasión. Los objetos que estén so‐
bre la bandeja pueden salir despedidos dentro
del habitáculo durante el viaje. Existe peligro
de lesionarse. No desplegar ni utilizar las ban‐
dejas abatibles durante el viaje.◀
Plegar la mesa portaobjetos1.Abrir el reposabrazos central, ver pá‐
gina 253.2.Coger la mesa compartimentos portaobje‐
tos por atrás y sacarla hacia delante del re‐
posabrazos central.3.Abatir la mesa compartimentos portaobje‐
tos.
Para abatir la mesa portaobjetos, proceder en
el orden inverso.
Compartimiento nevera en
las plazas traseras
Indicación AVISO
La tapa del nevera abierto sobresale en
el habitáculo. En caso de accidente, maniobra
de frenado o evasión pueden producirse lesio‐
nes. El contenido del nevera puede salir des‐
pedido por el habitáculo y dañar a los ocupan‐
Seite 248ManejoEquipamiento interior248
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15