2004 YAMAHA WR 250F Notices Demploi (in French)

Page 305 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
3 - 114
1. Demontieren: 
Sitzbank
2. Lösen: 
Batteriekabel 
(von den Batteriepolen)
ACHTUNG:
Stets zuerst das Massekabel 1,
dann das Pluskbel 2 abklemmen.
3. Demontieren: 
Batterieband
B

Page 306 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 3 - 115
INSP
ADJ
5. Charge:
Battery
(refer to the appropriate charg-
ing method illustration)
WARNING
Do not quick charge a battery. 
CAUTION:
Never remove the MF battery
sealing caps. 
Do not use

Page 307 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
3 - 116
5. Laden: 
Batterie
(Die treffende Lademethode
wählen. Siehe folgende Sei-
ten.)
WARNUNG
Keine Schnellaufladung vorneh-
men.
ACHTUNG:
Die Dichtkappen der wartungs-
freien Batterie

Page 308 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 3 - 117
INSP
ADJ
ELECTRICAL
Charging method using a variable voltage charger

Page 309 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 3 - 118
INSP
ADJ
ELECTRICAL
Charging method using a constant voltage charger

Page 310 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 3 - 119
INSP
ADJ
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension variable
Mesurer la tension en circuit
ouvert avant de charger.
Connecter un chargeur et un
ampèremètre à la batterie et
l

Page 311 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 3 - 120
INSP
ADJ
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension constante
Mesurer la tension en circuit
ouvert avant de charger.
Connecter un chargeur et un
ampèremètre à la batterie et

Page 312 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 3 - 121
INSP
ADJ
Lademethode für ein Ladegerät mit konstanter Spannung 
Vor dem Aufladen, die
Ruhespannung messen.
Ein Ladegerät und Ampe-
remeter an die Batterie
anschließen und mit dem
Laden beg