Page 41 of 420

NOTA: Quando o sistema de fecho
das portas para protecção das
crianças estiver engatado, a porta
só pode ser aberta pelo manípulo
exterior da porta, mesmo que o
fecho interior da porta esteja na
posição destrancada.
NOTA:
Depois de activado o Fecho deSegurança para Crianças, teste
sempre a porta desde o interior
para ter a certeza de que está na
posição pretendida.
Quando o sistema do Fecho de Segurança para Crianças estiver
activado (mesmo que o fecho in-
terior da porta esteja na posição
destrancada), a porta só pode
ser aberta utilizando o maní-
pulo exterior da porta, o trans-
missor RKE, os interruptores na
consola superior ou os interrup-
tores situados no painel de re-
vestimento mesmo diante da
porta de correr eléctrica. A porta de correr lateral eléc-
trica funcionará através dos in-
terruptores situados no painel
de revestimento mesmo diante
da porta de correr eléctrica, in-
dependentemente da posição da
alavanca do Fecho de Segurança
para Crianças. Para evitar o ac-
cionamento acidental da porta
de correr eléctrica a partir dos
bancos traseiros, prima o botão
"OFF” no Interruptor Principal
de Bloqueio situado na consola
superior, ao lado do condutor.
AVISO!
Evite que alguém fique preso no
veículo em caso de colisão.
Lembre-se que as portas de correr
só podem ser abertas com o maní-
pulo exterior da porta ou os inter-
ruptores situados no painel de re-
vestimento do pilar B mesmo em
frente da porta de correr eléctrica
quando os Fechos de Segurança
para Crianças estão activados. Para Engatar o Fecho de
Segurança para Crianças
1. Abra a porta de correr lateral.
2. Deslize o controlo do Fecho de Se-
gurança para Crianças para dentro
(na direcção do veículo) para engatar
o Fecho de Segurança para Crianças.
3. Repita os passos1e2naoutra
porta de correr.
NOTA:
Depois de activado o Fecho de
Segurança para Crianças, teste
sempre a porta desde o interior
para ter a certeza de que está na
posição pretendida.
Quando o sistema de Fecho de Segurança para Crianças estiverFecho de Segurança para Crianças
35
Page 42 of 420

activado (mesmo que o fecho in-
terior da porta esteja na posição
destrancada), a porta só pode
ser aberta utilizando o maní-
pulo exterior da porta, o trans-
missor RKE, os interruptores na
consola superior ou os interrup-
tores situados no painel de re-
vestimento mesmo diante da
porta de correr eléctrica.
A porta de correr lateral eléc- trica funcionará através dos in-
terruptores situados no painel
de revestimento do pilar B,
mesmo diante da porta de correr
eléctrica, independentemente
da posição da alavanca do Fe-
cho de Segurança para Crian-
ças. Para evitar o accionamento
acidental da porta de correr
eléctrica a partir dos bancos tra-
seiros, prima o botão "OFF” no
Interruptor Principal de Blo-
queio situado na consola supe-
rior, ao lado do condutor.AVISO!
Evite que alguém fique preso no
veículo em caso de colisão.
Lembre-se que as portas de correr
só podem ser abertas com o maní-
pulo exterior da porta ou os inter-
ruptores situados no painel de re-
vestimento do pilar B mesmo em
frente da porta de correr eléctrica
quando os Fechos de Segurança
para Crianças estão activados.
Para Desengatar o Fecho de
Segurança para Crianças
1. Abra a porta de correr lateral.
2. Deslize o controlo do Fecho de Se-
gurança para Crianças para fora (na
direcção contrária à do veículo) para
desengatar o Fecho de Segurança
para Crianças.
3. Repita os passos1e2naoutra
porta de correr (para versões/
mercados onde esteja disponível). NOTA:
Depois de definir o sistema de
Fecho de Segurança para Crian-
ças, teste sempre a porta desde o
interior para ter a certeza de que
está na posição pretendida.
Os interruptores da porta de correr lateral eléctrica não
abrem as portas de correr eléc-
tricas, se a alavanca das mudan-
ças estiver engatada ou se a ve-
locidade do veículo for superior
a 0 km/h.
A porta de correr eléctrica fun- ciona com o manípulo exterior
da porta, o transmissor RKE, os
interruptores na consola supe-
rior ou os interruptores situados
no painel de revestimento do pi-
lar B mesmo diante da porta de
correr eléctrica quando a ala-
vanca das mudanças estiver em
PARK (Estacionar), indepen-
dentemente da posição da ala-
vanca do fecho para crianças.
36
Page 43 of 420

PORTA DA BAGAGEIRA
Em veículos equipados com fechos
centralizados, a porta da bagageira
pode ser destrancada utilizando o bo-
tão do transmissor Remote Keyless
Entry (RKE - Entrada sem chave re-
mota) ou activando os interruptores
do fecho centralizado de portas situa-
dos nas portas dianteiras.
Para abrir a porta da bagageira,
prima o manípulo de libertação da
porta da bagageira situado na parte
de baixo da barra da placa da matrí-
cula e puxe a porta da bagageira para
a abrir com um movimento fluido.
PORTA DA BAGAGEIRA
ELÉCTRICA (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
A porta da bagageira eléctrica pode
ser aberta manualmente ou através do
transmissor Remote Keyless Entry
(RKE - Entrada sem chave remota).
Prima o botão no transmissor duas
vezes, num período de cinco segun-
dos, para abrir a porta da bagageira
eléctrica. Quando a porta da baga-
geira estiver totalmente aberta, se
premir o botão duas vezes, num pe-
ríodo de cinco segundos, uma se-
gunda vez, faz com que a porta se
feche.
A porta da bagageira eléctrica tam-
bém pode ser aberta e fechada pre-
mindo o botão na consola superior.A porta da bagageira eléctrica pode
ser fechada premindo o botão situado
no painel de revestimento do canto
superior esquerdo na abertura da
porta da bagageira. Se premir uma
vez, apenas fecha a porta da baga-
geira. Este botão não pode ser utili-
zado para abrir a porta da bagageira.
Localização do Manípulo da Porta da
Bagageira
Interruptor Principal da ConsolaSuperior
1 — Porta Es-
querda 3 — Porta Di-
reita
2 — Porta da
Bagageira 4 — Interruptor
Principal
37
Page 44 of 420

Quando pressiona o botão do trans-
missor RKE e a opção Piscar Luzes
estiver activada, as luzes traseiras pis-
cam e vários sinais sonoros são accio-
nados para indicar que a porta da
bagageira está a abrir-se ou a fechar-
-se.
AVISO!
Durante o funcionamento do sis-
tema de fecho centralizado, pode-
rão ocorrer ferimentos ou danos na
carga. Certifique-se de que o per-
curso da porta da bagageira está
livre. Antes de iniciar a condução,
certifique-se de que a porta da ba-
gageira está fechada e devidamente
engatada.NOTA:
Se a porta da bagageira eléctrica
for obstruída durante o fecho ou
abertura, a porta da bagageira
volta para a posição aberta ou
fechada, desde que encontre re-
sistência suficiente.
Na parte lateral da abertura da porta da baga-
geira encontram-se sensores de entalões. Uma
ligeira pressão exercida ao longo destas faixas
faz com que a porta da bagageira regresse à
posição aberta.
Se a porta da bagageira estiver totalmente aberta ou fechada
durante o funcionamento do sis-
tema de fecho centralizado, o si-
nal sonoro da porta da baga-
geira é accionado várias vezes
para indicar que o sistema está
em funcionamento.
A porta da bagageira eléctrica tem de estar nas posições total-
mente aberta ou totalmente fe-
chada para que qualquer dos
botões funcione. Se a porta da
bagageira não estiver na posição totalmente aberta ou totalmente
fechada, tem de ser aberta ou
fechada manualmente.
Se o botão de libertação da porta da bagageira for accionado du-
rante o fecho da porta, esta volta
à posição totalmente aberta.
Os botões da porta da bagageira eléctrica não funcionam se a
alavanca das mudanças estiver
engatada ou se a velocidade do
veículo for superior a 0 km/h.
A porta da bagageira eléctrica não funciona com temperaturas
abaixo de 24 °C ou com tempe-
raturas acima de 62 °C.
Certifique-se de que retira a
neve ou o gelo acumulados na
porta da bagageira antes de pre-
mir qualquer dos respectivos
botões.
Se a porta da bagageira eléctrica encontrar múltiplas obstruções
no mesmo ciclo, o sistema pára
automaticamente e a porta tem
de ser aberta ou fechada
manualmente.
Interruptor da Porta da Bagageira
Eléctrica
38
Page 45 of 420

AVISO!
Se conduzir com a porta da baga-geira aberta, os gases tóxicos do
escape podem entrar para o inte-
rior do veículo. Estes fumos po-
dem prejudicar o condutor e os
passageiros. Mantenha a porta da
bagageira fechada quando o veí-
culo estiver a trabalhar.
Se for necessário conduzir com a porta da bagageira aberta,
certifique-se de que todas as jane-
las estejam fechadas e de que o
botão do ventilador do controlo
da climatização esteja na posição
de velocidade máxima. Não uti-
lize o modo de recirculação.
PROTECÇÃO DOS
OCUPANTES
Algumas das características de segu-
rança mais importantes no veículo são
os sistemas de protecção:
Cintos de segurança de cintura e ombro de três pontos em todos os
assentos Airbags Dianteiros Avançados para
o condutor e passageiro dianteiro
Encostos de cabeça activos (AHR) suplementares localizados no topo
dos bancos dianteiros (integrados
no encosto de cabeça)
Cortinas Insufláveis de Airbag Late-
rais Suplementares (SABIC) que
abrangem os lugares de primeira,
segunda e terceira fila para condutor
e passageiros sentados junto ao vidro
Airbags Laterais Suplementares Montados nos Bancos (SAB)
Uma coluna de direcção e volante com absorção de energia
Protectores dos joelhos para os pas- sageiros dos bancos dianteiros
Os cintos de segurança dos bancos dianteiros integram pré-tensores
para aumentar a protecção dos
ocupantes gerindo a sua energia
durante um impacto
Todos os sistemas de cinto de segu-
rança (excepto o do condutor) in-
cluem dispositivos de retracção de
bloqueio automático (ALR), que
prendem a tira do cinto de segurança
ao esticarem o cinto todo e
ajustarem-no depois ao compri-
mento desejado para segurar um as-
sento para crianças ou prender um
objecto de grandes dimensões a um
banco
Se transportar crianças demasiado
pequenas para utilizarem os cintos de
segurança para adultos, os cintos ou o
sistema ISOFIX também podem ser
utilizados para fixar os sistemas de
protecção para crianças e bebés. Para
mais informações sobre o ISOFIX,
consulte ISOFIX — Sistema de Fixa-
ção do Assento para Crianças.
39
Page 46 of 420

AVISO!
Nunca coloque um banco parabebés virado para trás em frente a
um airbag. A abertura de um Air-
bag Dianteiro Avançado do lado
do passageiro pode provocar a
morte ou ferimentos graves a uma
criança até 12 anos, incluindo
uma criança num banco para be-
bés voltado para trás.
Apenas use um sistema de protec- ção para crianças voltado para
trás em veículos com um banco
traseiro.
NOTA: Os Airbags Dianteiros
Avançados estão concebidos com
vários níveis de insuflação. Isso
permite que o airbag tenha dife-
rentes tipos de insuflação com
base em vários factores, entre os
quais a gravidade e o tipo de coli-
são.
Preste muita atenção à informação
desta secção. Diz-lhe como usar o seu
sistema de protecção adequadamente
para o manter a si e aos seus pas-
sageiros o mais seguros possível. Coloque o cinto de segurança mesmo
que seja um excelente condutor, inclu-
sive em trajectos curtos. Pode
deparar-se com um mau condutor que
provoque uma colisão que o inclua a
si. Lembre-se que isso tanto pode
acontecer longe de sua casa, como na
sua própria rua.
Está comprovado que os cintos de se-
gurança salvam vidas e que podem
reduzir a gravidade dos ferimentos
em caso de colisão. Alguns dos feri-
mentos mais graves acontecem
quando as pessoas são projectadas
para fora do veículo. Os cintos de
segurança fornecem protecção nessas
situações e reduzem o risco de feri-
mentos causados por pancadas no in-
terior do veículo. Todas as pessoas
num veículo a motor devem ter sem-
pre o cinto colocado.
CINTOS DE CINTURA/
OMBRO
Todas as posições de sentado no seu
veículo vêm equipadas com cintos de
cintura/ombro.
O cinto de segurança no dispositivo de
retracção está concebido para ficar
fixo durante paragens muito repenti-
nas ou colisões. Esta característica
permite que a parte do cinto para o
ombro se movimente livremente, de
acordo com os seus movimentos em
condições normais. Mas, numa coli-
são, o cinto bloqueia e reduz o risco de
bater em algo dentro do veículo ou de
ser projectado para fora do mesmo.
O condutor é responsável por respei-
tar, e garantir que todos os outros
ocupantes do veículo também respei-
tam, a legislação em vigor relativa à
utilização dos cintos de segurança.
Aperte sempre os cintos de segurança
antes do arranque.
AVISO!
É extremamente perigoso viajar
na área de carga, no interior ou
exterior de um veículo. Numa co-
lisão, as pessoas que viajam nes-
tas zonas têm mais probabilidade
de sofrer ferimentos graves ou fa-
tais.
(Continuação)
40
Page 47 of 420

AVISO!(Continuação)
Não permita que as pessoas via-jem em qualquer parte do veículo
que não esteja equipada com
bancos e cintos de segurança.
Certifique-se de que todos os pas- sageiros se encontram sentados
num banco e estão a utilizar cor-
rectamente o cinto de segurança.
A utilização incorrecta de um cinto de segurança é perigosa. Os
cintos de segurança são concebi-
dos para envolver as maiores es-
truturas ósseas do corpo. São as
partes mais resistentes do corpo e
podem suportar melhor as forças
duma colisão.
A utilização incorrecta do cinto de segurança pode causar feri-
mentos muito mais graves no caso
de colisão. Pode sofrer ferimentos
internos ou até mesmo soltar-se
de parte do cinto. Siga estas ins-
truções para utilizar o cinto de
segurança de modo seguro e tam-
bém para manter os passageiros
seguros.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Nunca se devem sentar duas pes-soas com um único cinto de segu-
rança. As pessoas que utilizam
um cinto de segurança em con-
junto podem, numa colisão, em-
bater uma na outra, magoando-se
gravemente. Nunca utilize um
cinto de segurança de cintura/
ombro ou um cinto de segurança
de cintura para mais do que uma
pessoa, independentemente do
tamanho dessas pessoas.
Instruções de Funcionamento do
Cinto de Segurança de
Cintura/Ombro
1. Entre no veículo e feche a porta.
Encoste-se para trás e ajuste o banco.
2. A lâmina de engate do cinto de
segurança encontra-se próximo do
encosto dos bancos dianteiros e junto
do braço nos bancos traseiro. Agarre
na lâmina de engate e puxe o cinto
para fora. Faça deslizar a lâmina de
engate ao longo da tira do cinto tanto
quanto for necessário para permitir
que o cinto envolva a sua cintura.
AVISO!
É muito perigoso utilizar o cinto por baixo do braço. Numa coli-
são, pode embater contra as su-
perfícies interiores do veículo, au-
mentando o risco de ferimentos
na cabeça e no pescoço. Se utili-
zar o cinto de segurança debaixo
do braço poderá sofrer ferimentos
internos. As costelas não são tão
fortes como os ossos dos ombros.
Utilize o cinto à volta do ombro,
para que sejam os ossos mais for-
tes a suportar o impacto em caso
de colisão.
(Continuação)
Puxar o cinto e a lâmina de engate
41
Page 48 of 420

AVISO!(Continuação)
Numa colisão, um cinto de segu-rança de ombro colocado por trás
não o protegerá de ferimentos. É
mais provável que bata com a
cabeça numa colisão se não usar o
seu cinto de segurança de ombro.
O cinto de segurança de cintura e
ombro destina-se a ser usado em
conjunto.
3. Quando o cinto estiver ajustado,
introduza a lâmina de engate na fivela
até ouvir um estalido.
AVISO!
Um cinto que seja apertado a uma fivela errada não o protegerá de-
vidamente. A parte da cintura
pode ficar em posição demasiado
elevada no corpo, causando, pos-
sivelmente, ferimentos internos.
Aperte sempre o cinto na fivela
mais próxima de si.
Um cinto com folga não o prote- gerá devidamente. Numa para-
gem brusca, poderá deslocar-se
demasiado para a frente, aumen-
tando a possibilidade de sofrer
algum ferimento. Utilize o cinto
de segurança sempre bem ajus-
tado.
4. Posicione o cinto de segurança de
cintura à volta das ancas, abaixo do
abdómen. Para eliminar a folga da
parte do cinto de segurança de cin-
tura, puxe o cinto de segurança de
ombro. Para alargar o cinto de segu-
rança de cintura, caso esteja muito
apertado, incline a lâmina de engate e
puxe o cinto de segurança de cintura. Um cinto de segurança justo reduz o
risco de escorregar por baixo do cinto
em caso de colisão.
AVISO!
Um cinto de segurança de cintura
colocado demasiado alto pode au-
mentar o risco de ferimentos
numa colisão. Neste caso, a pres-
são não será exercida pelo cinto
de segurança nos ossos resistentes
da anca e da zona pélvica, mas
sim à volta do abdómen. Utilize
sempre a parte da cintura do
cinto de segurança o mais baixo
possível e mantenha-o ajustado.
(Continuação)
Inserir a Lâmina de Engate na Fivela
Remover a Folga do Cinto
42