Page 249 of 420

leitor de DVDs volta ao início do disco
e tenta começar a reprodução da pri-
meira faixa.
O leitor de DVDs poderá desligar-se
em condições de muito calor como,
por exemplo, quando a temperatura
interior do veículo é superior a 120 °F.
O leitor Blu-ray pode desligar-se
quando a temperatura interior do ve-
ículo ultrapassar os 140 °F. Quando
isto ocorre, o leitor de DVDs/Blu-ray
apresenta a mensagem "VES High
Temp" (Temperatura elevada do
VES) e desliga os ecrãs do VES™ até
ser atingida uma temperatura segura.
Esta desactivação é necessária para
proteger o sistema óptico do leitor de
DVDs/Blu-ray.
O leitor Blu-ray poderá requerer um
tempo de leitura adicional durante
condições meteorológicas extrema-
mente frias. Quando isto ocorre, deixe
que a temperatura interior do veículo
aqueça e, em seguida, insira o disco no
leitor.ECRÃ
Configuração de outro idioma
Todas as definições de idioma têm
uma definição especial "Other" (Ou-
tro) para contemplar idiomas que não
sejam o Japonês ou o Inglês. Estes
idiomas são seleccionados com um có-
digo especial de quatro dígitos.
Para introduzir um código de um
novo idioma, active o menu de confi-
guração do DVD. Para entrar no
menu de configuração do DVD, pare o
DVD, entre no modo de rádio, depois
na configuração do DVD e siga estas
instruções adicionais: Utilizando os botões de cursor para
cima e para baixo do telecomando,
realce a opção de idioma que pre-
tende editar e prima o botão
ENTER/OK no telecomando.
Utilizando o botão de cursor para baixo do telecomando, seleccione a
definição "Other" (Outros) e depois
prima o botão de cursor da direita
no telecomando para editar a
definição.
Utilizando os botões de cursor para cima e para baixo do telecomando,
seleccione um dígito para a posição
actual. Depois de seleccionar o dí-
gito, prima o botão de cursor da
direita do telecomando para selec-
cionar o dígito seguinte. Repita esta
sequência de selecção de dígitos
para os quatro dígitos.
Quando todo o código de quatro dígitos tiver sido introduzido,
prima o botão ENTER/OK no tele-
comando. Se o código de idioma
não for válido, os números voltam
todos para "*". Se os dígitos estive-
rem visíveis após este passo, então o
código de idioma é válido.
Menu de idiomas do leitor de DVDs
243
Page 250 of 420

Eis uma lista abreviada de códigos de
idioma. Para obter mais códigos de
idioma, contacte o concessionário
onde comprou o veículo.
Language (Idioma) CódigoLanguage (Idioma) Código
Dutch (Holandês) 2311French (Francês)1517
German (Alemão) 1304Italian (Italiano)1819
Portuguese (Português) 2519 Spanish (Espanhol) 1418
Configuração da classificação e da
palavra-passe
As definições da classificação (Ra-
ting) e da palavra-passe (Password)
funcionam em conjunto para contro-
lar os tipos de DVD que a sua família
vê. A maioria dos DVDs de vídeo têm
uma classificação (de1a8)atribuída,
em que os números mais baixos se
destinam a todos os públicos e os nú-
meros mais altos se destinam aos
adultos.
Quando um DVD de vídeo é colocado,
a sua classificação é comparada com a
definição no leitor de DVDs. Se a clas-
sificação do disco for superior à defi-
nição no leitor, aparece um ecrã de
palavra-passe. Para poder ver o disco,
o passageiro do banco de trás tem de introduzir a palavra-passe correcta
utilizando o método de introdução de
palavra-passe descrito abaixo.
Para poder reproduzir todos os discos
sem que seja necessária a introdução
de uma palavra-passe, defina a clas-
sificação do leitor de DVDs com o
Nível 8. Se definir a classificação com
o Nível 1, será sempre necessário in-
troduzir uma palavra-passe para re-
produzir um DVD. Nem todos os
DVDs possuem uma codificação de
classificação, por isso é possível que
sejam reproduzidos discos com conte-
údos direccionados para adultos sem
que seja solicitada uma palavra-
-passe.
A classificação predefinida é o Nível 8
(reproduzir todos os discos sem a in-
trodução de uma palavra-passe) e a
palavra-passe predefinida é 0000.
Para definir a palavra-passe, active o
menu de configuração do DVD e siga
estas instruções:
Introdução da palavra-passe do DVD
244
Page 251 of 420

Utilizando os botões de cursor paraa esquerda e direita no teleco-
mando, seleccione o separador Ra-
ting (Classificação).
Realce a opção "Change Password" (Alterar palavra-passe) e depois
prima o botão ENTER/OK no
telecomando.
Introduza a palavra-passe actual. Seleccione um dígito, utilize os bo-
tões de cursor para cima e para
baixo do telecomando para definir
o valor do dígito actual e depois
prima o botão de cursor da direita
do telecomando para seleccionar o
dígito seguinte. Repita esta sequên-
cia de selecção de dígitos para os
quatro dígitos.
Quando a palavra-passe de quatro dígitos tiver sido introduzida,
prima o botão ENTER/OK no tele-
comando. Se a palavra-passe esti-
ver correcta, aparece o ecrã de
palavra-passe definida.
Utilizando os botões de cursor para
cima e para baixo do telecomando
para definir o valor do dígito actual e o botão de cursor da direita do tele-
comando para seleccionar dígitos,
introduza a nova palavra-passe.
Quando a palavra-passe de quatro
dígitos tiver sido introduzida,
prima o botão ENTER/OK no tele-
comando para aceitar a alteração.
Para definir a classificação, active o
menu de configuração do DVD e siga
estas instruções:
Utilizando os botões de cursor para a esquerda e direita no teleco-
mando, seleccione o separador Ra-
ting (Classificação). Realce a opção "Change Rating"
(Alterar classificação) e depois
prima o botão ENTER/OK no
telecomando.
Introduza a palavra-passe actual. Seleccione um dígito, utilize os bo-
tões de cursor para cima e para
baixo do telecomando para definir
o valor do dígito actual e depois
prima o botão de cursor da direita
do telecomando para seleccionar o
dígito seguinte. Repita esta sequên-
cia de selecção de dígitos para os
quatro dígitos.
Quando a palavra-passe de quatro dígitos tiver sido introduzida,
prima o botão ENTER/OK no tele-
comando. Se a palavra-passe esti-
ver correcta, aparece o menu do
nível de classificação (Rating
Level).
Utilizando os botões de cursor para cima e para baixo no telecomando,
seleccione o novo nível de classifi-
cação e depois prima o botão
ENTER/OK no telecomando para
aceitar a alteração.
Menu de nível do leitor de DVDs
245
Page 252 of 420

ACORDO DE PRODUTO
Software
Este produto contém software licen-
ciado ao abrigo da Licença pública
geral GNU (GPL) ou da Licença pú-
blica geral menor GNU (LGPL), etc.
O utilizador tem o direito de aquisi-
ção, modificação e distribuição do có-
digo fonte do software GPL/LGPL.
ESTE PRODUTO ESTÁ LICEN-CIADO AO ABRIGO DA LICENÇA
DA CARTEIRA DE PATENTES
AVC PARA O USO PESSOAL E
NÃO-COMERCIAL POR PARTE
DE UM CLIENTE DE (i) CODIFI-
CAR VÍDEO EM CONFORMI-
DADE COM A NORMA AVC ("VÍ-
DEO AVC") E/OU (ii)
DESCODIFICAR VÍDEO AVC
QUE FOI CODIFICADO POR UM
CLIENTE NO ÂMBITO DE UMA
ACTIVIDADE PESSOAL E NÃO-
-COMERCIAL E/OU QUE FOI
OBTIDO JUNTO DE UM FORNE-
CEDOR DE VÍDEO LICENCIADO
PARA FORNECER VÍDEO AVC.
NÃO É CONCEDIDA NEM ESTÁ IMPLÍCITA QUALQUER LI-
CENÇA PARA QUALQUER OU-
TRO FIM. PODEM SER OBTIDAS
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
JUNTO DA MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
ESTE PRODUTO ESTÁ LICEN- CIADO AO ABRIGO DA LICENÇA
DA CARTEIRA DE PATENTES
VC-1 PARA O USO PESSOAL E
NÃO-COMERCIAL POR PARTE
DE UM CLIENTE DE (i) CODIFI-
CAR VÍDEO EM CONFORMI-
DADE COM A NORMA VC-1 ("VÍ-
DEO VC-1") E/OU (ii)
DESCODIFICAR VÍDEO VC-1
QUE FOI CODIFICADO POR UM
CLIENTE NO ÂMBITO DE UMA
ACTIVIDADE PESSOAL E NÃO-
-COMERCIAL ACTIVIDADE
E/OU FOI OBTIDO JUNTO DE
UM FORNECEDOR DE VÍDEO
LICENCIADO PARA FORNECER
VÍDEO VC-1. NÃO É CONCE-
DIDA NEM ESTÁ IMPLÍCITA
QUALQUER LICENÇA PARA QUALQUER OUTRO FIM. PO-
DEM SER OBTIDAS INFORMA-
ÇÕES ADICIONAIS JUNTO DA
MPEG LA, L.L.C. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Patentes
Aviso - Cinavia
Este produto utiliza tecnologia Cinavia
para limitar a utilização de cópias não
autorizadas de alguns filmes e vídeos
produzidos com fins comerciais e res-
pectivas bandas sonoras. Quando é de-
tectada a utilização proibida de uma
cópia não autorizada, é apresentada
uma mensagemearepr odução ou có-
pia será interrompida. Pode obter mais
informações sobre a tecnologia Cinavia
através do Centro de informação ao
consumidor online da Cinavia em
http://www.cinavia.com. Para pedir
informações adicionais sobre a tecno-
logia Cinavia por correio electrónico,
envie um postal com o seu endereço
para: Cinavia Consumer Information
Center, P.O. Box 86851, San Diego,
CA, 92138, USA.
Este produto integra tecnologia exclu-
siva ao abrigo de licença da Verance
246
Page 253 of 420

Corporation e está protegida pela pa-
tente norte-americana 7.369.677 e
outras patentes norte-americanas e
internacionais emitidas e pendentes,
assim como por direitos de autor e
segredo comercial relativos a certos
aspectos desta tecnologia. Cinavia é
uma marca comercial da Verance
Corporation. Copyright 2004-2010
Verance Corporation. Todos os direi-
tos reservados à Verance. A engenha-
ria inversa ou desmontagem está proi-
bida.
Este produto incorpora tecnologiade protecção dos direitos de autor, a
qual está protegida por patentes
norte-americanas e outros direitos
de propriedade intelectual. A utili-
zação desta tecnologia de protecção
dos direitos de autor tem de ser
autorizada pela Macrovision e
destina-se a utilizações domésticas
e outras utilizações de visualização
limitada autorizadas pela Macrovi-
sion. A engenharia inversa ou des-
montagem está proibida.
Produzida sob licença das patentes norte-americanas: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.487.535 e outras patentes norte-
-americanas e internacionais emiti-
das e pendentes. DTS é uma marca
comercial registada e os logótipos
DTS, o símbolo e DTS 2.0 Channel
são marcas comerciais registadas
da DTS, Inc. © 1996-2007 DTS,
Inc. Todos os direitos reservados.
Produzido sob licença da Dolby La- boratories. Dolby e o símbolo de
duplo D são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.
ACERCA DO VÍDEO DIVX: DivX® é
um formato de vídeo digital criado
pela DivX, LLC, uma subsidiária da
Rovi Corporation. Este dispositivo é
um dispositivo DivX Certified® ofi-
cial que reproduz vídeo DivX. Visite
divx.com para obter mais informa-
ções e ferramentas de software para
converter os seus ficheiros em vídeos
DivX.
ACERCA DO DIVX VIDEO-ON-
-DEMAND: este dispositivo DivX
Certified® tem de estar registado
para reproduzir filmes DivX Video-
-on-Demand (VOD) adquiridos. Para obter o seu código de registo, localize
a secção DivX VOD no menu de con-
figuração do seu dispositivo. Aceda a
vod.divx.com para obter mais infor-
mações sobre como concluir o registo.
DivX®, DivX Certified® e os logóti-
pos associados são marcas comerciais
da Rovi Corporation ou das suas sub-
sidiárias e são utilizados sob licença.
Marca comercial
Blu-ray Disc™, Blu-ray™ e os lo-
gótipos são marcas comerciais da
Blu-ray Disc Association.
Java é uma marca comercial regis- tada da Oracle e/ou das suas
afiliadas.
CUIDADO!
A utilização dos controlos, ajustes
ou desempenho de procedimentos
que não os aqui especificados pode
resultar na exposição a radiação
perigosa.
247
Page 254 of 420

CONTROLOS ÁUDIO NO
VOLANTE
Os controlos à distância do sistema de
som estão localizados na superfície
posterior do volante, nas posições das
três e das nove horas.
O interruptor basculante do lado di-
reito tem um botão de pressão no cen-
tro e controla o volume e o modo do
sistema de som. Se premir a parte de
cima do interruptor, aumenta o vo-
lume. Se premir a parte de baixo do
interruptor, reduz o volume. Se pre-
mir o botão do centro, muda o funcio-
namento do rádio de MW para LW oupara o modo de CD, dependendo do
rádio que estiver no veículo.
O interruptor basculante do lado es-
querdo tem um botão de pressão no
centro. A função do interruptor do
lado esquerdo é diferente, consoante o
modo em que estiver.
Segue-se a descrição do funciona-
mento do interruptor basculante do
lado esquerdo em cada modo.
FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO
Se premir a parte superior do inter-
ruptor, o sistema procura a estação
seguinte para a frente e se premir a
parte inferior do interruptor, o sis-
tema procura a estação seguinte para
trás.
O botão localizado no centro do con-
trolo do lado esquerdo irá sintonizar a
próxima estação predefinida que te-
nha programado nos botões das esta-
ções predefinidas do rádio.
LEITOR DE CD
Se premir a parte superior do inter-
ruptor uma vez, avança para a faixa
seguinte do CD. Se premir a parte
inferior do interruptor uma vez, o sis-
tema vai para o início da faixa actual,
ou para o início da faixa anterior se
apenas tiver passado um segundo
após o início da faixa actual.
Se premir o interruptor para cima ou
para baixo duas vezes o sistema re-
produz a segunda faixa; três vezes, a
terceira faixa, etc.
O botão no centro do interruptor do
lado esquerdo não tem qualquer fun-
ção neste modo.
MANUTENÇÃO DE
CD/DVD
Para manter o CD/DVD em bom es-
tado, tome as seguintes precauções:
1. Pegue no disco pela extremidade;
evite tocar na superfície.
2. Se o disco estiver manchado, limpe
a superfície com um pano macio, lim-
pando do centro para a extremidade.
Comandos à Distância do Sistema de
Áudio (Perspectiva posterior do volante)
248
Page 255 of 420

3. Não aplique papel nem fita-cola
no disco; evite riscar o disco.
4. Não utilize solventes como ben-
zina, diluente, detergentes ou sprays
anti-estáticos.
5. Depois de ouvir o disco, guarde-o
na respectiva caixa.
6. Não exponha o disco à luz directa
do sol.
7. Não guarde o disco em locais onde
as temperaturas possam ser dema-
siado elevadas.
NOTA: Se tiver dificuldades na
reprodução de um disco em parti-
cular, este pode estar danificado
(por ex. riscado, sem o revesti-
mento reflectivo, com cabelos, hu-
midade ou vapor), ser excessiva-
mente grande ou ter codificação de
protecção. Experimente um disco
em boas condições antes de consi-
derar a reparação do leitor de CD/
DVD.FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO E TELEMÓVEIS
Em determinadas condições, o tele-
móvel ligado dentro do veículo pode
causar um desempenho errático ou
ruidoso do rádio. Esta situação pode
ser minorada ou eliminada mudando
a posição da antena do telemóvel.
Esta situação não é nociva para o
rádio. Se o desempenho do rádio não
for satisfatório com a mudança de
posição da antena, recomenda-se que
o volume do rádio seja reduzido ou
desligado durante o funcionamento
do telemóvel.
CONTROLOS
CLIMATÉRICOS
O Sistema dos Controlos Climatéricos
permite-lhe regular a temperatura, a
quantidade a direcção do ar a circular
no veículo. Os controlos estão no pai-
nel de instrumentos, por baixo do rá-
dio.
CONTROLO AUTOMÁTICO
DA TEMPERATURA (ATC)
O ATC Dianteiro de Três Zonas per-mite ao condutor, ao passageiro da
frente e aos passageiros de trás se-
leccionarem definições de conforto
individual.
Quando os ocupantes do veículo se-
leccionam o modo AUTO, uma tem-
peratura confortável pode ser defi-
nida com os botões de aumento e
diminuição da temperatura e o fun-
cionamento do ventilador automá-
tico é definido automaticamente.
O sistema pode ser controlado manualmente, se pretendido.
A função SYNC liga os controlos das três zonas, permitindo uma de-
finição de conforto (definição do
condutor) para o habitáculo, se
pretendido.
O Sistema ATC de Três Zonas man-
tém automaticamente o nível de con-
forto interior desejado pelo condutor e
por todos os passageiros. O sistema
regula automaticamente a tempera-
tura do ar, o volume do fluxo de ar, a
249
Page 256 of 420

quantidade de recirculação de ar ex-
terior e a direcção do fluxo de ar.
Mantém, assim, uma temperatura
confortável mesmo sob condições va-
riáveis.
1. Botão do Ar Condicionado (A/C)
Prima e solte para alterar a definição
actual do Ar Condicionado (A/C); o
indicador acende-se quando o A/C
está ligado. Efectuar esta função faz
com que o ATC passe para o modo
manual.
2. Visor da Temperatura do Ocu-
pante do Banco Dianteiro Esquerdo
Este visor apresenta a definição da
temperatura do banco do ocupante
dianteiro esquerdo.3. Visor de Modo
Este visor apresenta a selecção actual
do Modo (Painel, Nível Duplo, Chão,
Misto).
4. Visor de Controlo do Ventilador
Este visor apresenta a selecção de ve-
locidade actual do Ventilador.
5. Indicador de Áudio Dianteiro
Indica quando o sistema está no modo
Áudio Dianteiro.
6. Indicador Auto
Indica quando o sistema está no modo
Automático.
7. Visor da Temperatura do Ocu-
pante do Banco Dianteiro Direito
Este visor apresenta a definição da
temperatura do banco do ocupante
dianteiro direito.
8. Botão de desembaciamento dian-
teiro
Prima e solte para alterar a definição
actual; o indicador acende-se quando
está ligado. Efectuar esta função fazcom que o ATC passe para o modo
manual. O ventilador funcionará ime-
diatamente se o modo de desembacia-
mento for seleccionado.
9. Botão de Aumento/Diminuição
da Temperatura do Passageiro
Proporciona ao passageiro o controlo
independente da temperatura. Prima
o botão superior para obter tempera-
turas superiores ou o botão inferior
para obter temperaturas inferiores.
10. Botão de Controlo Traseiro
Permite alternar entre o ecrã de con-
trolo dianteiro e o ecrã de controlo
traseiro. Prima o botão para activar o
ecrã do controlo climatérico traseiro e
permitir aos ocupantes do banco
dianteiro controlarem as definições do
controlo climatérico traseiro.
11. Rear Lock (Bloqueio traseira)
Prima e solte o botão Rear Lock (Blo-
queio traseira) no painel dianteiro do
ATC para bloquear e desbloquear os
controlos climatéricos traseiros.
250