2004 YAMAHA WR 250F Notices Demploi (in French)

Page 57 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 1 - 32
GEN
INFO
KRAFTSTOFFHAHN
Der Kraftstoffhahn leitet den Kraft-
stoff vom Tank zum Vergaser und fil-
tert ihn gleichzeitig. Die einzelnen
Kraftstoffhahnstellungen sind nach-
folgend beschrieben:

Page 58 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 1 - 33
GEN
INFO
SIDESTAND
This sidestand 
1 is used to support
only the machine when standing or
transporting it.
WARNING
Never apply additional force to
the sidestand.
Hold up the sidestand before

Page 59 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 1 - 34
GEN
INFO
SEITENSTÄNDER
Der Seitenständer 
1 ist nur zum
Tragen des Maschinengewichts
beim Abstellen oder Transportieren
der Maschine ausgelegt.
WARNUNG
Niemals den Seitenständer mit
zusätz

Page 60 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 1 - 35
GEN
INFO
FUEL
Always use the recommended fuel
as stated below. Also, be sure to use
new gasoline the day of a race.
CAUTION:
Use only unleaded gasoline. The
use of leaded gasoline will cause
se

Page 61 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 1 - 36
GEN
INFO
KRAFTSTOFF
Ausschließlich den empfohlenen
Kraftstoff verwenden. Für Rennen fri-
schen Kraftstoff verwenden.
ACHTUNG:
Nur bleifreies Benzin verwenden.
Bei Verwendung von verbleitem
Be

Page 62 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 1 - 37
GEN
INFO
STARTING AND 
BREAK-IN
WARNING
Never start or run the engine in a
closed area. The exhaust fumes
are poisonous; they can cause
loss of consciousness and death
in a very short time. Alw

Page 63 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 1 - 38
GEN
INFO
ANLASSEN UND 
EINFAHREN
WARNUNG
Den Motor keinesfalls in geschlos-
senen Räumen anlassen und
betreiben. Abgase sind äußerst
giftig und führen in kurzer Zeit zu
Bewußtlosigkeit und

Page 64 of 864

YAMAHA WR 250F 2004  Notices Demploi (in French) 1 - 39
GEN
INFO
1. Inspect the coolant level.
2. Turn the fuel cock to “ON”.
3. Push on the main switch to “ON”.
4. Shift the transmission into neu-
tral.
5. Fully open the cold starter knob
1