Page 57 of 664

551-1. Para uma utilização segura
1
Para segurança e proteção
●Veículos com airbags do SRS laterais e
de cortina: Uma parte da porta, ou área
envolvente está danificada ou defor-
mada, ou o veículo esteve envolvido
num acidente que não teve impacto sufi-
ciente para deflagrar os airbags do SRS
laterais e de cortina.
●Veículos sem airbags do SRS de joe-
lhos: A parte da almofada do volante da
direção ou tablier junto ao airbag do
passageiro da frente está arranhada,
rachada, ou de outro modo danificada.
Veículos com airbags do SRS de joe-
lhos: A parte da almofada do volante da
direção, tablier junto à cobertura do air-
bag do passageiro da frente ou parte
inferior do painel de instrumentos está
arranhada, rachada, ou de outro modo
danificada.
●Veículos com airbags do SRS laterais: A
superfície dos bancos com o airbag late-
ral está arranhada, rachada, ou de outro
modo danificada.
●Veículos com airbags do SRS de cor-
tina: A parte dos pilares da frente, dos
pilares de trás ou guarnições (almofada-
das) laterais do tejadilho nas quais se
encontram os airbags de cortina, estão
arranhadas, rachadas, ou de outro
modo danificadas.
sec_01-01.fm Page 55 Wednesday, March 16, 2016 12:25 PM
Page 58 of 664

561-1. Para uma utilização segura
Precauções com os gases de escape
Os gases de escape contêm substâncias nocivas para o corpo
humano, se inalados.
AV I S O
Os gases de escape contêm monóxido de carbono (CO) que é prejudicial, um
gás incolor e inodoro. Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode levar a que os gases entrem no veículo e provoquem um
acidente causado por tonturas/sensação de desmaio, ou pode levar à morte
ou graves problemas de saúde.
■Pontos importantes durante a condução
Se sentir o cheiro de gases de escape no veículo, abra os vidros e leve o
veículo para inspeção a um concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou a outro profissional devidamente qualificado e equipado, logo que possí-
vel.
■Quando estacionar
●Se o veículo estiver numa área pouco ventilada ou numa área fechada,
como por exemplo numa garagem, desligue o motor.
●Não deixe o veículo com o motor em funcionamento durante um longo
período de tempo.
Caso não seja possível, estacione o veículo num espaço aberto e certifi-
que-se que os gases de escape não entram no veículo.
●Não deixe o motor em funcionamento numa área com montes de neve ou
onde esteja a nevar. Se os montes de neve crescerem em torno do veí-
culo enquanto o motor estiver em funcionamento, os gases de escape
podem acumular-se e entrar no veículo.
■Tubo de escape
O sistema de escape deve ser verificado periodicamente. Se houver um
buraco ou rachadela provocado pela corrosão, danos nas ligações ou ruído
anormal, leve o veículo a um concessionário ou reparador Toyota autori-
zado ou a outro profissional devidamente qualificado e equipado para ins-
peção e reparação.
sec_01-01.fm Page 56 Wednesday, March 16, 2016 12:25 PM
Page 59 of 664
571-2. Segurança das crianças
1
Para segurança e proteção
Sistema de classificação do passageiro da
frente
∗
Luz de aviso do SRS
Luz de aviso do cinto de segurança
Indicador “PASSENGER AIR BAG”
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: O
indicador ON acende quando o sistema de airbag está ligado (apenas
quando o interruptor do motor está na posição "ON").
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque: O
indicador ON acende quando o sistema de airbag está ligado (apenas
quando o interruptor do motor está no modo IGNITION ON).
∗: Se equipado
O seu veículo está equipado com um sistema de classificação
do passageiro da frente. Este sistema deteta as condições do
banco do passageiro da frente, ativando ou desativando os dis-
positivos para o passageiro da frente.
1
2
3
sec_01-02.fm Page 57 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM
Page 60 of 664
581-2. Segurança das crianças
■Adulto*1
■Criança*4 ou sistema de segurança para crianças (cadeiri-
nha)
*5
Condições e funcionamento do sistema de classificação do pas-
sageiro da frente
Indicador/
luz de avisoIndicador “PASSENGER AIR BAG” Indicador ON
Luz de aviso do SRS Desligado
Luz de aviso do cinto de segurançaDesligado
*2
ou a piscar*3
DispositivosAirbag do passageiro da frente
Ativado Airbag lateral do passageiro da frente
Airbag de cortina do passageiro da frente
Pré-tensores do cinto de segurança do
passageiro da frente
Indicador/
luz de avisoIndicador “PASSENGER AIR BAG”Indicador
OFF
*6
Luz de aviso do SRS Desligado
Luz de aviso do cinto de segurançaDesligado
*2
ou a piscar*3
DispositivosAirbag do passageiro da frente Desativado
Airbag lateral do passageiro da frente
Ativado Airbag de cortina do passageiro da frente
Pré-tensores do cinto de segurança do
passageiro da frente
sec_01-02.fm Page 58 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM
Page 61 of 664
591-2. Segurança das crianças
1
Para segurança e proteção
■Desocupado
■Existe uma avaria no sistema
Indicador/ luz
de avisoIndicador “PASSENGER AIR BAG” Não iluminado
Luz de aviso do SRS
Desligado
Luz de aviso do cinto de segurança
DispositivosAirbag do passageiro da frente Desativado
Airbag lateral do passageiro da frente
Ativado
Airbag de cortina do passageiro da frente
Pré-tensores do cinto de segurança do
passageiro da frenteAtivado
*7
ou
desativado
*8
Indicador/ luz
de avisoIndicador “PASSENGER AIR BAG” Indicador OFF
Luz de aviso do SRS Ligado
Luz de aviso do cinto de segurança A piscar
DispositivosAirbag do passageiro da frente Desativado
Airbag lateral do passageiro da frente
Ativado Airbag de cortina do passageiro da frente
Pré-tensores do cinto de segurança do
passageiro da frente
sec_01-02.fm Page 59 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM
Page 62 of 664

601-2. Segurança das crianças
*1: O sistema considera uma pessoa de tamanho adulto como um adulto.
Quando um adulto de estatura menor se senta no banco do passageiro
da frente, o sistema pode reconhecê-lo como criança, dependendo do
seu físico e postura.
*2: Caso o passageiro da frente esteja a utilizar o cinto de segurança.
*3: Caso o passageiro da frente não esteja a utilizar o cinto de segurança.
*4: Quando uma criança que já tenha ultrapassado as medidas para utilizar
a cadeirinha se senta no banco do passageiro da frente, o sistema
poderá reconhecê-lo como adulto, dependendo do seu físico e postura.
*5: Para segurança da criança, instale o sistema de segurança para crian-
ças (cadeirinha) num banco traseiro. Quando tal não for possível, o sis-
tema de segurança para crianças (cadeirinha) pode ser colocado no
banco do passageiro da frente. O sistema de segurança para crianças
(cadeirinha) deve ser instalado virado para trás no caso de "OFF" no indi-
cador "PASSENGER AIRBAG" estar iluminado. (→P. 6 5 )
*6: No caso da luz do indicador não estar ligada, consulte este manual sobre
como instalar o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) correta-
mente. (→P. 6 5 )
*7: No caso de colisão lateral.
*8: No caso de colisão frontal.
AV I S O
■Precauções com o sistema de classificação do passageiro da frente
Observe as seguintes precauções referentes ao sistema de classificação
do passageiro da frente.
Não o fazer pode causar a morte ou ferimentos graves.
●Utilize o cinto de segurança corretamente.
●Certifique-se que a fivela do cinto de segurança não está colocada na
patilha antes de alguém se sentar no banco do passageiro da frente.
●Não coloque cargas pesadas ou equipamento no banco do passageiro da
frente (por ex. bolsa do encosto do banco ou apoio do braço).
●Não faça peso no banco do passageiro da frente, apoiando as mãos ou os
pés nas costas do banco da frente, a partir do banco traseiro.
●Não permita que um ocupante do banco traseiro empurre o banco com os
pés, ou as costas do banco da frente com as pernas.
●Não coloque objetos sob o banco do passageiro da frente.
sec_01-02.fm Page 60 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM
Page 63 of 664

611-2. Segurança das crianças
1
Para segurança e proteção
AV I S O
■Precauções com o sistema de classificação do passageiro da frente
●Não recline o banco do passageiro da frente, tanto que possa tocar no
banco traseiro. Isso poderá fazer com que "OFF" do indicador "PASSEN-
GER AIR BAG" se ilumine, o que indica que os airbags do passageiro da
frente não serão ativados em caso de acidente grave. Se o encosto do
banco tocar no banco traseiro, coloque o encosto do banco novamente
numa posição que não toque no banco traseiro. Mantenha o encosto do
banco do passageiro da frente o mais vertical possível enquanto o veículo
se desloca. Reclinar o encosto do banco em demasia poderá reduzir a efi-
cácia do sistema do cinto de segurança.
●Quando um adulto se senta no banco do passageiro da frente "ON" do
indicador "PASSENGER AIR BAG" ilumina-se. Se "OFF" do indicador
"PASSENGER AIR BAG" se iluminar, peça ao passageiro que se sente o
mais direito possível, as costas bem encostadas ao banco, pés no piso do
veículo e com o cinto de segurança colocado corretamente. Se "OFF do
indicador "PASSENGER AIR BAG" continuar iluminado, peça ao passa-
geiro do banco da frente para se sentar no banco traseiro ou, caso não
seja possível, mova o banco do passageiro da frente completamente para
trás.
●Quando não for possível instalar o sistema de segurança para crianças
(cadeirinha) no banco traseiro, instale-o no banco do passageiro da frente
da forma correta. (→P. 65)
●Não altere ou remova os bancos da frente.
●Não pontapeie o banco do passageiro da frente nem o sujeite a impactos
fortes. Caso contrário, poderá fazer com que o indicador de aviso do SRS
acenda, indicando uma avaria no sistema de classificação do passageiro
da frente. Nesse caso, contacte de imediato um concessionário ou repara-
dor Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
●Os sistemas de segurança para crianças (cadeirinha) instalados no banco
traseiro não devem entrar em contacto com os encostos dos bancos da
frente.
●Não utilize acessórios nos bancos, tal como almofadas ou coberturas de
assentos, que cubram a superfície do banco.
●Não modifique ou substitua o estofo do banco da frente.
●Quando for inevitável instalar o sistema de segurança para crianças vol-
tado para trás no banco do passageiro da frente, não liberte o cinto de
segurança enquanto o veículo está em movimento. Ao fazê-lo poderá ati-
var o sistema do airbag.
sec_01-02.fm Page 61 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM
Page 64 of 664
621-2. Segurança das crianças
Sistema de ligar/desligar manualmente o
airbag
∗
Indicador “PASSENGER AIR
BAG”
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que: A luz do indicador ON acende
quando o sistema do airbag está
ligado (apenas quando o interrup-
tor do motor está na posição
"ON").
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que: A luz do indicador ON acende
quando o sistema do airbag está
ligado (apenas quando o interrup-
tor do motor está no modo ON).
Interruptor de ligar/desligar ma-
nualmente o airbag
∗: Se equipado
Este sistema desativa o airbag do banco do passageiro da
frente.
Desative o airbag apenas quando utilizar o sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) no banco do passageiro da
frente.
1
2
sec_01-02.fm Page 62 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM