Page 225 of 368

EXTRÉMNE STUDENÉ
POČASIE (POD −29 °C)
Na zabezpečenie spoľahlivého štartova-
nia pri týchto teplotách sa odporúča po-
užívať externe napájaný elektrický ohrie-
vač bloku motora.
AK SA NEPODARÍ
NAŠTARTOVAŤ MOTOR
VAROVANIE!
• Pri snahe naštartovať vozidlo nikdynelejte palivo ani iné horľavé látky
do prívodného vzduchového otvoru
skrine škrtiacej klapky. Mohlo by to
spôsobiť rýchle vzplanutie a vážne
zranenie osôb.
• Nepokúšajte sa naštartovať vozidlo tlačením alebo ťahaním. Vozidlá s
automatickou prevodovkou týmto
spôsobom nemožno naštartovať. Do
katalyzátora by sa mohlo dostať ne-
spálené palivo a po naštartovaní mo-
tora by sa mohlo vznietiť a poškodiť
katalyzátor aj vozidlo.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Ak je vybitá batéria vozidla, môžetepoužiť štartovacie káble na naštarto-
vanie pomocou pomocnej batérie
alebo batérie v inom vozidle. Ak sa
tento spôsob štartovania vykonáva
nesprávnym spôsobom, môže byť
nebezpečný. Ďalšie informácie náj-
dete v odseku „Štartovanie pomocou
štartovacích káblov“ v časti „Ako
postupovať v prípade núdze“.
Vyčistenie zahlteného motora
(pomocou tlačidla ENGINE
ŠTART/STOP (Naštartovanie/
vypnutie motora))
Ak sa motor nepodarí naštartovať po-
mocou postupov uvedených v časti
„Normálne štartovanie“ alebo „Ex-
trémne chladné počasie“, môže byť zahl-
tený. Aby ste odstránili nadbytok paliva:
1. Stlačte a podržte brzdový pedál.
2. Stlačte plynový pedál úplne na pod-
lahu a držte ho.
3. Stlačte a uvoľnite tlačidlo ENGINE
START/STOP (Naštartovanie/
vypnutie motora). Spúšťač sa automaticky spustí, bude v
prevádzke 10 sekúnd a následne sa vy-
pne. Teraz uvoľnite plynový pedál a brz-
dový pedál, počkajte 10 až 15 sekúnd a
zopakujte postup uvedený v časti „Nor-
málne štartovanie“.
PO NAŠTARTOVANÍ
Rýchlosť motora v režime voľnobehu sa
ovláda automaticky a po zohriatí motora
sa znižuje.
NORMÁLNE
ŠTARTOVANIE –
NAFTOVÝ MOTOR
Pokiaľ je motor v prevádzke, sledujte
nasledovné javy.
• Všetky indikátory na stredisku hlásení
sú vypnuté.
• Indikátor poruchy (MIL) je vypnutý.
• Indikátor nízkeho tlaku oleja je vy- pnutý.
219
Page 226 of 368

Zásady prevádzky pri nízkych
teplotách
Ak je vonkajšia teplota príliš nízka, nafta
zhustne následkom tvorby parafínových
vločiek a môže zaniesť naftový filter.
Aby ste predišli týmto problémom, dis-
tribuujú sa rôzne druhy nafty, a to v
závislosti od sezóny: letný typ, zimný typ
a arktický typ (studené horské oblasti).
Pri doplnení nádrže naftou, ktorej špe-
cifikácie nezodpovedajú požiadavkám
na vonkajšiu teplotu sa odporúča pri-
miešať prímes TUTELA DIESEL
ART v pomeroch uvedených na nádobe
s palivom. Prímes vlejte do nádrže pred
naftou.
Pri používaní alebo parkovaní vozidla
počas dlhej doby v horách alebo v stude-
nej oblasti, odporúča sa pri dopĺ\baní po-
užiť miestne distribuovanú naftu. V ta-
kom prípade sa tiež odporúča mať nádrž
naplnenú na viac ako 50 %.
Používanie prikrývky batérie
Pri znížení teploty na -18 °C akumulátor
stráca 60 % svojho štartovacieho výkonu.
Pri rovnako nízkej teplote potrebujemotor dvakrát viac energie na naštarto-
vanie pri rovnakých otáčkach. Používa-
nie batériových prikrývok výrazne zvýši
štartovaciu kapacitu pri nízkych teplo-
tách.
Postup štartovania motora
VAROVANIE!
Pri snahe naštartovať vozidlo NIKDY
nelejte palivo ani iné horľavé látky do
prívodného otvoru skrine škrtiacej
klapky. Mohlo by to spôsobiť rýchle
vzplanutie a vážne zranenie osôb.
1. Pred naštartovaní motora sa musí ra-
diaca páka nachádzať v polohe NEUT-
RAL (Neutrál) alebo PARK (Parkova-
nie).
2. S nohou na brzdovom pedáli stlačte
tlačidlo ENGINE START/STOP
(Naštartovanie/vypnutie motora).
3. Sledujte kontrolku žeravenia na
bloku prístrojov. Ďalšie informácie náj-
dete v odseku „Blok prístrojov“ v časti
„Oboznámenie sa s prístrojovou do-
skou“. Môže sa rozsvietiť na max. tri
sekundy, v závislosti od teploty motora. 4. Keď kontrolka žeravenia zhasne, mo-
tor sa automaticky naštartuje.
5. Potom, ako sa motor spustí, nechajte
ho pred jazdením približne 30 sekúnd v
prevádzke na voľnobehu. To umožní
oleju cirkulovať a mazať turbodúchadlo.
Zahrievanie motora
Vyhýbajte sa prevádzke pri plných otáč-
kach, keď je motor studený. Keď sa štar-
tuje studený motor, pomaly ho priveďte
na prevádzkové otáčky a umožnite oleju
ustáliť sa pri zahrievaní motora.
POZNÁMKA: Prevádzka stude-
ného motora pri vysokých otáčkach
bez zaťaženia môže mať za následok
nadmernú tvorbu bieleho dymu a
nízky výkon motora. Počas prevádzky
motora bez záťaže sa otáčky motora
musia udržiavať pod hranicou 1 200
ot./min., najmä pri nízkej teplote pro-
stredia.
Ak sú teploty pod úrov\bou 0 °C, ne-
chajte motor bežať pri strednej rýchlosti
päť minúť a až následne ho zaťažte.
220
Page 227 of 368

Voľnobeh motora - v chladnom počasí
Brá\bte dlhodobému chodu na voľnobeh
pri teplotách prostredia nižších ako -18
°C. Dlhodobý chod na voľnobeh môže
poškodiť váš motor, pretože teploty v
spaľovacej komore môžu klesnúť na tak
nízku hodnotu, že sa palivo môže prestať
dokonale spaľovať. Nedokonalé spaľova-
nie spôsobuje usadzovanie karbónu a
glazúry na piestových krúžkoch a dýzach
vstrekovačov. Nespálené palivo sa tiež
môže dostať do kartera, čím spôsobí
zriedenie oleja, čoho dôsledkom bude
mimoriadne rýchle opotrebúvanie mo-
tora.
Vypnutie motora
Kým vypnete turbo dieselový motor,
vždy nechajte motor ešte niekoľko se-
kúnd bežať, aby sa obnovila voľnobežná
rýchlosť. Zaistíte tým správne premaza-
nie turbodúchadla. Tento krok je po-
trebné uskutočniť po určitej dobe ostrej
jazdy.
Pred bežným vypnutím nechajte motor
niekoľko minút bežať na voľnobeh. Po
prevádzke na plné zaťaženie nechajte
motor pred vypnutím tri až päť minútbežať na voľnobeh. Táto doba voľno-
behu umožní mazaciemu oleju a chla-
diacej zmesi odviesť nadmerné teplo zo
spaľovacej komory, ložísk, interných
komponentov a turbodúchadla. Toto je
výnimočne dôležité u motorov chlade-
ných vzduchovým prúdom s turbodú-
chadlom.
AUTOMATICKÁ
PREVODOVKA
VÝSTRAHA!
Ak nedodržíte nasledujúce opatrenia,
môže sa poškodiť prevodovka:
• Radiacu páku zaraďte do polohy
PARK (Parkovanie) len potom, čo
vozidlo úplne zastane.
• Radiacu páku zaraďte do alebo z polohy REVERSE (Spiatočka) až
potom, čo vozidlo úplne zastane a
motor je v režime voľnobehu.
(Pokračovanie)
VÝSTRAHA!(Pokračovanie)
• Nepreraďujte radiacu páku medzipolohami PARK (Cúvanie), RE-
VERSE (Parkovanie), NEUTRAL
(Voľnobeh) a DRIVE (Jazda), ak je
motor nad hranicou voľnobežnej
rýchlosti.
•
Pred preradením do akéhokoľvek
prevodu dbajte na to, aby vaše cho-
didlo pevne zošliaplo brzdový pedál.
POZNÁMKA: Pri radení radiacej
páky z polohy PARK (Parkovanie)
musíte stlačiť a podržať brzdový pedál.
221
Page 228 of 368

VAROVANIE!
• Ak je rýchlosť motora vyššia akorýchlosť v režime voľnobehu, prera-
denie radiacej páky z polohy PARK
(Parkovanie) alebo NEUTRAL
(Neutrál) môže byť nebezpečné. Ak
vaša noha nespočíva pevne na brz-
dovom pedáli, vozidlo môže prudko
zrýchliť dopredu alebo dozadu.
Mohli by ste stratiť kontrolu nad
vozidlom a naraziť do predmetov
alebo osôb. Prevodové stupne zara-
ďujte len pri normálnom voľnobehu
motora a s pravou nohou zošliapnu-
tým brzdovým pedálom.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Nekontrolovaný pohyb vozidlamôže spôsobiť zranenie osôb vo vo-
zidle aj mimo neho. Tak ako pri
všetkých vozidlách, neopúšťajte vo-
zidlo, keď je motor v prevádzke.
Pred vystúpením z vozidla vždy za-
tiahnite parkovaciu brzdu, preraďte
do polohy PARK (Parkovanie), vy-
pnite motor a vyberte prívesok na
kľúč. Keď je zapaľovanie v polohe
OFF (Vyp.), prevodovka je uzam-
knutá v polohe PARK (Parkovanie),
čím blokuje neúmyselné pohyby vo-
zidla.
• Keď opúšťate vozidlo, nezabudnite prívesok na kľúče vybrať a vozidlo
uzamknúť.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Nikdy nenechávajte deti osamote vovozidle alebo s prístupom k odo-
mknutému vozidlu. Ponechanie detí
vo vozidle bez dozoru je nebezpečné
z viacerých dôvodov. Dieťa alebo iná
osoba by sa mohli vážne alebo smr-
teľne zraniť. Deti treba upozorniť na
to, aby sa nedotýkali parkovacej
brzdy, brzdového pedála ani radiacej
páky.
• Nenechávajte prívesok na kľúče vo vozidle alebo v jeho blízkosti (ani na
miestach, kde by ho mohlo dosiah-
nuť dieťa) a nenechávajte zapaľova-
nie v polohe ACC (Príslušenstvo)
alebo ON/RUN (Zapnuté/
Spustené). Dieťa by mohlo spustiť
elektricky ovládané okná, iné ovlá-
dacie prvky alebo pohnúť s vozid-
lom.
222
Page 229 of 368

PARKOVACIA ZÁMKA
K\bÚČA ZAPA\bOVANIA
Toto vozidlo je vybavené parkovacou
zámkou kľúča zapaľovania, ktorá pred
vypnutím motora vyžaduje nastavenie
prevodovej páky do polohy PARK (Par-
kovanie). Vodičovi to pomáha predchá-
dzať neželanému opusteniu vozidla bez
uvedenia prevodovky do polohy PARK
(Parkovanie).
Tento systém tiež uzamyká prevodovku
v polohe PARK (Parkovanie) vždy, keď
je spínač zapaľovania v polohe OFF
(Vyp.).
SYSTÉM BRZDENIA/
BLOKOVANIA RADIACEJ
PÁKY
Toto vozidlo je vybavené systémom
brzdenia/blokovania radiacej páky
(Brake Transmission Shift Interlock
System, BTSI), ktorý udržuje radiacu
páku v polohe PARK (Parkovanie), ak
nie sú aktivované brzdy. Ak chcete pre-
radiť prevodovku z polohy PARK (Par-
kovanie), spínač zapaľovania musí byť v
polohe ON/RUN (Zapnuté/Spustené.)(motor je naštartovaný pri vozidlách s
8-rýchlostným prevodom) a plynový pe-
dál musí byť stlačený.
Pri vozidlách s 8-rýchlostným prevo-
dom musí byť brzdový pedál stlačený aj
pre presune z polohy NEUTRAL (Ne-
utrál) do DRIVE (Jazda) alebo RE-
VERSE (Spiatočka), pokiaľ vozidlo stojí
alebo sa pohybuje nízkou rýchlosťou.
OSEMSTUP\fOVÁ
AUTOMATICKÁ
PREVODOVKA – 3,6 l
MOTOR
Vaše vozidlo je vybavené najmodernej-
šou a najúspornejšou, čo sa týka spo-
treby, osemstup\bovou prevodovkou.
Elektronická radiaca páka vo vozidle sa
neposúva ako tradičná páka. Namiesto
toho je radiaca páka vybavená pružinou
a posúva sa dopredu a dozadu, pričom sa
po každom zaradení prevodu vráti do
strednej polohy. Prevodový rozsah
(PRNDL) sa zobrazuje na radiacej páke
aj na elektronickom informačnom cen-
tre vozidla (EVIC). Ak chcete vybrať
prevodový stupe\b, stlačte tlačidlo zámky
na radiacej páke a páku posu\bte dozadualebo dopredu. Ak chcete vyradiť prevo-
dovku z polohy PARK (Parkovanie),
alebo z polohy NEUTRAL (Neutrál)
do polohy DRIVE (Jazda) alebo RE-
VERSE (Spiatočka) keď vozidlo stojí
alebo sa pohybuje nízkou rýchlosťou,
musíte stlačiť aj brzdový pedál (pozrite si
odsek „Parkovacia zámka kľúča zapaľo-
vania“ v tejto časti). Ak chcete preradiť
cez niekoľko prevodových stup\bov naraz
(napr. z polohy PARK (Parkovanie) do
polohy DRIVE (Jazda), páku posu\bte
za prvú (alebo druhú) aretovanú polohu.
Pre bežnú jazdu vyberte stupe\b DRIVE
(Jazda).
Elektronicky ovládaná prevodovka po-
skytuje precízne rozloženie prevodov.
Elektronika prevodovky sa automaticky
kalibruje, preto môžu byť prvé prerade-
nia trochu prudké. Tento stav je bežný a
po prejdení niekoľko sto kilometrov
bude vozidlo preraďovať presne.
Iba preradenie z polohy DRIVE (Jazda)
do polohy PARK (Parkovanie) alebo
REVERSE (Spiatočka) by sa malo robiť
až po uvoľnení plynového pedála a zasta-
vení vozidla. Pri preraďovaní medzi tý-
mito polohami sa uistite, že nohu pone-
cháte položenú na brzdovom pedále.
223
Page 230 of 368

Štandardná radiaca páka
Štandardná radiaca páka ponúka polohy
PARK (Parkovanie), REVERSE (Spia-
točka), NEUTRAL (Neutrál), DRIVE
(Jazda) a LOW (Nízke). Pri zvolení po-
lohy LOW (Nízke) sa prevodovka ma-
nuálne preradí na nižší prevod na zá-
klade rýchlosti vozidla.
Voliteľná radiaca páka s funkciou
AutoStick®
Voliteľná radiaca páka (s ovládačmi
AutoStick® namontovanými na volante)
ponúka polohy PARK (Parkovanie),
REVERSE (Spiatočka), NEUTRAL
(Neutrál), DRIVE (Jazda) a SPORT
(Šport). V rozsahu DRIVE (Jazda),
mierne potlačenie radiacej páky dozadu
ju prepne na režim SPORT (Šport) a
potom opäť na DRIVE (Jazda). Pri pre-
pínaní režimov DRIVE (Jazda) a
SPORT (Šport) nemusíte stláčať tla-
čidlo páky. Manuálne môžete radiť
rýchlosti pomocou ovládača radenia
„AutoStick®“ (pozrite si odsek
„AutoStick®“ v tejto časti). Stláčaním
ovládačov radenia (-/+) kým je prevo-
dovka v polohe DRIVE (Jazda) alebo
SPORT (Šport) sa automaticky zvolírýchlostný stupe\b, ktorý sa zárove\b zo-
brazí na bloku prístrojov v podobe 8, 7,
6, 5, 4, 3, 2, 1.
PREVODOVÉ ROZSAHY
Pri preraďovaní z polohy PARK (Parko-
vanie) alebo NEUTRAL (Neutrál) do
iného prevodu NEVYTÁČAJTE mo-
tor.
POZNÁMKA: Po výbere niekto-
rého z rýchlostných stupňov chvíľku
počkajte, aby sa prevod správne zaradil
a až potom zrýchlite. Je to veľmi dôle-
žité, pokiaľ je motor studený.
PARK (P - PARKOVANIE)
Tento prevod dopĺ\ba funkciu parkova-
cej brzdy, pretože blokuje prevodovku.
Pri tomto prevode možno naštartovať
motor. Nikdy sa nepokúšajte zaradiť
prevod PARK (Parkovanie), ak je vo-
zidlo v pohybe. Ak pri tomto prevode
opúšťate vozidlo, aktivujte parkovaciu
brzdu.
Ak parkujete na rovnom povrchu, mô-
žete najskôr posunúť radiacu páku do
polohy PARK (Parkovanie) a následne
zatiahnuť parkovaciu brzdu.
Keď parkujete na svahu, pred uvedením
radiacej páky do polohy PARK (Parko-
vanie) aktivujte parkovaciu brzdu. Kvôli
zvýšeniu bezpečnosti natočte predné ko-
lesá smerom k obrubníku pri parkovaní
z kopca alebo smerom od obrubníka pri
parkovaní do kopca.
VAROVANIE!
• Polohu PARK (Parkovanie) nikdy
nepoužívajte ako náhradu za parko-
vaciu brzdu. Pri parkovaní vždy
úplne aktivujte parkovaciu brzdu,
aby ste zabránili pohybu vozidla a
prípadnému zraneniu či poškode-
niu.
• Ak prevodovka nie je celkom v po- lohe PARK (Parkovanie), vaše vo-
zidlo by sa mohlo pohnúť a zraniť
vás a ďalšie osoby. Skontrolujte to
pokusom o posun radiacej páky
mimo polohy PARK (Parkovanie) s
uvoľneným brzdovým pedálom.
Pred opustením vozidla sa uistite, že
prevodovka je v polohe PARK (Par-
kovanie).
(Pokračovanie)
224
Page 231 of 368

VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Ak je rýchlosť motora vyššia akorýchlosť v režime voľnobehu, prera-
denie radiacej páky z polohy PARK
(Parkovanie) alebo NEUTRAL
(Neutrál) môže byť nebezpečné. Ak
vaša noha nezošliapne brzdový pe-
dál, vozidlo môže prudko zrýchliť
dopredu alebo dozadu. Mohli by ste
stratiť kontrolu nad vozidlom a na-
raziť do predmetov alebo osôb. Pre-
vodové stupne zaraďujte len pri nor-
málnom voľnobehu motora a s
pravou nohou zošliapnutým brzdo-
vým pedálom.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Nekontrolovaný pohyb vozidlamôže spôsobiť zranenie osôb vo vo-
zidle aj mimo neho. Tak ako pri
všetkých vozidlách, neopúšťajte vo-
zidlo, keď je motor v prevádzke.
Pred vystúpením z vozidla vždy za-
tiahnite parkovaciu brzdu, preraďte
do polohy PARK (Parkovanie), vy-
pnite motor a vyberte prívesok na
kľúč. Keď je zapaľovanie v polohe
OFF (Vyp.), prevodovka je uzam-
knutá v polohe PARK (Parkovanie),
čím blokuje neúmyselné pohyby vo-
zidla.
• Keď opúšťate vozidlo, nezabudnite prívesok na kľúče vybrať a vozidlo
uzamknúť.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Nikdy nenechávajte deti osamote vovozidle alebo s prístupom k odo-
mknutému vozidlu. Ponechanie detí
vo vozidle bez dozoru je nebezpečné
z viacerých dôvodov. Dieťa alebo iná
osoba by sa mohli vážne alebo smr-
teľne zraniť. Deti treba upozorniť na
to, aby sa nedotýkali parkovacej
brzdy, brzdového pedála ani radiacej
páky.
• Nenechávajte prívesok na kľúče vo vozidle ani v jeho blízkosti (ani na
mieste, kde bude v dosahu detí), a
nenechávajte zapaľovanie so systé-
mom Keyless Enter-N-Go™ v re-
žime ACC (Príslušenstvo) alebo
ON/RUN (Zapnuté/Spustené).
Dieťa by mohlo spustiť elektricky
ovládané okná, iné ovládacie prvky
alebo pohnúť s vozidlom.
225
Page 232 of 368

VÝSTRAHA!
• Pred preradením radiacej páky zpolohy PARK (Parkovanie), spínač
zapaľovania musíte prepnúť z po-
lohy LOCK/OFF (Uzamknuté/
vypnuté) do polohy ON/RUN
(Zapnuté/spustené) a tiež zošliap-
nuť brzdový pedál. V opačnom prí-
pade by mohlo dôjsť k poškodeniu
radiacej páky.
• Pri preraďovaní z polohy PARK (Parkovanie) alebo NEUTRAL
(Voľnobeh) do iného prevodu NE-
VYTÁČAJTE motor, inak by sa
mohla poškodiť pohonná sústava.
Nasledujúce indikátory by sa mali pou-
žívať s cieľom zaistenia prevodu do po-
lohy PARK (Parkovanie):
• Keď radíte do polohy PARK (Parko- vanie), stlačte tlačidlo zámky na radia-
cej páke a páku potlačte celkom do-
predu, kým sa nezastaví. Keď sa
uvoľní, páka sa vráti do východiskovej
polohy. • Keď je brzdový pedál uvoľnený, po-
zrite sa na displej polohy prevodovej
páky a skontrolujte, či indikuje polohu
PARK (Parkovanie).
REVERSE (R - Spiatočka)
Tento prevod slúži pri jazde vzad. Ra-
diacu páku zaraďte do polohy RE-
VERSE (Spiatočka) až potom, čo vo-
zidlo úplne zastane.
NEUTRAL (N - Neutrál)
Tento stupe\b zaraďte v prípade, keď vo-
zidlo dlhšiu dobu stojí so spusteným
motorom. Pri tomto rýchlostnom stupni
možno naštartovať motor. Ak musíte
opustiť vozidlo, aktivujte parkovaciu
brzdu a zaraďte radiacu páku do polohy
PARK (Parkovanie).
VAROVANIE!
Pri prevode NEUTRAL (Neutrál)
nejazdite na zotrvačnosť a nikdy ne-
vypínajte zapaľovanie pri jazde z
kopca. Tieto postupy sú nebezpečné,
pretože obmedzujú vašu schopnosť
reagovať na zmeny v premávke alebo
podmienky na ceste. Mohli by ste
stratiť kontrolu nad vozidlom a hava-
rovať.
VÝSTRAHA!
Odťahovanie vozidla, plavebná pre-
prava alebo jazda z akýchkoľvek iných
príčin s prevodovkou v polohe NE-
UTRAL (Voľnobeh) môže spôsobiť
vážne poškodenie prevodovky. Bližšie
informácie nájdete v odseku „Rekre-
ačné vlečenie“ v časti „Štartovanie a
prevádzka“ a odseku „Ťahanie vozidla
neschopného jazdy“ v časti „Ako po-
stupovať v prípade núdze“.
226