Page 329 of 864
4 - 4
ENG
MOTOR
ASIENTO, DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES
Alcance de la extracción:
1 Extracción del asiento
2 Extracción del depósito de combustible
3 Extracción de las cubiertas laterales
4 Extracción del faro
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
EXTRACCIÓN DEL ASIENTO,
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y
CUBIERTAS LATERALES
Preparación para la extracción Gire el grifo de combustible hasta la
posición “OFF”.
Desconecte el tubo del combustible.
1 Asiento 1
2 Aletines laterales de aire (derecho e
izquierdo)2
3 Abrazadera de acoplamiento 1 Extraer en el lado del depósito de combustible.
4 Perno (depósito de combustible) 2
5Depósito de combustible 1
6 Cubierta lateral (izquierda) 1
Consulte el apartado “PUNTOS DE
EXTRACCIÓN”.
7 Cubierta lateral (derecha) 1
8 Coupleur del faro 1
9Faro 1
2
13
4
3
ASIENTO, DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES
Page 330 of 864
4 - 5
ENGSEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS
REMOVAL POINTS
Side cover
1. Remove:
Bolt (side cover)
Left side cover
1
Right side cover
2
NOTE:Draw the side cover downward to
remove it because its claws
a are
inserted in the air filter case.
POINTS DE DEPOSE
Cache latéral
1. Déposer:
Boulon (cache latéral)
Cache latéral gauche 1
Cache latéral droit 2
N.B.:
Tirer le cache latéral vers le bas pour
l’enlever car les griffes a sont insérées
dans le carter de filtre à air.
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
Page 331 of 864
4 - 6
ENG
AUSBAU
Seitenabdeckung
1. Demontieren:
Schraube (seitenabdekkung)
Seitenabdeckung (links)
1
Seitenabdeckung (rechts)
2
HINWEIS:
Die Seitenabdeckung zum Entfer-
nen nach unten ziehen, weil ihre
Klauen
a in das Luftfiltergehäuse
eingesetzt sind.PUNTI DI RIMOZIONE
Coperchio laterale
1. Rimuovere:
Bullone (coperchio laterale)
Coperchio laterale sinistro 1
Coperchio laterale destro 2
NOTA:
Tirare il coperchio laterale verso il basso
per rimuoverlo, perché i ganci a sono
inseriti nella scatola del filtro dell’aria.PUNTOS DE EXTRACCIÓN
Cubierta lateral
1. Extraer:
Perno (cubierta lateral)
Cubierta lateral izquierda
1
Cubierta lateral derecha
2
NOTA:
Mueva la cubierta lateral hacia abajo
para quitarla porque sus enganches
a están insertados en la caja del fil-
tro de aire.
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN
SELLA, SERBATOIO CARBURANTE E CARENATURA LATERALE
ASIENTO, DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES
Page 332 of 864
4 - 7
ENGEXHAUST PIPE AND SILENCER
EC4S0000
EXHAUST PIPE AND SILENCER
ÈExcept for USAExtent of removal:
1 Silencer removal
2 Exhaust pipe removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
EXHAUST PIPE AND SILENCER
REMOVAL
Preparation for removal Right side cover Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS”
section.
1 Bolt (silencer clamp) 1 Only loosening.
2 Bolt [silencer (front)] 1
3 Bolt [silencer (rear)] 1
4 Silencer 1
5 Silencer clamp 1
6 Nut (exhaust pipe) 1
7 Bolt (exhaust pipe) 1
8 Exhaust pipe 1
9 Gasket 2
1
2
2
Page 333 of 864

4 - 8
ENG
TUYAU D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
ÈExcepté USAOrganisation de la dépose:
1 Dépose du silencieux
2 Dépose du tuyau d’échappement
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU TUYAU D’ECHAPPEMENT
ET DU SILENCIEUX
Préparation à la dépose Cache latéral (droit) Se reporter à la section “SELLE, RESERVOIR DE
CARBURANT ET CACHES LATERAUX”.
1 Boulon (bride de silencieux) 1 Desserrer uniquement.
2 Boulon [silencieux (avant)] 1
3 Boulon [silencieux (arrière)] 1
4 Silencieux 1
5 Bride de silencieux 1
6 Ecrou (tuyau d’échappement) 1
7 Boulon (tuyau d’échappement) 1
8Tuyau d’échappement 1
9 Joint 2
1
2
2
KRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER
ÈNicht USADemontage-Arbeiten:
1 Schalldämpfer demontieren
2 Krümmer demontieren
Demontage-Arbeiten
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
KRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER
DEMONTIEREN
Vorbereitung für den Ausbau Seitenabdeckung (rechts) Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN”.
1 Schraube (Schalldämpferschelle) 1 Nur lockern.
2 Schraube [Schalldämpfer (Vorn)] 1
3 Schraube [Schalldämpfer (Hinten)] 1
4 Schalldämpfer 1
5 Schalldämpferschelle 1
6Mutter (Krümmer) 1
7 Schraube (Krümmer) 1
8Krümmer 1
9 Dichtung 2
1
2
2
TUYAU D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
KRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER
Page 334 of 864
4 - 9
ENG
TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE
ÈTranne per USAPortata dello smontaggio:
1 Rimozione silenziatore
2 Rimozione tubo di scarico
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
RIMOZIONE TUBO DI SCARICO E
SILENZIATORE
Preparazione per lo smontaggio Carenatura lato destro Fare riferimento al paragrafo “SELLA, SERBATOIO
CARBURANTE E CARENATURA LATERALE”.
1 Bullone (Morsetto silenziatore) 1 Allentare soltanto.
2 Bullone [silenziatore (anteriore)] 1
3 Bullone [silenziatore (posteriore)] 1
4 Silenziatore 1
5 Morsetto silenziatore 1
6 Dado (tubo di scarico) 1
7 Bullone (tubo di scarico) 1
8 Tubo di scarico 1
9 Guarnizione 2
1
2
2
TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE
Page 335 of 864
4 - 10
ENG
TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR
ÈPara USAAlcance de la extracción:
1 Extracción del silenciador
2 Extracción del tubo de escape
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE ESCAPE Y
DEL SILENCIADOR
Preparación para la extracción Cubierta lateral (derecha) Consulte el apartado “ASIENTO, DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES”.
1 Perno (abrazadera del silenciador) 1 Sólo aflojar.
2 Perno [silenciador (delantera)] 1
3 Perno [silenciador (trasera)] 1
4 Silenciador 1
5 Abrazadera del silenciador 1
6 Tuerca (tubo de escape) 1
7 Perno (tubo de escape) 1
8 Tubo de escape 1
9 Junta 2
1
2
2
TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR
Page 336 of 864

4 - 11
ENGEXHAUST PIPE AND SILENCER
INSPECTION
Silencer and exhaust pipe
1. Inspect:
Gasket
1
Damage
→ Replace.
1
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Silencer and exhaust pipe
1. Install:
Gasket
Exhaust pipe
1
Nut (exhaust pipe)
2
Bolt (exhaust pipe) 3
NOTE:First, temporarily tighten the nut
(exhaust pipe), then tighten the bolt
(exhaust pipe) 20 Nm (2.0 mkg,
14 ftlb). After that, retighten the nut
(exhaust pipe) 13 Nm (1.3 mkg,
9.4 ftlb) and then the bolt (exhaust
pipe) 24 Nm (2.4 mkg, 17 ftlb).
T R..13 Nm (1.3 m · kg, 9.4 ft · lb)
T R..24 Nm (2.4 m · kg, 17 ft · lb)
New
2. Install:
Silencer clamp 1
Gasket 2
Silencer 3
Washer 4
Bolt (silencer) 5
T R..16 Nm (1.6 m · kg, 11 ft · lb)
T R..35 Nm (3.5 m · kg, 25 ft · lb)
New
CONTROLE
Silencieux et tuyau d’échappement
1. Contrôler:
Joint 1
Endommagement → Remplacer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Silencieux et tuyau d’échappement
1. Monter:
Joint
Tuyau d’échappement 1
Ecrou (tuyau d’échappement) 2
Boulon (tuyau d’échappement)
3
N.B.:
Commencer par serrer provisoirement
l’écrou (tuyau d’échappement), puis ser-
rer le boulon (tuyau d’échappement)
20 Nm (2,0 m kg, 14 ftlb). Serrer
ensuite une nouvelle fois l’écrou (tuyau
d’échappement) 13 Nm (1,3 m kg,
9,4 ftlb) puis le boulon (tuyau
d’échappement) 24 Nm (2,4 m kg,
17 ftlb).
T R..13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
T R..24 Nm (2,4 m · kg, 17 ft · lb)
New
2. Monter:
Bride de silencieux 1
Joint 2
Silencieux 3
Rondelle 4
Boulon (silencieux) 5
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
New
TUYAU D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX