Page 177 of 594

175
4
4-5. EyeSight
Jízda
VÝSTRAHA
*1: Kola a pneumatiky mají funkce, kte-
ré jsou kriticky důl ežité. Ujistěte se,
že používáte ty správné. ( S.384)
*2: Pokud výstražná kontrolka brzdové-
ho systému (červe ná) nezhasne, ihned zajeďte s vozidlem na bez-
pečné místo a kontaktujte kterého-
koliv autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, n ebo kterýkoliv spo- lehlivý servis, abyste nechali sys-
tém zkontrolovat.
*3: Podrobnosti o přístroji, viz S.94.
UPOZORNĚNÍ
●Vlastnosti stereokamery jsou podob-
né vlastnostem lidského oka. Z tohoto důvodu ma jí podmínky, kte-
ré znesnadňují řidiči výhled vpřed,
stejný vliv na stereokameru. Systé- mu také znesnadňují detekci vozidel,
překážek a jízdních pruhů.
●Detekce systémem EyeSight je omezena na objekty, které jsou
v rozsahu zorného pole stereokame-
ry. Poté, co se objekt dostane do zorného pole kamery, může nějakou
dobu trvat, než jej systém detekuje
jako ovladatelný cíl a varuje řidiče.
Nízké objekty v okolí vozidla nelze
detekovat.
A
●Za níže uvedených podmínek bude pro systém obtížně jší detekovat
vpředu jedoucí vozi dlo, motocykly,
jízdní kola, chodce a překážky na silnici a značení jízdních pruhů.
EyeSight může také dočasně přestat
fungovat. Dočasn é zastavení však bude zrušeno, jakm ile se tyto pod-
mínky zlepší a vozidlo krátkou dobu
pojede.
• Špatné počasí (např íklad silný déšť,
vánice nebo hustá mlha). Zejména
je pravděpodobnější, že systém do- časně přestane fu ngovat, když na
čelním skle ulpí ole jový film, byl apli-
kován povlak na sklo nebo se použijí stěrače s nízkou výkonností.
• Zepředu přichází silné světlo (slu- neční světlo nebo paprsky světlome-
tů protijedoucích vozidel atd.).
• Je používán ostřikovač čelního skla.
• Kapky deště, kapky vody nebo ne- čistoty na čelním skle nejsou dosta-
tečně setřeny.
• Čelní sklo se zamlžilo, poškrábalo
nebo ušpinilo nebo na něm ulpěl
sníh, špína, prach nebo námraza nebo je jinak ovlivněno. Tím se
zmenší zorné pole stereokamery.
Světlo se také odráží od nečistot atd.
• Vozidlo je nakloněno v extrémním
úhlu kvůli naloženému nákladu nebo jiným faktorům.
• Viditelnost je špat ná kvůli písku, kou- ři nebo vodní páře vanoucí ve větru
nebo je výhled vpř ed zakrytý kvůli
stříkající vodě, sněhu, nečistotám nebo prachu, které vytváří vozidlo
jedoucí před vámi nebo protijedoucí
vozidla.
• Zorné pole stereok amery je zakryté.
• Při vjezdu nebo výjezdu z tunelu
• Zadní strana vozidla vpředu je nízká,
malá nebo nepravidelná (například přívěs s nízkou plošinou atd.).
Page 178 of 594

1764-5. EyeSight
UPOZORNĚNÍ
• Překážkou vpředu je plot, zeď nebo
okenice atd. s jednotným vzorem
(pruhovaný vzor, cihla atd.) nebo bez vzoru.
• Překážkou vpředu je stěna nebo dveře ze skla nebo zrcadlo.
• Jízda v noci nebo v tunelu, když je
vpředu vozidlo, které nemá rozsvíce- ná koncová světla
• Jízda skrz transparent nebo vlajku, nízké větve stromu nebo hustou/vy-
sokou vegetaci.
• Na strmých svazích do kopce nebo
z kopce
• Stereokameru překrývá ruka atd.
(Pokud je zacloněn byť jen jeden
z objektivů, systém nefunguje správně.)
• Je úplná tma a nejsou detekovány žádné objekty.
• Oblast kolem vozidla má jednotnou barvu (např., když je zcela pokryta
sněhem atd.).
• Přesná detekce není možná kvůli
odrazům na čelním skle.
●Za níže uvedených podmínek může
EyeSight dočasně přestat fungovat.
Pokud k tomu dojde, EyeSight obno- ví činnost, jakmile se podmínky
zlepší.
• Teplota uvnitř vozi dla je vysoká, na- příklad poté, co bylo vozidlo pone-
cháno na jasném slunci, nebo je
teplota uvnitř vozidla nízká, napří- klad poté, co bylo vozidlo ponechá-
no v extrémně chladném prostředí.
• Ihned po nastartování motoru.
●Za podmínek uvedených níže je ob- tížné rozpoznat vozidla před vámi,
motocykly, chodce, překážky na
silnici, jízdní pruhy atd. Systém EyeSight může také dočasně přestat
fungovat. Pokud systém EyeSight
opakovaně přesta ne fungovat, kon- taktujte kteréhokoliv autorizovaného
prodejce nebo servis Toyota, nebo
kterýkoliv spolehlivý servis a nechte systém zkontrolovat.
• Objektivy stereokamery jsou ušpině-
né, například od otisků prstů.
• Stereokamera se vychýlila z důvodu
silného nárazu.
●Pokud dojde k po ruše v systému
EyeSight, vypněte Systém předkoliz- ního brzdění ( S.191) a Výstrahu
při opuštění pruhu ( S.221), a za-
stavte používání A daptivního tempo- matu a Konvenčního tempomatu.
Kontaktujte kteréhokoliv autorizova-
ného prodejce nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis
a nechte systém zkontrolovat.
●Když svítí indikátor prokluzu, Systém
předkolizního brzdění nemusí fungo-
vat správně. Pokud indikátor prokluzu svítí, vypněte Syst ém předkolizního
brzdění. Nepoužívejte také Adaptiv-
ní tempomat nebo Konvenční tem- pomat.
Page 179 of 594

177
4
4-5. EyeSight
Jízda
Stereokamera je umístěna na jed-
notce osvětlení interiéru.
1 Stereokamera
Zacházení se stereokamerou
UPOZORNĚNÍ
●Stereokamera sleduje a detekuje šmouhy nebo rozmazání před ka-
merou. Detekce však není 100%
přesná. Za určitých podmínek nemusí funk-
ce správně detekovat šmouhy nebo
rozmazání před stereokamerou. Tato funkce navíc nemusí deteko-
vat, že je na čelním skle v blízkosti
stereokamery sníh nebo led. Za ta- kových podmínek udržujte čelní
sklo vždy čisté (označeno ). Ji-
nak systém nemusí fungovat správ- ně. Když tato funkc e detekuje, že
oblast před stereokamerou má
šmouhy nebo je rozmazaná, žádné funkce EyeSight kromě Konvenční-
ho tempomatu nelze aktivovat.
●Objektivy stereokamery jsou přes- né součásti. Vždy dodržujte násle-
dující pokyny, zvláště při manipulaci
s nimi.
• Nikdy se nedotýkejt e objektivů ste-
reokamery a nepokoušejte se ob-
jektiv otřít ani vyčistit. Mohlo by dojít k poškození nebo znečištění objek-
tivu a vést k nesprávnému výkonu
systému. Pokud se někdy z jakého- koli důvodu objektivu dotknete,
kontaktujte kteréhokoliv autorizova-
ného prodejce nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis,
který dokáže poskytnout servis
EyeSight. Budo u nutné výměnné a servisní práce n a komponentech
EyeSight.
• Při čištění čelního skla zakryjte
přední část tělesa k amery papírem,
na kterém se nechytá prach, např. kopírovací papír. Přilepte papír, aby
se čistič skla nedostal na objektivy
kamery. Ujistěte se, že lepicí plocha pásky nepřijde do kontaktu s čelním
sklem nebo objekti vem. Po vyčiště-
ní nezapomeňte papír odstranit.
• Při čištění vnitřku čelního skla v ser-
visu apod. nezapomeňte před my- tím vozidla požádat obsluhu, aby
zakryla objektivy kamery.
• Nevystavujte stereokameru silnému
nárazu.
• Neodstraňujte nebo nerozebírejte stereokameru.
• Neměňte umístění, kde je stereo kamera instalována, ani neupravuj-
te žádné okolní konstrukce.
Page 180 of 594

1784-5. EyeSight
UPOZORNĚNÍ
●V případě výměny nebo opravy,
abyste mohli nadále používat funkci
EyeSight, neinstal ujte jiné vnitřní zpětné zrcátko než originální vnitřní
zpětné zrcátko Toyo ta nebo vnitřní
zpětné zrcátko třetí strany, které od- povídá velikostí (a tvarem) originál-
nímu vnitřnímu zpětnému zrcátku
Toyota. Širší vnitřní zpětné zrcátko
může ovlivnit zorné pole stereo- kamery a funkce EyeSight nemusí
fungovat správně. Toyota a prodejci
Toyota nenesou odpovědnost za žádné škody, které mohou být způ-
sobeny použitím jiných než originál-
ních dílů Toyota.
Stereokamera
●Do zakázané oblasti zobrazené na
obrázcích (šedé zóny) neinstalujte
žádné jiné příslušenství než to, kte- ré určila Toyota.
I když je některé příslušenství insta-
lováno mimo zakázané oblasti, může dojít k abnormální činnosti
EyeSight v důsledku odrazu světla
nebo jakýchkoliv předmětů. V této situaci příslušens tví posuňte. Pro
podrobnosti kontaktujte kteréhoko-
liv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spo-
lehlivý servis.
A
• Boční pohled
Monitory nebo jiné příslušenství
• Pohled dopředu
Levostranné řízení
Pravostranné řízení
●Neumísťujte žádné předměty na horní část přístrojového panelu.
Stereokamera nemusí být schopna
přesně detekovat objekty a systém EyeSight nemusí správně fungovat
kvůli odrazům na če lním skle. Pro
podrobnosti kontaktujte kteréhoko- liv autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spo-
lehlivý servis.
A
Page 181 of 594

179
4
4-5. EyeSight
Jízda
UPOZORNĚNÍ
●Pokud je horní část přístrojového
panelu leštěná chemikáliemi nebo
jinými látkami, nemusí být stereo- kamera schopna přesně detekovat
objekty a systém EyeSight nemusí
správně fungovat kvůli odrazům na čelním skle.
●V případě výměny nebo opravy,
abyste mohli nadále používat funkci EyeSight, neinstal ujte jinou lištu
stěrače než originální lištu stěrače
Toyota nebo lištu stěrače třetí stra- ny, která odpovídá kvalitě originál-
ních lišt Toyota.
Nekvalitní díly mohou bránit stereo- kameře v přesné detekci objektů
a systém EyeSight nemusí fungo-
vat správně. Toyota a prodejci Toyota nenesou odpovědnost za
žádné škody, které mohou být způ-
sobeny použitím jiných než originál- ních dílů Toyota.
●Poškozené lišty stěračů nebo opo-třebované gumičky lišt co nejdříve
vyměňte. Používán í poškozených
lišt stěračů nebo opotřebovaných gumiček lišt stěračů může způsobit
šmouhy na čelním skle. Stereokame-
ra nemusí být schopna přesně de- tekovat objekty a systém EyeSight
nemusí správně fungovat kvůli
šmouhám nebo kapkám ulpělým na čelním skle.
●Neinstalujte žádné příslušenství na přední část vozidla, například na
kapotu nebo mřížku. Může to ovliv-
nit pohled kamery a systém nemusí fungovat správně.
●Ujistěte se, že zorné pole stereo ka-mery není rušeno. Blokování výhle-
du stereokamery může narušit
činnost systému. P ro podrobnosti kontaktujte kteréhokoliv autorizova-
ného prodejce nebo servis Toyota,
nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
●Udržujte čelní sklo (zvenku i zevnitř)
vždy čisté. Pokud se čelní sklo za- mlží nebo je na ně m nečistota či
olejový film, nemu sí stereokamera
detekovat objekt y přesně a systém EyeSight nemusí fungovat správně.
Nikdy nemontujte žádné zařízení
do středového větracího otvoru, protože jakákoli změna proudění
vzduchu může ovlivnit výkon
EyeSight.
●Nelepte žádné nálepky nebo doplň-
ky na čelní sklo (zvenku ani zevnitř). Pokud tak musíte u činit (například
zákonem předepsaná nebo elektro-
nická dálniční známka), vyhněte se oblasti přímo před kamerou. Jinak
to může nepříznivě ovlivnit zorné
pole stereokamer y a způsobit ne- správnou funkci systému. Pro po-
drobnosti kontaktujte kteréhokoliv
autorizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spo-
lehlivý servis.
●Na čelní sklo nepoužívejte žádné
povlaky na sklo nebo podobné lát-
ky. Pokud tak učiníte, může to naru- šit správné fungování systému.
●Neinstalujte na čelní sklo žádnou fólii ani další vrstvu skla. Systém
nemusí fungovat správně.
●Pokud jsou na čelním skle škrában-
ce nebo praskliny, kontaktujte kte-
réhokoliv autorizovaného prodejce
nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
Page 182 of 594

1804-5. EyeSight
EyeSight obsahuje následující
funkce.
■Systém předkolizního brzdění
Tato funkce využívá funkci upozor-
nění na sledovací vzdálenost pro
varování řidiče, aby provedl vyhýba-
cí akci, pokud exis tuje možnost koli-
ze s vozidlem, chodcem nebo
překážkou před vámi. Pokud řidič
nepodnikne vyhýbací akci, brzdy se
automaticky zabrzdí, aby pomohly
snížit poškození v ozidla při kolizi
nebo, pokud je to možné, pomohly
kolizi zabránit. ( S.182)
■Adaptivní tempomat
Tato funkce udržuje nastavenou
rychlost vozidla a když je vozidlo
vpředu ve stejném jízdním pruhu,
sleduje rychlost vozidla vpředu až
do maxima nastavené rychlosti vozi-
dla. ( S.192)
■Konvenční tempomat
V tomto režimu systém udržuje kon-
stantní rychlost vozidla. Nesleduje
vozidlo vpředu. Tuto funkci lze pou-
žít, i když stereokamera přestala do-
časně fungovat ( S.229). Tato
funkce se používá při přepnutí
z Adaptivního tempomatu na Kon-
venční tempomat. ( S.209)
■Předkolizní řízení plynu
Tato funkce omezuje náhodný po-
hyb vpřed způsobený přesunutím
řadicí páky do nesprávné polohy
nebo náhodným sešlápnutím nebo
příliš silným sešlápnutím plynového
pedálu. ( S.216)
UPOZORNĚNÍ
●Pro výměnu nebo opravu čelního
skla se doporučuje kontaktovat kte-
réhokoli autorizovaného prodejce nebo servis Toyota , nebo kterýkoliv
spolehlivý servis.
V případě výměny nebo opravy, abyste mohli nadále používat funkci
EyeSight, neinstal ujte jinou lištu
stěrače než originální lištu stěrače
Toyota nebo lištu stěrače třetí stra- ny, která odpovídá kvalitě originál-
ních lišt Toyota.
Nekvalitní díly mohou bránit stereo- kameře v přesné detekci objektů
a systém EyeSight nemusí fungo-
vat správně. Toyota a prodejci Toyota nenesou odpovědnost za
žádné škody, které mohou být způ-
sobeny použitím jiných než originál- ních dílů Toyota.
Aby bylo možné i nadále používat
funkci EyeSight, je při opětovné in- stalaci nebo výměně čelního skla
nutné nastavení stereokamery. Pro
další podrobnosti o nastavení ste- reokamery je doporučeno, abyste
kontaktovali kterého koliv autorizova-
ného prodejce nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv sp olehlivý servis,
který dokáže poskytnout servis
EyeSight.
Funkce EyeSight
Page 183 of 594

181
4
4-5. EyeSight
Jízda
■Varování při opouštění jízdního
pruhu
Tato funkce varuje řidiče, když se
vozidlo chystá sjet mimo silnici.
( S.220)
■Varování před kličkováním
Tato funkce varuje ř idiče, když zjistí
kličkování vozidla způsobené úna-
vou řidiče, nesoustředěním se na
jízdu, nepozorností, silným bočním
větrem nebo jinými faktory.
( S.222)
■Výstraha rozjezdu vozidla
vpředu
Tato funkce upozorní řidiče, když se
před ním zastavené vozidlo začne
pohybovat, ale řidičovo vozidlo zů-
stane stát. ( S.224)
EyeSight nefunguje, když motor neběží.
Spínač (Nastavení sledovací
vzdálenosti)
Spínač tempomatu
Spínač "ON-OFF" (ZAP.-VYP.)
■Spínač tempomatu
Spínač "ON-OFF" (ZAP.-VYP.)
• Pro zapnutí/vypnutí tempomatu* stisk- něte tento spínač.
• Když je stisknut spínač "ON-OFF", na
displeji přístroje se zobrazí a poté
se zobrazí stisknutím a podržením
spínače (Nastavení sledovací
vzdálenosti) po dobu přibližně
2 sekund. Když se na displeji přístroje
zobrazí nebo , znamená to, že
hlavní tempomat je zapnutý.
( S.198, 210)
"- SET" (zatlačte spínač tempo-
matu dolů)
• Zatlačte tento spí nač dolů pro nasta-
vení tempomatu*. ( S.198, 210)
• Zatlačte tento spínač dolů pro snížení
nastavené rychlosti vozidla (když je
tempomat* aktuálně nastaven).
( S.203, 212)
Uspořádání spínačů
A
C
Page 184 of 594

1824-5. EyeSight
"+ RES" (zatlačte spínač tempo-
matu nahoru)
• Zatlačte tento sp ínač nahoru pro na-
stavení tempomatu*. ( S.198, 210)
• Po zrušení tempomatu* zatlačte tento
spínač nahoru, abyste obnovili funkci
tempomatu při rychlo sti vozidla, která
byla dříve nastavena. ( S.207, 215)
• Zatlačte tento sp ínač nahoru pro zvý-
šení nastavené rychlosti vozidla (když
je tempomat* aktuálně nastaven).
( S.202, 212)
"CANCEL" (přitáhněte páčku
směrem k sobě)
Zatáhněte tento spín ač, abyste zrušili
tempomat*. ( S.205, 213)
*: Adaptivní tempomat a Konvenční
tempomat
■Spínač (Nastavení sledova-
cí vzdálenosti)
• Stiskněte tento spínač, abyste
zvolíli nastavenou sledovací
vzdálenost ve 4 stupních (pouze
když je zapnutý Adaptivní tempo-
mat). ( S.204)
• Když je hlavní tempomat zapnutý,
přepínání mezi Adaptivním tem-
pomatem a Konvenčním tempo-
matem je možné stisknutím
spínače (Nastavení sledovací
vzdálenosti)*.
*: Pro přepnutí na Konvenční tempomat
stiskněte a podržte spínač po dobu
přibližně 2 sekund nebo déle.
*: Je-li ve výbavě
Během automatického brzdění mohou
být slyšet některé neobvyklé zvuky. To
je způsobeno ovládáním brzd a je to normální.
Systém předkolizního
brzdění*
Když existuje riziko nárazu ze-
zadu do překážky nebo chodce
před vámi, systém EyeSight po-
máhá předcházet kolizi nebo ji
minimalizovat tím, že řidiče va-
ruje. Pokud řidič stále nepod-
nikne vyhýbací akci, aby se
vyhnul kolizi, těsně před sráž-
kou je možné automaticky za-
brzdit, aby se sn ížilo poškození
nárazem, nebo pokud je to mož-
né, aby se kolizi zabránilo. Po-
kud řidič provede vyhýbací
akci, aby se vyhnul kolizi, spus-
tí se Asistent předkolizního brz-
dění, aby pomohl řidiči zabránit
kolizi nebo ji minimalizovat.
Tuto funkci lze aktivovat, když
je řadicí páka v poloze D, M
nebo N.