2424-2. Procedimentos de condução
AV I S O
■Quando colocar o motor em funcionamento
Coloque sempre o motor em funcionamento sentado no banco do condutor.
Em circunstância alguma pressione o pedal do acelerador enquanto estiver
a colocar o motor em funcionamento.
Se o fizer poderá provocar um acidente resultando em morte ou ferimentos
graves.
■Precauções durante a condução
Se ocorrer algum problema no motor enquanto o veículo estiver em movi-
mento, não tranque nem abra as portas até o veículo ficar imobilizado num
local seguro. A ativação do bloqueio da coluna da direção nesta situação
poderá levar a um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
■Parar o motor em caso de emergência
●Se pretender desligar o motor numa emergência durante a condução,
pressione e mantenha o interruptor do motor durante mais de 2 segundos
ou pressione-o brevemente 3 ou mais vezes seguidas. (→P. 543)
Contudo, não toque no interruptor do motor enquanto conduz, exceto
numa emergência. Se pressionar o interruptor do motor enquanto o veí-
culo se está a mover, a mensagem "PUSH AND HOLD ENGINE SWITCH
FOR EMERGENCYSTOP"/"Push and hold engine switch for emergency
stop" é exibida no mostrador de informações múltiplas e soa um sinal
sonoro. Se desligar o motor enquanto conduz não perderá o controlo da
direção ou de travagem mas perderá a assistência elétrica a esses siste-
mas. Ficará mais difícil conduzir e travar pelo que deverá encostar e parar
o veículo logo que seja seguro fazê-lo.
●Para reiniciar o motor após desligá-lo enquanto conduz, mude a alavanca
de velocidades para a posição N (caixa de velocidades automática) ou
pressione o pedal da embraiagem (caixa de velocidades manual) e depois
pressione o interruptor do motor.
sec_04-02.fm Page 242 Wednesday, March 16, 2016 2:07 PM
4937-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
■Acrescentar óleo do motor
Se o nível do óleo estiver
abaixo ou perto da marca de
nível baixo, adicione óleo do
mesmo tipo do que já estiver no
motor.
Verifique o tipo de óleo e prepare os instrumentos necessários
antes de adicionar o óleo.
Retire areia ou pó ao redor do tampão do bocal de enchimento.
Remova o tampão do bocal rodando-o para a esquerda.
Adicione óleo do motor devagar, verificando através da vareta.
Volte a colocar o tampão do bocal de enchimento rodando-o
para a direita.
■Consumo de óleo do motor
É consumida uma determinada quantidade de óleo do motor durante a con-
dução. Nas seguintes situações o consumo de óleo pode aumentar e ser
necessário acrescentar óleo do motor entre os intervalos de manutenção.
●Quando o motor é novo, por exemplo após a compra do veículo ou da subs-
tituição do motor
●Se utilizar óleo de baixa qualidade ou de viscosidade inadequada
●Ao conduzir a velocidades altas do motor ou com carga pesada, quando
rebocar (modelos com modelo de código de destino W
*), ou ao conduzir
acelerando e desacelerando frequentemente
●Quando deixa o motor ao ralenti por um longo período de tempo ou quando
conduz, frequentemente, com trânsito intenso.
*: Consulte "Verificação do modelo do seu veículo" se não tem a certeza qual
o modelo do seu veículo. (→P. 1 1 )
Seleção do tipo de óleo→P. 612
Quantidade
de óleo
(Baixo→Cheio)
Motores 2TR-FE, 1GD-
FTV e 2GD-FTV1,5 L
2KD-FTV engine 1,6 L
Itens Funil limpo
1
2
3
4
sec_07-03.fm Page 493 Wednesday, March 16, 2016 2:28 PM
5658-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
■Se a mensagem "OVER 120km/h"/"Over 120km/h" (superior a 120 km/h)
for exibida no mostrador de informações múltiplas
A velocidade do veículo atingiu ou excedeu os 120 km/h. Nesta altura, soa
também um sinal sonoro. O sinal sonoro para de soar seis segundos depois,
ou se reduzir a velocidade do veículo para menos de 120 km/h.
Reduza a velocidade do veículo.
■Se a mensagem "ENGINE OIL LEVEL LOW ADD OR REPLACE"/"Engine
oil level low Add or replace" (nível de óleo baixo, acrescente ou substi-
tua) for exibida no mostrador de informações múltiplas
O nível do óleo do motor está baixo. (Esta mensagem de aviso poderá aparecer
se o veículo for parado numa inclinação. Desloque o veículo até uma superfície
plana e verifique se a mensagem desaparece.)
Verifique o nível do óleo do motor e acrescente caso seja necessário. (
→P. 482)
■Se a mensagem "POWER TURNED OFF TO SAVE BATTERY"/"Power tur-
ned off to save battery" (energia desligada para poupança de bateria) for
exibida no mostrador de informações múltiplas
A energia do veículo foi desligada devido à função de desligar a energia automati-
camente.
Da próxima vez que ligar o motor, aumente ligeiramente a velocidade e mantenha
esse nível durante aproximadamente cinco minutos para recarregar a bateria.
■Se a mensagem "DPF FULL SEE OWNER'S MANUAL"/"DPF full See
owner's manual" (DPF cheio consulte manual do proprietário) ou "DPF
FULL MANUAL REGENERATION REQUIRED SEE OWNER'S MANUAL"/
"DPF full Manual regeneration required See owner's manual" (DPF cheio
necessária regeneração manual consulte manual do proprietário) for
exibida no mostrador de informações múltiplas
O depósito acumulado no filtro necessita ser regenerado.
Veículo sem interruptor do sistema DPF:
Para regenerar o filtro, são recomendados os seguintes métodos de condução
*.
●Conduzir continuamente (por exemplo, a cerca de 65 km/h durante 20 a 30 minutos).
●Evitar viagens curtas, ou conduzir continuamente (deixar o motor ligado por
longos períodos de tempo).
Quando a temperatura exterior for de aproximadamente -15ºC ou inferior,
verifique se o motor está aquecido antes de conduzir para efetuar a regene-
ração do filtro. Se o motor estiver frio, aqueça-o conduzindo em velocidades
baixas para aumentar a velocidade do motor. Dependendo da situação, pode
ser necessário pressionar o pedal do acelerador até que a velocidade do
motor aumente para 3000 rpm.
A mensagem de aviso desaparece quando a regeneração estiver concluída.
Contudo, se não conseguir efetuar este tipo de condução ou se a mensagem
não desaparecer mesmo após ter conduzido, leve imediatamente o seu veí-
culo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissi-
onal devidamente qualificado e equipado para inspeção.
Para detalhes sobre o sistema DPF consulte a Pág. 362.
*: Quando conduzir, preste atenção suficiente ao estado do tempo, condições
da estrada, do terreno e condições de trânsito e conduza de acordo com o
código da estrada.
Veículos com interruptor do sistema DPF:
→P. 3 6 3
sec_08-02.fm Page 565 Wednesday, March 16, 2016 2:31 PM
5668-2. No caso de uma emergência
■Se a mensagem "PRE-CRASH SAFETY UNAVAILABLE"/"Pre-Crash
Safety Unavailable" (sistema de Segurança Pré-colisão indisponível) for
exibida no mostrador de informações múltiplas
O sistema PCS (sistema de Segurança Pré-colisão) está temporariamente
indisponível. Aguarde até o sistema voltar a funcionar. Se a mensagem não
desaparecer, este sistema pode estar avariado. Leve o veículo para inspeção
a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional
devidamente qualificado e equipado, imediatamente.
■Se a mensagem "FORWARD CAMERA SYSTEM UNAVAILABLE"/"For-
ward Camera System Unavailable" or "FORWARD CAMERA SYSTEM
UNAVAILABLE CLEAN WINDSHIELD"/"Forward Camera System Unavail-
able Clean Windshield" (sistema de câmara frontal indisponível ou
sistema de câmara frontal indisponível limpe o para-brisas) for exibida
no mostrador de informações múltiplas
Os sistemas seguintes podem estar suspensos até que o problema exibido
na mensagem seja resolvido.
●PCS (sistema de Segurança Pré-colisão)
●LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem)
■Se a mensagem "Check RSA system" (verifique o sistema RSA) for exi-
bida no mostrador de informações múltiplas
O sistema RSA está avariado.
Leve o veículo para inspeção a um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou a outro profissional devidamente qualificado e equipado, ime-
diatamente.
■Se a mensagem "SEE OWNER'S MANUAL"/"See owner's manual" (con-
sulte o manual do proprietário) for exibida no mostrador de informações
múltiplas
●Se as seguintes mensagens forem exibidas, proceda de acordo com as
instruções.
• “TRANSMISSION FLUID TEMP HIGH”/“Transmission fluid temp high”
(temperatura elevada do líquido da caixa de velocidades) (→P. 249)
• “WATER ACCUMULATION IN FUEL FILTER”/“Water accumulation in
fuel filter” (acumulação de água no filtro de combustível) (→P. 502)
• “AdBlue LEVEL LOW FILL UP AdBlue IN 2400 km”/“AdBlue level low Fill
up AdBlue in 2400 km” (→P. 503)
• “AdBlue LEVEL LOW NO START IN 800 km! FILL UP AdBlue”/“AdBlue
level low No start in 800 km! Fill up AdBlue” (→P. 503)
• “AdBlue EMPTY UNABLE TO RESTART ENGINE FILL UP AdBlue”/
“AdBlue empty Unable to restart engine Fill up AdBlue” (→P. 503)
sec_08-02.fm Page 566 Wednesday, March 16, 2016 2:31 PM