Page 33 of 695

31Índice ilustrativo
Espelho retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 187
Palas de sol
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 491
Espelhos de cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 491
Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 482
Luzes individuais
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 482
Interruptores do teto de abrir
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 197
Interruptor de cancelamento do sensor de intrusão
*3 . . . . . . . . . . . . . P. 95
Interruptor de cancelamento do sensor de intrusão
e do sensor de inclinação
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 95
1
2
3
4
5
6
*1: NUNCA utilize um sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) voltado para
trás num banco onde exista, à frente, um
AIRBAG ATIVO, uma vez que tal pode
provocar a MORTE ou FERIMENTOS
GRAVES à CRIANÇA. (
P. 74)
*2: A figura mostra a frente, mas existe também equipamento na parte de trás.
*3: Se equipado
Page 34 of 695
Page 35 of 695
33
1Questões de segurança
1-1. Para uma utilização segura
Antes de conduzir ........................ 34
Para uma condução segura ..... 36
Cintos de segurança ................... 38
Airbags do SRS ............................. 43
Sistema de ligar/desligar
manualmente o airbag ............ 53
Sistema Pop Up do capot ......... 55
Informações de segurança
para crianças ............................... 58
Sistemas de segurança para
crianças (cadeirinha)................ 59
Instalação dos sistemas de
segurança para crianças ........ 67
Precauções com os gases de
escape ............................................ 76
1-2. Sistema híbrido
Características do sistema
híbrido .............................................77
Precauções com o sistema
híbrido ............................................. 81
1-3. Sistema de prevenção
antirroubo
Sistema imobilizador ................... 86
Sistema de trancamento duplo .... 91
Alarme............................................... 92
Page 36 of 695
341-1. Para uma utilização segura
Utilize apenas tapetes especificamente concebidos para veículos do mesmo
modelo e ano do modelo do seu veículo. Fixe-os com segurança, no seu lugar,
sobre a alcatifa.
Insira os ganchos de retenção
(molas) nos olhais do tapete do piso.
Rode o botão superior de cada gan-
cho de retenção (mola) para fixar os
tapetes no lugar.
*: Alinhe sempre as marcas .
A forma dos ganchos de retenção (molas) pode diferir da que se mostra na figura.
Antes de conduzir
Tapete do piso
1
*
2
Page 37 of 695
351-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AVISO
Observe as seguintes precau
Page 38 of 695

361-1. Para uma utilização segura
Ajuste o ângulo do encosto do banco
para que fique sentado direito e para
que não tenha de se inclinar para a
frente para conduzir. (P. 173)
Ajuste o banco para que possa pres-
sionar completamente os pedais e
para que os seus braços dobrem ligei-
ramente no cotovelo quando segurar
o volante da direção. (P. 173)
Bloqueie o encosto de cabeça no lugar com o centro mais próximo da parte
superior das suas orelhas. (P. 182)
Use o cinto de segurança corretamente. (P. 38)
Certifique-se que todos os ocupantes estão a usar os respetivos cintos de segu-
rança antes de conduzir o veículo. (P. 38)
Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à criança,
até que se torne suficientemente crescida para usar os cintos de segurança do
veículo. (P. 59)
Para uma condução segura
Para uma condução segura, ajuste o banco e o espelho para a posição ade-
quada antes de conduzir.
Postura correta de condução
1
2
Utilização correta dos cintos de segurança
3
4
Page 39 of 695

371-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Certifique-se que pode ver claramente para trás, ajustando os espelhos retrovi-
sores interior e exteriores adequadamente. (P. 187, 189)
Ajustar os espelhos
AVISO
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lNão ajuste a posição do banco do condutor enquanto conduz.
Ao fazê-lo poderá perder o controlo do veículo.
lNão coloque uma almofada entre o condutor ou passageiro e o encosto do banco.
Uma almofada pode impedi-lo de alcançar a postura correta e reduzir a eficácia do
cinto de segurança e do encosto de cabeça.
lNão coloque nada por baixo dos bancos da frente.
Os objetos colocados por baixo dos bancos da frente poderão ficar encravados nos
encaixes dos bancos e não deixar que o banco tranque. Isso pode provocar um aci-
dente podendo também danificar o mecanismo de ajuste.
lObserve sempre o limite legal de velocidade quando conduzir em estradas públicas.
lQuando conduzir longas distâncias, faça pausas regulares antes de começar a sen-
tir-se cansado.
Se se sentir cansado ou sonolento enquanto conduz, não se force a continuar a con-
duzir e faça uma pausa imediatamente.
Page 40 of 695
381-1. Para uma utilização segura
lEstenda a faixa do ombro do cinto de
segurança de forma que fique com-
pletamente em cima do ombro, e que
não entre em contacto com o pescoço
nem deslize para fora do ombro.
lColoque a faixa abdominal do cinto
de segurança o mais baixo possível
sobre os quadris.
lAjuste a posição do encosto do
banco. Sente-se o mais verticalmente
possível e bem encostado ao banco.
lNão torça o cinto.
Para apertar o cinto de segurança,
introduza a patilha na fivela e pressione
até ouvir um estalido.
Para libertar o cinto de segurança,
pressione a tecla de destrancamento.
Cintos de segurança
Certifique-se que todos os ocupantes estão a usar os respetivos cintos de
segurança antes de conduzir o veículo.
Utilização correta dos cintos de segurança
Apertar e libertar o cinto de segurança
Tecla de destrancamento
1
2