Page 385 of 443
5
En cas de problème
383
5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Si vous perdez vos clés
■Si vous perdez toutes vos clés principales.
Il est impossible de refaire de nouvelles clés; le système immobilisateur du
moteur devra être remplacé au complet. Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés
de marque Toyota en utilisant une des clés principales ou à l’aide du
numéro de clé inscrit sur votre plaquette. ( →P.28)
FJCRUISER_D.book 383 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 386 of 443

384
5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Si la batterie de votre véhicule est déchargée
La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si
la batterie du véhicule est déchargée.
Adressez-vous à un concessionna ire Toyota ou aux services
Roadside Assistance ou Toyota Customer Service Assistance.
Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second
véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire
démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous.
Branchement des câbles de démarrage
Si nécessaire, ôtez tous les bouchons de la batterie de secours
et de la batterie déchargée. Plac ez un chiffon sur les orifices des
batteries. (Ceci permet de rédui re les risques d’explosion, de
blessures et de brûlures.)
Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule
Borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule
Borne négative (-) de la batterie de l’autre véhicule
Reliez le câble de démarrage à la terre sur votre véhicule, tel
qu’illustré.
FJCRUISER_D.book 384 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 387 of 443

5
En cas de problème
385
5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■
Pour éviter de décharger la batterie
●Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est à\
l’arrêt.
● Éteignez tous les composants électriques superflus lorsque le véhicule
roule à basse vitesse pendant une période prolongée, comme par
exemple lorsque la circulation est dense.
AT T E N T I O N
■Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie
Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer
accidentellement le gaz qui s’échappe de la batterie.
●Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate
et qu’il ne touche pas accidentellement d’autres pièces.
● Ne laissez pas les câbles de démarrage entrer en contact avec les bornes
“+” et “-”.
● Près de la batterie, ne laissez pas de flamme nue, n’utilisez pas
d’allumettes ni de briquets, et ne fumez pas.
Mettez en marche le moteur de l’autre véhicule. Pour
recharger la batterie de votre véhicule, augmentez
légèrement le régime du moteur et maintenez-le ainsi
pendant environ 5 minutes.
Tout en maintenant le régime de l’autre véhicule, faites
démarrer le moteur de votre véhicule.
Une fois votre moteur démarré, retirez les câbles de
démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans
lequel ils ont été branchés.
Remettez en place tous les bouchons à évents qui ont été
enlevés de la batterie.
Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès
que possible par votre concessionnaire Toyota.
FJCRUISER_D.book 385 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 388 of 443

386 5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre avec la batterie
La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif, si
les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.\
Observez les précautions suivantes quand vous manipulez la batterie.
●Quand vous effectuez une intervention au niveau de la batterie, portez
toujours des lunettes de protection et ne laissez pas les éléments liquides
de la batterie (acide) entrer en contact avec votre peau, vos vêtements ou
la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas par-dessus la batterie.
● Si votre peau ou vos yeux sont en contact avec l’acide, rincez
immédiatement à l’eau et consultez un médecin.
Posez une éponge humide ou un chiffon sur la zone affectée jusqu’à
l’arrivée des secours.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes
et les autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le véhicule
N’essayez pas de faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant,
parce que le convertisseur catalytique à trois voies risquerait de surchauffer
et de provoquer un incendie.
■ En manipulant les câbles de démarrage
En branchant et en débranchant les câbles, faites attention qu’ils ne
s’emmêlent pas dans le ventilateur de refroidissement ou dans toute autre
courroie.
FJCRUISER_D.book 386 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 389 of 443
5
En cas de problème
387
5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Si le véhicule surchauffe
Si le moteur surchauffe:
Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et
arrêtez le climatiseur.
Vérifiez si de la vapeur s’échappe du dessous du capot.
Si vous voyez de la vapeur: Fermez le moteur et soulev ez le capot avec précaution.
Si vous ne voyez pas de vapeur: Laissez tourner le moteur et soulevez le capot avec
précaution.
Vérifiez si le ventilateur de refroidissement fonctionne.
Si le ventilateur fonctionne: Attendez que la température du moteur (affichée sur le
bloc d’instrumentation) bais se, puis arrêtez le moteur.
Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez immédiatement le mo teur et adressez-vous à
votre concessionnaire Toyota.
FJCRUISER_D.book 387 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 390 of 443
388 5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Le moteur a refroidi suffisamment.
La jauge de température de liquide de refroidissement moteur indique
C.
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement moteur.
Recherchez la présence flagrante de fuites du liquide de
refroidissement au niveau du radi ateur et des durites, ainsi
qu’en dessous du véhicule.
Notez qu’il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur \
après
usage.
Ajoutez du liquide de
refroidissement au besoin.
En cas d’urgence, vous
pouvez utiliser de l’eau si vous
ne disposez pas de liquide de
refroidissement. ( →P.398)
Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
FJCRUISER_D.book 388 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 391 of 443

5
En cas de problème
389
5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■
Surchauffe
Si les phénomènes suivants se produisent, votre véhicule peut être en train
de surchauffer.
●L’aiguille de la jauge de températur e du liquide de refroidissement se
situe dans la zone rouge ou vous remarquez une perte de puissance du
moteur.
● De la vapeur s’échappe de sous le capot.
AT T E N T I O N
■Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le
dessous du capot de votre véhicule
● Éloignez les mains et les vêtements du ventilateur et de la courroie
d’entraînement du moteur.
● N’essayez pas de dévisser le bouchon du radiateur lorsque le moteur et le
radiateur sont chauds.
La projection de vapeur ou de liquide de refroidissement bouillant sous
pression risque de provoquer des blessures graves, telles que des
brûlures.
NOTE
■Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Attendez que le moteur ait refroidi avant d’ajouter du liquide de
refroidissement.
Versez le liquide lentement. L’ajout du liquide froid dans un moteur chaud
pourrait l’endommager.
FJCRUISER_D.book 389 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 392 of 443

390
5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Si votre véhicule est bloqué
Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est
bloqué dans de la boue ou de la neige.
Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et
placez le sélecteur de vitesses en position P (véhicules
dotés d’une transmission automatique) ou en position N
(véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle).
Retirez la boue, la neige ou le sable afin de dégager le
pneu qui semble bloqué.
Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément
susceptible de pouvoir permettre une traction en dessous
des pneus.
Modèles 2WD: Appuyez sur la touche AUTO LSD.
( → P.160)
Modèles 4WD dotés d’une transmission automatique:
Placez le levier de commande de traction avant en position
L4. Appuyez ensuite sur la touche RR DIFF LOCK (si le
véhicule en est doté). ( →P.162)
Modèles 4WD dotés d’une bo îte de vitesses manuelle:
Placez le levier de commande quatre roues motrices en
position LL. Appuyez ensuite sur la touche RR DIFF LOCK
(si le véhicule en est doté). ( →P.162)
Avec précaution, appuyez sur l’accélérateur afin de libérer
le véhicule.
FJCRUISER_D.book 390 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分