Page 153 of 443
151
2-4. Utilisation des au
tres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Capteurs en fonction et portée de détection
Les diagrammes suivants illustrent la portée de détec tion. Il convient
de noter que les capteurs pourraient ne pas détecter les obstacles
qui sont trop près du véhicule.
■ Portée de détection des capteurs
Environ 4,9 ft. (150 cm)
Le diagramme illustre la portée
de détection des capteurs. Il
convient de noter que les
capteurs pourraient ne pas
détecter les obstacles qui sont
trop près du véhicule.
La portée des capteurs pourrait
varier en fonction de la forme de
l’objet, etc.
FJCRUISER_D.book 151 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 154 of 443

152 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■Informations sur la détection par le capteur
●Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement qui
l’entoure peuvent réduire la capacité du capteur de détecter
correctement un obstacle. Les instants particuliers dans lesquels ceci
peut se passer sont listés ci-dessous. Les instants particuliers où cela
peut se passer sont listés ci-dessous.
• Un capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige.
• Un capteur est gelé.
• Un capteur est obstrué d’une façon ou d’un autre.
• Le véhicule penche de façon importante sur un côté.
• Sur une chaussée particulièrement cahoteuse ou inclinée, sur le
gravier ou sur le gazon.
• Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par exemple par le bruit des klaxons, des moteurs de motocyclettes, des freins à air des
camions ou d’autres bruits de gros véhicules pouvant générer des
ondes ultrasoniques.
• Un autre véhicule doté de capteurs d’aide au stationnement à proximité.
• Un capteur est obstrué par de la bruine ou par une forte pluie.
• Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’un autre type d’antenne radio.
• Un pare-chocs ou un capteur est heurté violemment.
• Le véhicule approche d’une courbe prononcée ou à angle droit.
• Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes.
• Les obstacles situés directement sous les pare-chocs ne sont pas détectés.
Les objets plus bas que les capteurs, les poteaux minces, etc. peuvent
être détectés au premier abord, mais cesser de l’être alors qu’ils se
rapprochent.
• Le véhicule est équipé d’un attelage de remorquage.
• La suspension installée n’est pas de marque Toyota (suspension surbaissée, etc.).
Outre les exemples ci-dessus, il peut arriver que le capteur établisse la
distance de certains objets (p. ex., panneaux indicateurs) comme étant plus
près qu’ils ne le sont en réalité en raison de leur forme particulière.
FJCRUISER_D.book 152 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 155 of 443

153
2-4. Utilisation des au
tres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
.
●La forme d’un obstacle peut empêcher sa détection par le capteur.
Portez une attention particulière aux obstacles suivants:
• Câbles, clôtures, cordages, etc.
• Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes radio
• Objet à arêtes aiguës
• Obstacles bas
• Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers
votre véhicule.
■ Homologation (Canada seulement)
Le dispositif ISM est conforme à la norme canadienne ICES-001.
AT T E N T I O N
■Usez de prudence lors de l’utilisation du système d’aide au
stationnement
Veuillez observer les précautions suivantes.
Le fait de négliger ce point pourrait nuire à la conduite sécuritaire du
véhicule et risquer de causer un accident.
●Ne pas utiliser le capteur à une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h).
● Ne fixer aucun accessoire à l’intérieur de la zone de détection du capteur.
NOTE
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne pas diriger de jets d’eau violents ou de vapeur en direction de la zone du
capteur.
Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur.
FJCRUISER_D.book 153 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 156 of 443
154
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Système à quatre roues motrices (modèles 4WD dotés d’une boîte de vitesses manuelle)
Utilisez le levier de commande quatre roues motrices pour
sélectionner les modes de transfert suivants.
Le voyant du de verrouillage du différentiel central s’allume lorsque le
mode LL ou HL est sélectionné.
H (haute vitesse)
Conduite normale
HL (vitesse élevée, différ entiel central verrouillé)
Lorsque les roues de votre véhicule sont coincées dans un fossé ou
que vous roulez sur une chaussée glissante ou cahoteuse.
N (neutre)
Les roues n’ont aucune puissance.
LL (basse vitesse, différentiel central verrouillé)
Une conduite demandant un maximum de puissance et de traction, par
exemple lors de la montée ou de la descente de côtes abruptes, de la
conduite hors route et du remorquage dans le sable, la boue, etc.
FJCRUISER_D.book 154 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 157 of 443

155
2-4. Utilisation des au
tres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■Passage entre H et HL
●Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la pédale d’embrayage.
● Si le voyant du verrouillage du différentiel central ne s’allume pas lorsque
vous passez du rapport H à HL, roulez en droite ligne tout en accélérant
et décélérant.
● Si le voyant du verrouillage du différentiel central ne s’éteint pas lorsque
vous passez du rapport HL à H, roulez en droite ligne tout en accélérant
et décélérant, ou passez en marche arrière.
■ Passage du rapport HL à LL
Arrêtez le véhicule ou réduisez votre vitesse à moins de 5 mph (8 km/h).
Enfoncez la pédale d’embrayage puis actionnez le levier de commande
quatre roues motrices.
■ Passage du rapport LL à HL
Enfoncez la pédale d’embrayage puis actionnez le levier de commande
quatre roues motrices.
■ Passage au rapport HL ou LL
Le système VSC est automatiquement désactivé.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le différentiel central
●Pour la conduite normale sur des routes à revêtement sec et dur,
déverrouillez le différentiel central.
● Placez le levier de commande quatre roues motrices en position H lorsque
les roues sont dégagées du fossé ou que vous avec quitté la route à
surface glissante ou cahoteuse.
● Ne déplacez pas le levier de comm ande quatre roues motrices dans un
virage ou lorsque les roues patinent à vide.
■ Passage du rapport H à HL pendant la conduite
Ne déplacez jamais le levier de commande quatre roues motrices si les
roues patinent. Attendez que le glissement ou le patinage des roues s’arrête
avant de procéder au changement de rapport.
FJCRUISER_D.book 155 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 158 of 443
156
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Système à quatre roues motrices (modèles 4WD dotés d’une boîte de vitesses automatique)
Utilisez le levier de commande de la traction avant pour sélectionner
les modes de transfert suivants.
Le boyant de 4WD (à quatre roues motrices) s’allume lorsque le mode
H4, N ou L4 est sélectionné.
H2 (haute vitesse, d eux roues motrices)
Conduite normale.
H4 (haute vitesse, quatre roues motrices)
Traction supérieure à celle offerte par deux roues motrices.
Lorsque vous devez surmonter une perte de puissance comme en
situation de patinage des roues.
N (neutre)
Les roues n’ont aucune puissance.
L4 (basse vitesse, quatre roues motrices)
Une conduite demandant un maximum de puissance et de traction, par
exemple lors de la montée ou de la descente de côtes abruptes, de la
conduite hors route et du remorquage dans le sable, la boue, etc.
FJCRUISER_D.book 156 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 159 of 443

157
2-4. Utilisation des au
tres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■Passage entre H2 et H4
●Réduisez votre vitesse à moins de 50 mph (80 km/h) puis placez le levier
de commande de traction avant de la position H2 à H4.
Si le changement de rapport vous pose problème en raison du temps
froid, réduisez davantage votre vitesse ou arrêtez complètement le
véhicule.
● Si l’indicateur de 4WD (à quatre roues motrices) ne s’éteint pas lorsque
vous passez du rapport H4 à H2, roulez en droite ligne tout en accélérant
et décélérant, ou passez en marche arrière.
■ Passage entre H4 et L4
Arrêtez le véhicule, placez le sélecteur de vitesses en positio\
n N puis
actionnez le levier de commande de traction avant.
■ Passage au rapport H4 ou L4.
Le système VSC n’est pas désactivé.
■ Fréquence d'utilisation de la conduite à quatre roues motrices
Il est conseillé de rouler en mode quatre roues motrices sur une distance
d’au moins 10 miles (16 km) par mois.
De cette manière, vous vous assurez d’une lubrification adéquat\
e des
composantes de la traction avant.
AT T E N T I O N
■ Passage du rapport H2 à H4 pendant la conduite
Ne déplacez jamais le levier de commande de traction avant si les roues
patinent.
Attendez que le glissement ou le patinage des roues s’arrête avant de
procéder au changement de rapport.
FJCRUISER_D.book 157 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 160 of 443
158
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Voyant du régulateur de traction actif (si le véhicule en est doté)
Lorsque le régulateur de traction actif est en fonction.
Si les quatre roues patinent, le
témoin de dérapage clignote
pour indiquer que le régulateur
de traction actif a été activé.
Le régulateur de traction actif empêche automatiquement le patinage
des quatre roues lorsque le véh icule démarre ou accélère sur une
chaussée glissante.
■ Fonctionnement du système
Véhicules dotés d’une tran smission automatique:
Placez le levier de commande de traction avant en position
L4.
Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle:
Placez le levier de commande quatre roues motrices en
position LL.
Appuyez sur la touche A-
TRAC pour activer le système.
Le voyant du régulateur de
traction actif s’allumera.
Pour désactivez le système,
appuyez à nouveau sur la
touche.
FJCRUISER_D.book 158 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分