Page 57 of 368

Systémy na pripútanie dojčiat a detí
Bezpečnostní experti odporúčajú, aby sa
deti vo veku do dvoch rokov alebo do
dosiahnutia výškového alebo hmotnost-
ného limitu svojej dozadu otočenej det-
skej sedačky vozili vo vozidle chrbtom k
vodičovi. Môžete použiť dva typy det-
ských záchytných systémov, ktoré sa
montujú proti smeru jazdy: nosiče pre
dojčatá a nastaviteľné detské sedačky.
Nosiče pre dojčatá sa používajú vo vo-
zidle výlučne smerom vzad. Toto sa od-
porúča pre deti od narodenia do dosia-
hnutia hmotnostného alebo výškového
limitu pre nosiče pre dojčatá. Nastavi-
teľné detské sedačky možno používať
s upevnením smerom vzad alebo vpred.
Konvertibilné detské sedačky často má-
vajú vyšší hmotnostný limit ak sú oto-
čené smerom dozadu, ako nosiče pre
dojčatá. Preto je ich možné používať pri
otočení dozadu u detí, ktoré vyrástli zo
svojich nosičov pre dojčatá, no stále
majú menej ako dva roky. Deti by mali
zostať v polohe smerom vzad, kým ne-
dosiahnu najvyššiu výšku alebo hmot-
nosť, ktorú povoľuje ich konvertibilná
detská sedačka.VAROVANIE!
• Nikdy nemontujte detskú sedačkuotočenú dozadu pred airbag. Nafúk-
nutie zdokonaleného predného air-
bagu môže spôsobiť smrť alebo
vážne zranenie dieťaťa mladšieho
ako 12 rokov, a to aj na sedačke
otočenej dozadu.
• Detský záchytný systém smerujúci dozadu používajte výlučne na za-
dnom sedadle vozidla.
Staršie deti a systémy na pripútanie
detí
Deti vo veku dvoch rokov alebo deti,
ktoré vyrástli zo svojich dozadu otoče-
ných konvertibilných detských sedačiek,
sa môžu vo vozidle voziť otočené sme-
rom dopredu. Dopredu otočené detské
sedačky a konvertibilné detské sedačky
používané v smere dopredu sú určené
pre deti staršie ako dva roky alebo deti,
ktoré prekročili hmotnostný alebo výš-
kový limit svojich dozadu otočených
konvertibilných detských sedačiek. Deti
by mali zostať v dopredu otočenej det-
skej sedačke s postrojom čo najdlhšie, a
to až do najvyššieho hmotnostného alebo výškového obmedzenia povole-
ného touto detskou sedačkou.
Všetky deti, ktorých hmotnosť alebo
výška prekračuje limit pre dopredu oto-
čenú detskú sedačku, by mali používať
podložku pod detskú sedačku s možnos-
ťou nastavenia pásov, kým bezpečnostné
pásy vozidlá nebudú správne priliehať.
Ak sa dieťa nemôže posadiť na sedaciu
časť sedadla tak, aby malo opretý chrbát
o operadlo a aby sa nohy dieťaťa prehli v
kolenách nadol, je vhodné používať po-
mocnú detskú sedačku s možnosťou na-
stavenia pásov. Na pripútanie dieťaťa a
pomocnej detskej sedačky sa používa
bezpečnostný pás vozidla.
VAROVANIE!
• Nesprávna inštalácia môže viesť k
zlyhaniu detského záchytného sys-
tému. V prípade kolízie sa detský
záchytný systém môže uvoľniť.
Dieťa sa môže vážne alebo smrteľne
zraniť. Keď inštalujete detský zá-
chytný systém, postupujte presne
podľa pokynov výrobcu.
(Pokračovanie)
51
Page 58 of 368

VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Keï detský záchytný systém nepou-žívate, zaistite ho vo vozidle pomo-
cou bezpeènostného pásu alebo
ukotvenia ISOFIX alebo ho vyberte
z vozidla. Nenechávajte detský zá-
chytný systém voľne položený vo vo-
zidle. V prípade náhleho zastavenia
alebo nehody môže detský záchytný
systém naraziť do pasažierov alebo
opierok sedadiel a spôsobiť vážne
zranenie. Deti, ktoré sú príliš veľké pre
pomocnú sedačku
Deti, ktoré sú dostatočne veľké na to,
aby mohli pohodlným spôsobom použí-
vať ramenný pás, a ktorých dolné konča-
tiny sú dostatočne dlhé na to, aby sa ohli
nadol pozdĺž prednej dolnej časti se-
dadla, keď sú opreté o operadlo sedadla,
by mali používať bezpečnostný pás na
zadnom sedadle. Použite tento jednodu-
chý 5-krokový test a rozhodnite, či dieťa
môže použiť iba bezpečnostný pás vo
vozidle:
1. Dokáže dieťa sedieť celú cestu na se-
dadle opreté o operadlo?
2. Môže dieťa pohodlne ohnúť kolená,
ak sedí na sedadle vozidla – pokiaľ sedí
opreté o operadlo? 3. Dotýka sa bezpečnostný pás na hrud-
níku dieťaťa v priestore medzi krkom a
ramenom?
4. Je spodný diel pásu čo najnižšie a
dotýka sa lona dieťaťa a nie jeho ža-
lúdku?
5. Dokáže dieťa ostať sedieť takto počas
celej cesty?
Ak odpoveď na niektorú z týchto otázok
je „nie”, dieťa musí naďalej používať po-
mocné sedadlo v tomto vozidle. Ak dieťa
použije bezpečnostný trojbodový pás,
pravidelne ho kontrolujte. Deti, ktoré sa
na sedadle krútia alebo krčia, môžu na-
rušiť správne upevnenie pásu na tele die-
ťaťa. Ak sa ramenná časť pásu dotýka
tváre alebo krku, posu\bte dieťa viac do
stredu vozidla. Dbajte na to, aby si dieťa
nikdy nepresunulo ramennú časť pásu
pod hornú končatinu alebo za telo.
52
Page 59 of 368
Univerzálna tabuľka umiestnenia detskej sedačky
Hmotnostná skupinaSedadlo (alebo iné miesto)
Spolujazdec Zadné sedadlo
na kraji Zadné sedadlo
v strede Približne na
kraji Približne v
strede
Skupina do 10 kg XUUN /AN /A
Skupina 0+ do 13 kg XUUN /AN /A
Skupina I 9 až 18 kg XUUN /AN /A
Skupina II 15 až 25 kg XUUN /AN /A
Skupina III 22 až 36 kg XUUN /AN /A
Kľúč písmen použitých vo vyššie uvede-
nej tabuľke:
• U = vhodné pre záchytné systémy „univerzálnej“ kategórie schválené pre
použitie v tejto hmotnostnej skupine.
• UF = vhodné pre dopredu otočené záchytné systémy „univerzálnej“ kate-
górie schválené pre použitie v tejto
hmotnostnej skupine. • L = vhodné pre konkrétne detské zá-
chytné systémy uvedené na pripoje-
nom zozname. Tieto záchytné sys-
témy môžu byť v kategóriách
„osobitné vozidlo“, „obmedzené“ alebo
„polouniverzálne“.
• B = zabudovaný záchytný systém pre túto hmotnostnú skupinu.
• X = poloha sedadla nevhodná pre deti v tejto hmotnostnej skupine.
53
Page 60 of 368
Tabuľka možností upevnenia ISOFIX
Schéma polôh vo vozidle so systémom ISOFIX
Hmot- nostná
skupina Veľkostná
trieda Upevnenie Spolujaz-
dec Zadné
sedadlo na kraji
vpravo / vľavo Zadné
sedadlo v strede Približne
na kraji Približne v
strede Iné polohy
Taška na
prenášanie dieťaťa F ISO/L1 X
XX N/A N/A N/A
G ISO/L2 X XX N/A N/A N/A
(1) X N/A N/A N/A N/A N/A
0—až 10 kg E ISO/R1 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A
(1) X N/A N/A N/A N/A N/A
0+ — až 13 kg E ISO/R1 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A
D ISO/R2 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A C ISO/R3 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A (1) X N/A N/A N/A N/A N/A
I–9až 18 kg D ISO/R2 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A
C ISO/R3 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A B ISO/F2 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A
B1 ISO/F2X X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A A ISO/F3 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A (1) X N/A N/A N/A N/A N/A
54
Page 61 of 368

Schéma polôh vo vozidle so systémom ISOFIX
Hmot- nostná
skupina Veľkostná
trieda Upevnenie Spolujaz-
dec Zadné
sedadlo na kraji
vpravo / vľavo Zadné
sedadlo v strede Približne
na kraji Približne v
strede Iné polohy
II–15až 25 kg (1) X N/A N/A N/A N/A N/A
III — 22 až 36 kg (1) X N/A N/A N/A N/A N/A
Kľúč písmen použitých vo vyššie uvede-
nej tabuľke:
• (1) Pri detských záchytných systé- moch, ktoré nemajú identifikáciu veľ-
kostnej triedy ISO/XX (A až G), pri
príslušnej hmotnostnej skupine, vý-
robca vozidla označí odporučenie det-
ského záchytného systému ISOFIX
špecificky pre vozidlo pre každú po-
lohu.
• 1UF = vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX otočené dopredu
„univerzálnej“ kategórie schválené pre
použitie v tejto hmotnostnej skupine. • 1L = vhodné pre špecifické detské zá-
chytné systémy ISOFIX (CRS) uve-
dené na pripojenom zozname. Ide o
detské záchytné systémy ISOFIX,
ktoré patria do kategórií „osobitné vo-
zidlo“, „obmedzené“ alebo
„polouniverzálne“.
• X = poloha ISOFIX nevhodná pre detské záchytné systémy ISOFIX v
tejto hmotnostnej skupine a/alebo
veľkostnej triede.
55
Page 62 of 368

Odporúčania pre montáž systémov na pripútanie detí
Typ systému pri-
pútaniaKombinácia
hmotnosť dieťaťa
+ systém pripúta- nia Použite niektorú z nižšie uvedených metód označených „X”
ISOFIX – Iba spodné kotvy Iba bezpečnostný
pás ISOFIX –
Spodné kotvy + Kotva horného popruhu Bezpečnostný pás
+ Kotva horného popruhu
Systém na pripúta- nie detí otočený
proti smeru jazdy Až 29,5 kg
XX
Systém na pripúta- nie detí otočený
proti smeru jazdy Viac ako 29,5 kg
X
Systém na pripúta- nie detí otočený v smere jazdy Až 29,5 kg
XX
Systém na pripúta- nie detí otočený v smere jazdy Viac ako 29,5 kg
X
Systém na pripútanie ISOFIX
Vaše vozidlo je vybavené systémom
ukotvenia detského záchytného systému
ISOFIX. Systém ISOFIX má tri body
ukotvenia vo vozidle na inštaláciu det-
ských sedačiek so systémom ISOFIX. K
dispozícii sú dve spodné ukotvenia,
ktoré sa nachádzajú v spoji zadnej časti
sedacej časti sedadla a operadla, a jedno ukotvenie popruhu nachádzajúce sa za
sedadlom. Tieto ukotvenia sa používajú
na inštaláciu detských sedačiek so systé-
mom ISOFIX bez použitia bezpečnos-
tných pásov vozidla. Niektoré sedadlá
môžu mať k dispozícii horné ukotvenie
popruhu, ale nemusia mať spodné ukot-
venia. V týchto polohách sedadiel sa
spolu s horným ukotvením musí na na-
inštalovanie detskej sedačky použiť bez-
pečnostný pás vozidla.
56
Page 63 of 368

Umiestnenie ukotvení systému
ISOFIXSpodné ukotvenia sú okrúhle
tyčky, ktoré sa nachádzajú v
spoji zadnej časti sedacej časti
sedadla a operadla, po sym-
bolmi ukotvenia na zadnej strane se-
dadla. Vidno ich, keď sa nakloníte nad
zadnú stranu sedadla, aby ste nainštalo-
vali systém na pripútanie detí. Ak prej-
dete prstom po medzere medzi operad-
lom a sedacou časťou sedadla, ľahko ich
pocítite. Umiestnenie ukotvení systému
ISOFIX
Okrem toho sa za každým
zadným sedadlom na paneli
medzi zadným operadlom a
zadným oknom nachádzajú
ukotvenia upev\bovacieho popruhu.
Tieto ukotvenia upev\bovacieho pop-
ruhu sa nachádzajú pod plastovým kry-
tom so symbolom ukotvenia.
Systémy na pripútanie detí ISOFIX
budú na každej strane vybavené pevnou
tyčou. Na každej bude hák alebo konek-
tor na pripevnenie spodného ukotvenia a
možnosť na upevnenie spojenia k ukot-
veniu. Systému na pripútanie dieťaťa v
smere jazdy a niektoré systémy proti smeru jazdy môžu byť vybavené aj upí-
nacím popruhom. Na popruhu bude na
konci hák na uchytenie k hornému ukot-
veniu a možnosť na upevnenie popruhu
po pripojení k ukotveniu.
ISOFIX na strednom sedadle
Ak je detská sedačka nainštalovaná v
strednej polohe, zablokuje bezpečnostný
pás alebo pracku pre krajnú polohu,
preto toto krajné sedadlo nepoužívajte.
Ak detská sedačka v strednej polohe za-
blokuje ukotvenia ISOFIX alebo bez-
pečnostný pás, nemontujte ne toto
krajné sedadlo detskú sedačku.
VAROVANIE!
Nikdy nepoužívajte to isté ukotvenie
na pripojenie viacerých detských zá-
chytných systémov. Pokyny pre ty-
pickú inštaláciu nájdete v èasti „Inšta-
lácia detského záchytného systému
kompatibilného so systémom ISO-
FIX".
Ukotvenia systému ISOFIX
Ukotvenia upínacieho popruhu
57
Page 64 of 368

Pri inštalácii systémov na pripútanie detí
vždy postupujte podľa pokynov výrobcu
systému na pripútanie. Nižšie uvedený
spôsob inštalácie sa nevzťahuje na všetky
detské záchytné systémy.
Inštalácia systému pripútania detí
kompatibilného so systémom
ISOFIX
1. Ak je na zvolenom sedadle k dispo-
zícii prepínací automatický napínač bez-
pečnostného pásu (ALR), sklopte se-
dadlo podľa pokynov nižšie. V časti
„Inštalácia systému na pripútanie dieťaťa
pomocou bezpečnostných pásov vo-
zidla” skontrolujte, aký typ pásu máte na
jednotlivých sedadlách.
2. Povoľte nastavovacie prvky na spod-
ných konektoroch a na popruhu detskej
sedačky, aby ste mohli jednoduchšie pri-
pojiť konektory k ukotveniam vo vo-
zidle.3. Uložte detskú sedačku medzi spodné
ukotvenia pre dané sedadlo. Pri niekto-
rých sedadlách v druhom rade možno
budete musieť nakloniť sedadlo a/alebo
zdvihnúť opierku hlavy, aby dobre do-
sadla. Ak sa dá zadné sedadlo posunúť
dopredu a dozadu, možno bude vhod-
nejšia poloha sedadla úplne vzadu, aby
ste mali viac priestoru pre detskú se-
dačku. Na získanie väčšieho priestoru
môžete posunúť predné sedadlo do-
predu.
4. Pripevnite konektory systému na pri-
pútanie dieťaťa k spodným ukotveniam
zvoleného sedadla.
5. Ak je na sedačke popruh, pripojte ho
k hornému ukotveniu popruhu. Pokyny
na pripevnenie kotvy popruhu vyhľa-
dajte v časti „Inštalácia systémov na pri-
pútanie detí pomocou horného ukotve-
nia na popruhy".
6. Dotiahnite všetky tri popruhy počas
tlačenia detského záchytného systému
dozadu a nadol do sedačky. Popruhy
napnite podľa pokynov výrobcu systému
na pripútanie detí.7. Skontrolujte, či je detská sedačka na-
inštalovaná pevne, a to potiahnutím do-
zadu a dopredu v smere pásov. Nemala
by sa posunúť o viac ako 25,4 mm v
žiadnom smere.
VAROVANIE!
Ukotvenia detských záchytných sys-
témov sú skonštruované tak, aby
zniesli záťaž len správne nainštalova-
ných detských záchytných systémov.
V žiadnom prípade sa nesmú použí-
vaťna bezpeènostné pásy pre dospe-
lých, popruhy na prepravu alebo na
upevnenie iných predmetov alebo za-
riadení vo vozidle.
Ako odložiť nepoužitý ALR sedadla
Keď na inštaláciu systému na pripútanie
dieťaťa používate systém ISOFIX,
dbajte na to, aby boli všetky bezpeč-
nostné pásy ALR na sedadlách, ktoré
nie sú obsadené alebo nie sú obsadené
detskými sedačkami, odložené. Nepou-
žívaný pás by mohol zraniť dieťa, ktoré
sa s ním hraje a náhodne by sa mohol
zablokovať napínač. Pred inštaláciou
systému na pripútanie dieťaťa pomocou
58