Page 353 of 404

SISTEMA DE REFRIGERACION¡ADVERTENCIA!
Cuando trabaje cerca del ventila-dor de refrigeración del radiador,
desconecte el cable del motor del
ventilador o coloque el interruptor
de encendido en posición OFF. El
ventilador está controlado por la
temperatura y puede ponerse en
funcionamiento en cualquier mo-
mento, cuando el interruptor de
encendido se encuentra en posi-
ción ON.
Usted u otras personas podrían
sufrir quemaduras de gravedad a
consecuencia del refrigerante del
motor caliente (anticongelante) o
el vapor desprendido del radiador.
En caso de que vea u oiga vapor
procedente de debajo del capó, no
lo abra hasta que el radiador haya
tenido tiempo de enfriarse. Nunca
intente abrir el tapón de presión
del sistema de refrigeración con el
radiador caliente. Comprobaciones del refrigerante
Compruebe la protección del refrige-
rante del motor (anticongelante) cada
12 meses (antes de que se produzcan
temperaturas por debajo del punto de
congelación, cuando corresponda). Si
el refrigerante del motor (anticonge-
lante) está sucio o tiene corrosión, el
sistema se debe vaciar, lavar y rellenar
con refrigerante nuevo. Compruebe si
existe alguna acumulación de insec-
tos, hojas, etc. en la parte frontal del
condensador del A/A. Si está sucio,
límpielo pulverizando agua de forma
vertical hacia abajo sobre la cara del
condensador empleando una man-
guera de jardín.
Compruebe la tubería de la botella de
expansión de refrigerante por si la
goma estuviese endurecida, agrie-
tada, desgarrada o con cortes, y com-
pruebe también si la conexión en la
botella y el radiador está bien apre-
tada. Inspeccione todo el sistema en
busca de fugas.
Con el motor a temperatura normal
de funcionamiento (pero no en mar-
cha), compruebe el correcto sellado
de vacío del tapón de presión del sis- tema de refrigeración drenando una
pequeña cantidad de refrigerante del
motor (anticongelante) por el grifo de
desagüe del radiador. Si el sellado del
tapón es correcto, el refrigerante (an-
ticongelante) del motor comenzará a
salir por la botella de expansión de
refrigerante. NO QUITE EL TAPON
DE PRESION DE REFRIGERANTE
CON EL SISTEMA DE REFRIGE-
RACION CALIENTE.
Sistema de refrigeración -
Drenaje, lavado y rellenado
Si el refrigerante del motor (anticon-
gelante) está sucio o contiene una
cantidad considerable de sedimentos,
limpie y lave el sistema con un limpia-
dor fiable para sistemas de refrigera-
ción. Luego, enjuáguelo minuciosa-
mente para eliminar todos los
sedimentos y productos químicos. Eli-
mine debidamente la solución de re-
frigerante usado del motor (anticon-gelante).
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
requeridos.
347
Page 354 of 404

Selección del refrigerante
Utilice únicamente el refrigerante del
motor (anticongelante) recomendado
por el fabricante. Consulte "Líquidos,
lubricantes y piezas originales" en
"Mantenimiento de su vehículo" para
obtener más información.¡PRECAUCION!
La mezcla de refrigerante del mo-tor (anticongelante) que no sea el
refrigerante (anticongelante) es-
pecificado puede producir averías
en el motor y menor protección
contra la corrosión. Si en una
emergencia se introduce refrige-
rante del motor (anticongelante)
que no sea el especificado en el
sistema de refrigeración, deberá
sustituirse por el refrigerante del
motor (anticongelante) especifi-
cado cuanto antes.
(Continuación)
¡PRECAUCION! (Continuación)
No utilice sólo agua ni productos
refrigerantes (anticongelantes)
del motor a base de alcohol. No
utilice inhibidores de corrosión
adicionales o productos anticorro-
sión, ya que pueden no ser com-
patibles con el refrigerante del
motor del radiador (anticonge-
lante) y provocar obstrucciones en
el mismo.
Este vehículo no ha sido diseñado
para utilizar refrigerante de motor
(anticongelante) a base de glicol-
propileno. No se recomienda la
utilización de refrigerante de mo-
tor (anticongelante) a base de gli-
colpropileno.
Agregado de refrigerante
Su vehículo tiene incorporado un re-
frigerante del motor mejorado (anti-
congelante) que permite ampliar los
intervalos de mantenimiento. Este re-
frigerante del motor (anticongelante)
puede utilizarse hasta cinco años o
168.000 km antes de cambiarlo. Para
evitar que se reduzca este período de
mantenimiento ampliado, es impor- tante utilizar el mismo refrigerante
del motor (anticongelante) durante
toda la vida útil del vehículo.
El fabricante recomienda utilizar una
mezcla al 50% de agua desminerali-
zada y PARAFLU UP* que cumpla la
Calificación Fiat 9.55523 de
anticongelante/refrigerante o equiva-
lente. Si hay previstas temperaturas
por debajo de 37° C, utilice mayores
concentraciones (no supere el 70%).
Utilice únicamente agua de gran pu-
reza, como agua destilada o desioni-
zada, cuando mezcle la solución de
agua y refrigerante del motor (anti-
congelante). La utilización de un
agua de menor calidad reducirá la
protección anticorrosión en el sistema
de refrigeración del motor.
Tenga en cuenta que es responsabili-
dad del propietario mantener el nivel
adecuado de protección contra la con-
gelación, teniendo en cuenta las tem-
peraturas que se produzcan en la zona
donde se utilice el vehículo.
348
Page 355 of 404

NOTA:
La mezcla de tipos de refrigerante
del motor (anticongelante) dismi-
nuirá la vida útil del refrigerante
del motor (anticongelante) y re-
querirá cambios del refrigerante
con mayor frecuencia.
Tapón de presión del sistema de refrigeración
El tapón debe estar bien apretado
para evitar pérdida de refrigerante del
motor (anticongelante) y para asegu-
rarse de que el refrigerante del motor
(anticongelante) retornará al radia-
dor desde la botella de expansión de
refrigerante.
Si se observa alguna acumulación de
materias extrañas en las superficies de
sellado, el tapón debe inspeccionarse
y limpiarse.
¡ADVERTENCIA!
Las palabras de advertencia DONOT OPEN HOT (NO ABRA CA-
LIENTE) grabadas sobre el tapón
de presión del sistema de refrige-
ración representan una precau-
ción de seguridad. Nunca agregue
refrigerante del motor (anticonge-
lante) con el motor recalentado.
No afloje ni retire el tapón para
enfriar un motor recalentado. El
calor provoca la acumulación de
presión en el sistema de refrigera-
ción. Para evitar quemaduras o
lesiones, no retire el tapón de pre-
sión mientras el sistema esté ca-
liente o sometido a presión.
No utilice un tapón de presión que
no sea el especificado para su ve-
hículo. Podría ocasionar lesiones o
daños al motor.
Eliminación del refrigeranteusado
El refrigerante del motor (anticonge-
lante) usado con base de glicoletileno
es una sustancia regulada que re-
quiere una eliminación apropiada.
Consulte a las autoridades locales para determinar las disposiciones en
materia de eliminación para su comu-
nidad. Para evitar que sea ingerido
por niños o animales, no almacene
refrigerante del motor (anticonge-
lante) con base de glicoletileno en re-
cipientes abiertos ni permita que
forme charcos en el suelo. Si un niño o
una mascota lo ingieren, busque asis-
tencia de emergencia inmediata-
mente. Limpie inmediatamente cual-
quier salpicadura del suelo.
Nivel de refrigerante
La botella de refrigerante propor-
ciona un método visual rápido para
determinar que el nivel de refrige-
rante es adecuado. Con el motor frío,
el nivel de refrigerante (anticonge-
lante) en la botella de expansión debe
encontrarse entre los márgenes indi-
cados en la botella.
Por lo general, el radiador se man-
tiene completamente lleno, de forma
que no es necesario retirar el tapón del
radiador salvo para comprobar el
punto de congelación del refrigerante
del motor (anticongelante) o reempla-
zarlo. Informe sobre esto al empleado
a cargo del servicio. Mientras la tem-
349
Page 356 of 404

peratura de funcionamiento del motor
sea satisfactoria, la botella de refrige-
rante sólo ha de verificarse una vez almes.
Cuando sea necesario agregar más re-
frigerante (anticongelante) para
mantener el nivel apropiado, debe
agregarse a la botella de refrigerante.
No llene en exceso.
Puntos a recordar
NOTA:
Cuando el vehículo se detiene des-
pués de algunos kilómetros de
marcha, puede que observe vapor
saliendo de la parte delantera del
compartimiento del motor. Esto
normalmente es el resultado de la
humedad producida por la lluvia,
nieve o alta acumulación de hu-
medad en el radiador, que se eva-
pora cuando se abre el termostato
y permite que el refrigerante del
motor (anticongelante) caliente
penetre en el radiador.
Si un examen del compartimiento del
motor no muestra evidencia de fugas
en el radiador o en las mangueras, elvehículo se puede conducir con segu-
ridad. El vapor se disipará pronto.
No llene en exceso la botella de
expansión de refrigerante.
Compruebe el punto de congelación del refrigerante del motor (anticon-
gelante) en el radiador y en la bote-
lla de expansión de refrigerante. Si
es necesario agregar refrigerante
del motor (anticongelante), el con-
tenido de la botella de expansión de
refrigerante también deberá prote-
gerse contra la congelación.
Si se necesita agregar refrigerante (anticongelante) con frecuencia o si
el nivel de la botella de expansión
de refrigerante no disminuye
cuando el motor se enfría, debe
efectuarse una prueba de presión
del sistema de refrigeración para
comprobar la existencia de fugas.
Mantenga la concentración del re- frigerante del motor (anticonge-
lante) en 50% de refrigerante (an-
ticongelante) (mínimo) y de agua
destilada, para obtener una protec- ción adecuada contra la corrosión
del motor, que contiene componen-
tes de aluminio.
Asegúrese de que las mangueras del radiador y de derrame de la botella
de expansión de refrigerante no es-
tén retorcidas ni obstruidas.
Mantenga limpia la parte delantera del radiador. Si su vehículo está
equipado con aire acondicionado,
mantenga también limpia la parte
delantera del condensador.
No cambie el termostato para su funcionamiento en verano o in-
vierno. Si es necesario reempla-
zarlo, instale SOLAMENTE el tipo
correcto de termostato. Otros dise-
ños pueden resultar no satisfacto-
rios para el rendimiento del refrige-
rante, provocar un mal ahorro de
combustible y aumento de las emi-siones.
350
Page 357 of 404

FRENOS
A fin de asegurar las prestaciones del
sistema de frenos, todos sus compo-
nentes deben inspeccionarse periódi
camente. Consulte "Programa de
mantenimiento" para obtener infor-
mación sobre los intervalos de mante-
nimiento requeridos.¡ADVERTENCIA!
Conducir con el pie sobre el pedal de
freno puede dar lugar a un fallo de
los frenos y posiblemente provocar
un accidente. Si conduce con el pie
sobre el pedal de freno, puede pro-
vocar un aumento anormal de la
temperatura de los frenos, desgaste
excesivo de los forros y posibles ave-
rías de los frenos. En una emergen-
cia no contaría con la capacidad de
frenado total.
Cilindro maestro - Comprobación
del nivel de líquido de frenos
El nivel de líquido del cilindro maes-
tro debe verificarse cuando realice
servicios debajo del capó o inmediata-
mente si la "Luz de advertencia del
sistema de frenos" indica un fallo delsistema. Antes de retirar el tapón, limpie la
parte superior del cilindro maestro.
Agregue el líquido necesario para ele-
var el nivel hasta la parte superior de
la marca "FULL" (lleno) en el lateral
del depósito del cilindro maestro.
No es recomendable llenar excesiva-
mente de líquido el depósito ya que
podrían producirse fugas en el sis-tema.
Agregue el líquido suficiente para ha-
cer elevar el nivel a los requisitos des-
critos en el depósito de líquido de
frenos. Con frenos de disco, es previ-
sible que el nivel de líquido descienda
a medida que se desgastan las pasti-
llas de freno. Sin embargo, el nivel
bajo de líquido puede ser producto de
una fuga, por lo que será necesario
efectuar una comprobación.
Utilice únicamente el líquido de fre-
nos recomendado por el fabricante.
Consulte "Líquidos, lubricantes y pie-
zas originales" en "Mantenimiento de
su vehículo" para obtener más infor-mación.
¡ADVERTENCIA!
Utilice únicamente el líquido de
frenos recomendado por el fabri-
cante. Consulte "Líquidos, lubri-
cantes y piezas originales" en
"Mantenimiento de su vehículo"
para obtener más información. Al
utilizar el tipo incorrecto de lí
quido de frenos se puede dañar
gravemente el sistema de frenos
y/o mermar su rendimiento. El
tipo adecuado de líquido de frenos
para su vehículo también aparece
indicado en el depósito del cilin-
dro maestro hidráulico original
instalado en fábrica.
(Continuación)
351
Page 358 of 404

¡ADVERTENCIA!(Continuación)
Para evitar la contaminación por cualquier agente externo o hume-
dad, utilice sólo líquido de frenos
que haya estado en un recipiente
cerrado herméticamente. Man-
tenga la tapa del depósito del ci-
lindro maestro cerrada en todo
momento. Al estar el líquido de
frenos en un recipiente abierto,
absorbe la humedad del aire,
dando lugar a un punto de ebulli-
ción más bajo. Esto puede provo-
car que hierva inesperadamente
durante un frenado fuerte o pro-
longado y resultar en un fallo re-
pentino de los frenos. Esto podría
ocasionar un accidente.
Si se llena en exceso el depósito de
líquido de frenos, pueden produ-
cirse salpicaduras de líquido de
frenos sobre piezas calientes del
motor y el líquido de frenos puede
inflamarse. El líquido de frenos
también puede dañar las superfi-
cies pintadas y de vinilo; tenga
cuidado de que no entre en con-
tacto con estas superficies.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
No permita que ningún líquido
derivado del petróleo contamine
el líquido de frenos. Los compo-
nentes de sellado de los frenos po-
drían resultar dañados, provo-
cando un fallo parcial o total del
freno. Esto podría ocasionar unaccidente.
CAJA DE CAMBIOS
AUTOMATICA
El conjunto de diferencial y caja de
cambios automática está contenido
dentro de un mismo alojamiento.
Selección del lubricante
Es importante utilizar el lubricante
apropiado en la caja de cambios para
asegurar un óptimo rendimiento de la
misma. Utilice únicamente el líquido
de caja de cambios recomendado por
el fabricante. Consulte "Líquidos, lu-
bricantes y piezas originales" en
"Mantenimiento de su vehículo" para
obtener más información. Es impor-
tante que el líquido de la caja de cam-
bios se mantenga en el nivel indicado,
utilizando el líquido recomendado.
No deben utilizarse enjuagues quími cos en ninguna caja de cambios; sólo
debe utilizarse el lubricante apro-bado.
¡PRECAUCION!
Si se utilizan líquidos para cajas de
cambios que no sean los recomenda-
dos por los fabricantes puede produ-
cirse el deterioro en la calidad de los
cambios o temblor del convertidor
de par. La utilización de un líquido
de caja de cambios que no sea el
recomendado por el fabricante obli-
gará a realizar cambios más frecuen-
tes de líquido y filtro. Consulte "Lí
quidos, lubricantes y piezas
originales" en "Mantenimiento de su
vehículo" para obtener más infor-mación.
Aditivos especiales
El líquido de caja de cambios automá
tica (ATF) es un producto sometido a
estudio técnico cuyas prestaciones
pueden verse perjudicadas por la in-
corporación de aditivos. Por lo tanto,
no agregue ningún aditivo al líquido
de la caja de cambios. La única excep-
ción a esta medida es el uso de tintes
especiales para ayudar a la detección
352
Page 359 of 404

de fugas de líquidos. Además, evite
utilizar sellantes de la caja de cambios
ya que afectarían adversamente a lasjuntas.¡PRECAUCION!
No utilice enjuagues químicos en la
caja de cambios, ya que las sustan-
cias químicas pueden dañar los
componentes de la caja de cambios.
Estos deterioros no están cubiertos
por la Garantía limitada del vehí
culo nuevo.
Verificación del nivel de líquido
La caja de cambios automática de seis
velocidades es una caja de cambios
sellada que no tiene varilla indica-dora.
No se requieren comprobaciones re-
gulares del nivel de líquido de la caja
de cambios automática. Si observa fu-
gas de líquido o un funcionamiento
incorrecto de la caja de cambios, visite
cuanto antes su concesionario autori-
zado para que compruebe el nivel de
líquido de la caja de cambios. El fun-
cionamiento con un nivel de líquido
incorrecto reduce en gran medida la
vida útil de la caja de cambios y del líquido. Su concesionario autorizado
puede comprobar el nivel del líquido
de la caja de cambios con una varilla
indicadora de servicio especial.
Pida a su concesionario que com-
pruebe el nivel del líquido de la caja
de cambios siempre que se realice un
servicio al vehículo.
Cambios de líquido y filtro
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
requeridos.
Si por alguna razón se desmonta la
caja de cambios, deben cambiarse el
líquido y el filtro.
CUIDADO DEL ASPECTO Y
PROTECCION CONTRA LACORROSION
Protección contra la corrosión de
la carrocería y pintura
Los requisitos para el cuidado de la
carrocería del vehículo varían en fun-
ción del lugar geográfico y del uso.
Los productos químicos utilizados
para hacer transitables los caminos
con nieve y hielo y aquellos que se
rocían sobre árboles y superficies de
carreteras durante las otras estacio-
nes, son altamente corrosivos para las
partes metálicas de su vehículo. El
aparcamiento al aire libre que expone
el vehículo a la contaminación del
aire, las superficies de carretera sobre
las que funciona, un clima extrema-
damente cálido o frío y demás condi-
ciones extremas afectarán de manera
adversa a la pintura, las guarniciones
metálicas y la protección de los bajos
de la carrocería.
Las siguientes recomendaciones de
mantenimiento le permitirán obtener
el máximo beneficio de la resistencia a
la corrosión con que cuenta su vehículo.
¿Qué provoca la corrosión?
La corrosión es el resultado del dete-
rioro o eliminación de la pintura y de
las capas protectoras de su vehículo.
Las causas más comunes son:
Acumulación de sal de las carrete-
ras, suciedad y humedad
Impacto de piedras y de grava
353
Page 360 of 404

Insectos, savia de los árboles y al-quitrán
Salinidad ambiental en localidades cercanas al mar
Precipitación de polvo residual y contaminantes industriales en la at- mósfera
Lavado
Lave su vehículo con regularidad. Lave siempre su vehículo a la som-
bra usando jabón suave para auto-
móviles y enjuague por completo
los paneles con agua limpia.
Utilice cera limpiadora de alta cali- dad para eliminar el polvo de la
carretera, las manchas y para pro-
teger el acabado de la pintura.
Tenga cuidado de no arañar la pin-tura.
Evite el uso de compuestos abrasi- vos y el pulido a máquina que pue-
dan disminuir el brillo o el acabado
de la pintura.
¡PRECAUCION!
No utilice elementos de limpieza
abrasivos o fuertes, tales como lana
de acero o polvo limpiador, ya que
rayarían las partes metálicas y las
superficies pintadas.
Cuidados especiales
Si usted conduce por caminos con mucho polvo, de mucha salinidad o
cerca del mar, lave con manguera la
parte inferior del chasis al menos
una vez al mes.
Es importante que los orificios de drenaje que se encuentran en los
bordes inferiores de las puertas y
paneles de estribo se mantengan
limpios y abiertos.
Si detecta melladuras de piedras o arañazos en la pintura, hágalos re-
tocar de inmediato. El coste de tales
reparaciones se considera respon-
sabilidad del propietario.
Si su vehículo se ha dañado debido a un accidente o a una causa simi-
lar, destruyéndose la pintura y las
capas protectoras, hágalo reparar
tan pronto como sea posible. El coste de tales reparaciones se consi-
dera responsabilidad del propieta-rio.
Si transporta cargas especiales como productos químicos, fertili-
zantes, sal descongelante, etc., ase-
gúrese de que dichos materiales es-
tén bien empaquetados y sellados.
Si se conduce mucho en carreteras de grava, considere el uso de pro-
tectores contra barro y piedras, de-
trás de cada rueda.
Aplique pintura para retoques o equivalente sobre los arañazos
cuanto antes. Su concesionario au-
torizado dispone de pinturas para
retoques que corresponden al color
de su vehículo.
Cuidado de llantas y guarniciones
de llantas
Todas las llantas y guarniciones de
llantas, especialmente las de aluminio
y cromadas, deben limpiarse regular-
mente empleando un jabón suave y
agua para evitar la corrosión.
354