Page 353 of 443
5
En cas de problème
351
5-1. Informations essentielles
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Remorquage par l’avant avec une dépanneuse à paniers
Placez un chariot de
remorquage sous les roues
arrière.
Remorquage par l’arrière avec une dépanneuse à paniersModèles 2WD Placez le contacteur du moteur
en position ACC.
NOTE
■Pour éviter d’endommager sér ieusement la transmission
Ne remorquez jamais ce véhicule en laissant les quatre roues au sol.
FJCRUISER_D.book 351 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 354 of 443

352 5-1. Informations essentielles
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)Modèles 4WD
Véhicules dotés d’une boîte de
vitesses manuelle: Placez un
panier remorque sous les roues
avant.
Véhicules dotés d’une
transmission automatique: Si
vous n’utilisez pas un panier
remorque, placez le contacteur
du moteur en position ACC, le
levier de vitesses en position N
et le levier de commande quatre
roues motrices en position H2.
NOTE
■Pour éviter d’endommage r sérieusement la transmission (modèles
4WD)
Ne remorquez jamais ce véhicule en laissant les quatre roues au sol.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule
●Ne remorquez pas votre véhicule en retirant la clé du contacteur
d’allumage ou en la laissant en position LOCK.
Le mécanisme de verrouillage de la direction ne suffit pas à maintenir les
roues avant droites.
● Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté
opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Autrement, le véhicule
pourrait être endommagé pendant le remorquage.
FJCRUISER_D.book 352 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 355 of 443
5
En cas de problème
353
5-1. Informations essentielles
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
Si votre Toyota est transportée
sur une dépanneuse à plateau,
elle doit être arrimée en utilisant
les points d’arrimage illustrés ci-
contre.
Si vous utilisez des chaînes ou
des câbles pour arrimer votre
véhicule, les angles figurant en
noir sur l’illustration doivent être
de 45°.
Ne serrez pas trop les œillets
d’arrimage pour éviter
d’endommager le véhicule.
Engagez fermement le frein de
stationnement.
Avant
FJCRUISER_D.book 353 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 356 of 443

354
5-1. Informations essentielles
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Si vous croyez qu’il y a un problème
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez-
vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
■ Symptômes visibles
●Fuites sous le véhicule
(Il est normal que de l’eau s’ écoule du climatiseur après
usage.)
● Pneu dégonflé ou avec une usure inégale
● Température du liquide de refroidissement rapportée par la
jauge continuellement supérieure à la normale
● Voltmètre indiquant toujours une valeur supérieure ou
inférieure à la normale.
■ Symptômes sonores
●Bruit d’échappement anormal
● Crissement excessif des pneus dans les virages
● Bruits anormaux de la suspension
● Cliquetis ou autres bruits anormaux du moteur
■ Symptômes en cours de fonctionnement
●Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur
● Perte de puissance importante
● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage
● Déviation latérale importante lorsque vous roulez sur une
route plane
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale
touchant presque le plancher
FJCRUISER_D.book 354 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 357 of 443
5
En cas de problème
355
5-1. Informations essentielles
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Système de coupure de la pompe à carburant
Procédez comme suit pour remettre le moteur en marche lorsque le
système s’est activé.
Placez le contacteur du mot eur en position ACC ou LOCK.
Faites démarrer le moteur.
NOTE
■ Avant de faire démarrer le moteur
Vérifiez le sol sous le véhicule.
Si du carburant a coulé sur le sol, le système de carburation est
probablement endommagé et doit être réparé. Ne faites pas redémarrer le
moteur.
Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale
ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le
système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation
en carburant du moteur.
FJCRUISER_D.book 355 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 358 of 443

356
5-1. Informations essentielles
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Enregistreur de données d’événement
En cas d’accident ou d’accident évitéL’EDR est placé dans le module de capteur de coussin gonflable
SRS. En cas d’accident ou d’acci dent évité, cet appareil enregistre
une partie ou l’intégralité des informations suivantes:
● Le régime du moteur
● L’utilisation ou non de la pédale de frein
● La vitesse du véhicule
● L’enfoncement de la pédale d’accélérateur
● La position du sélecteur de vitesses
● Le port ou non de la ceinture de sécurité par le conducteur et le
passager avant
● La position de conduite
● La classification de l’occupant du siège du passager avant
● Les données de déploiement du coussin gonflable SRS
● Les données de diagnostic du système de coussin gonflable SRS
Votre véhicule est équipé d’ordina teurs qui en contrôlent et en
commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le
conducteur et l’aident à obtenir les meilleures performances de son
véhicule.
Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de
pannes, un enregistreur de données d’événement (EDR)
enregistre également des données en cas d’accident ou d’accident
évité.
FJCRUISER_D.book 356 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 359 of 443

5
En cas de problème
357
5-1. Informations essentielles
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
Il se pourrait que l’unité de commande électronique microprocesseur
(ECU) de votre Toyota soit dotée d’un second EDR. L’EDR du
système VSC enregistre des données dans un grand nombre de
situations de conduite, y compris lors de l’activation du système VSC.
Ces informations peuvent inclure en
tout ou en partie ce qui suit:
● Le comportement du véhicule
● L’angle du volant
● La vitesse du véhicule
● L’enfoncement de la pédale d’accélérateur
● L’enfoncement de la pédale de frein
● Le niveau de contrôle de l’état des quatre roues par l’ECU
● Les données de diag nostic du système de commande de stabilité
du véhicule
Les informations ci-dessus sont destinées à améliorer les
performances du véhicule en matière de sécurité. Contrairement aux
enregistreurs de données classiques, l’EDR n’enregistre pas les
données sonores telles que les conversations entre les passagers.
Divulgation des données enregistrées
Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un
tiers que dans les cas suivants:
● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule
est loué) a donné son accord
● Si la police ou d’autres autorités en ont fait officiellement la
demande
● Si ces informations peuvent êt re utilisées par Toyota comme
preuves à décharge en cas de poursuites judiciaires
● Si un tribunal en donne l’ordre
FJCRUISER_D.book 357 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
Page 360 of 443
358 5-1. Informations essentielles
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)Au besoin, Toyota prendra
les décisions suivantes:
● Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité
des véhicules Toyota
● Communiquer ces données à un tier s à des fins de recherche sans
dévoiler aucun détail sur le propriétaire du véhicule et uniquement
en cas d’absolue nécessité
● Communiquer à une organisation ne faisant pas partie de Toyota,
une synthèse des données dépourvue de toute information
d’identification du véhicule, à des fins de recherche
FJCRUISER_D.book 358 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分