Page 17 of 663
15
VENZA_D (OM73005D)
∗: Si le véhicule en est doté
*: Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
A
B
Contacteur du hayon arrière à commande
assistée
∗ P. 55
Commutateur VSC amélioré OFF P. 222
Commutateurs des rétroviseurs
extérieurs
P. 82
Compartiment auxiliaire P. 438
Contacteur principal du hayon arrière àcommande assistée
∗ P. 56
Contacteur téléphonique ∗ * P. 390
Contacteur de
communication
∗ *
P. 390
Contacteurs de la télécommande du système audio
P. 330
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules non dotés du système Smart key)
P. 161
Contacteur du régulateur de vitesse
P. 211
OM73005D_VENZA_D.book Page 15 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 18 of 663
16
VENZA_D (OM73005D)
Index visuelBloc d’instrumentation
C
Avec système de navigation
Sans système de navigation
Contacteurs de l’écran multifonctions
P. 178, 192
Commutateur des
feux de détresse
P. 544
Système de
navigation/
Audio
*
Système
audio
P. 276
Commutateur des
feux de détresse
P. 544
Contacteurs de l’écran multifonctions
P. 178, 192
OM73005D_VENZA_D.book Page 16 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 19 of 663
17
VENZA_D (OM73005D)
D
Avec système de climatisation automatique
Avec système de climatisation à commande manuelle
Système de climatisation P. 268
Contacteur du désembueur de lunette arrière P. 274
Contacteur du désembueur de lunette arrière P. 274
Système de climatisation P. 258
*: Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
OM73005D_VENZA_D.book Page 17 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 20 of 663
18
VENZA_D (OM73005D)
Index visuelCompartiment de charge
Prise de courant P. 443
Couvre-bagages ∗ P. 450
Adaptateur d’entrée A/V ∗ P. 376
Crochet pour
sacs à provisions
P. 450Compartiment
auxiliaire
P. 450
Crochet pour sacs à
provisions
P. 450
Prise de courant ∗
P. 443
Crochets de
rétention
P. 450
Éclairage du
compartiment
de charge
P. 428
OM73005D_VENZA_D.book Page 18 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 21 of 663
19
VENZA_D (OM73005D)
A
∗: Si le véhicule en est doté
Contacteur du hayon arrière à commande assistée
∗ P. 54
Poignée de hayon P. 54
OM73005D_VENZA_D.book Page 19 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 22 of 663

20
VENZA_D (OM73005D)
Pour information
Manuel principal du propriétaireVeuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre
tous les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous
pourriez parfois trouver des ex plications se rapportant à des
équipements qui ne sont pas installés sur votre véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au
moment de sa publication. Toutef ois, la politique d’amélioration
permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le
droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicu le illustré peut être différent du
vôtre en ce qui concerne l’équipement.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces
détachées et d’accessoires destiné s aux véhicules Toyota mais qui
ne sont pas d’origine. La garantie Toyota ne couvre pas ces produits
ni leurs performances, leur réparation ou leur remplacement. De
plus, Toyota décline toute re sponsabilité quant aux dégâts ou aux
dysfonctionnements qu’ils pourraient occasionner à votre Toyota.
Ce véhicule ne doit subir au cune modification impliquant des
éléments d’une origine autre que Toyota. Toute modification apportée
avec des produits d’origine autre que Toyota risque d’affecter les
performances, la sécurité ou la longévité du véhicule et de
contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dégâts ou
les problèmes de fonctionnement ré sultant de ces modifications sont
susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
OM73005D_VENZA_D.book Page 20 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 23 of 663

21
VENZA_D (OM73005D)
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Étant donné que l’installation d’un émetteur-récepteur radio dans
votre véhicule est susceptible de perturber le fonctionnement de
systèmes électroniques tels que l’injection de carburant multipoint,
l’injection de carburant multipoint séquentielle, le régulateur de
vitesse, l’antiblocage des freins, les coussins gonflables SRS et le
dispositif de tension des ceinture s, informez-vous auprès de votre
concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre et les
instructions spéciales à suiv re pour ce type d’installation.
La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être
accompagnée de bruit indésirable.
Mise à la casse de votre Toyota
Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des
ceintures qui équipent votre To yota contiennent des produits
chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les
coussins gonflables et les dispositifs de tension de ceinture de
sécurité encore opérationnels, ils risquent de provoquer un accident
comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les systèmes de
coussins gonflables SR S et de dispositifs de tension des ceintures de
sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation
agréé ou chez votre concession naire Toyota avant de mettre le
véhicule à la casse.
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement;
voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule contient des composants pouvant contenir du
perchlorate. Les coussins gonflabl es, les dispositifs de tension des
ceintures de sécurité et les piles de la télécommande peuvent
appartenir à cette catégorie de composants.
OM73005D_VENZA_D.book Page 21 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 24 of 663

22
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■Précautions générales pendant la conduite
Conduite sous influence d’alcool ou de drogues: Ne conduisez jamais votre
véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de
drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent
votre jugement et diminuent la coor dination; ceci pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive: Conduisez toujou rs de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur: Portez toujours toute votre attention sur la
conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage
des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfa\
nts
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule aux mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la
transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser avec
l’allume-cigarettes, les glaces, le panneau de toit transparent ou les autres
accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale
aux enfants.
OM73005D_VENZA_D.book Page 22 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM