Page 233 of 404

esté escuchando un disco en una radio
con cambiador de varios discos, el
botón PROG y flecha ascendente se-
lecciona el disco siguiente y el botón
PROG y flecha descendente selec-
ciona el disco anterior.
11. Silenciar: Púlselo para silenciar
la salida de audio de los auriculares
para el canal seleccionado.
12. SLOW (LENTO): Púlselo para
una reproducción lenta de un disco
DVD. Pulse reproducción (►) para
reanudar la reproducción normal.
13. STATUS (ESTADO): Púlselo
para ver el estado actual.
14. MODE (MODO): Púlselo para
cambiar el modo del canal seleccio-
nado. Consulte la sección Selección de
modo de este manual para obtener
información detallada sobre cambio
de modos.
15. SETUP (CONFIGURACION):
En el modo de vídeo, pulse el botón
SETUP (CONFIGURACION) para
acceder a los ajustes de la visualiza-
ción (consulte la sección de ajustes de
visualización), para acceder al menú
de configuración de DVD, seleccione el botón MENU de la radio. Cuando
hay un disco cargado en el reproduc-
tor de DVD (para las versiones/
automóviles equipados al efecto), y se
selecciona el modo VES™ y se detiene
el disco, pulse el botón SETUP (CON-
FIGURACION) para acceder al menú
de configuración de DVD. (Consulte
la sección Menú de configuración de
DVD de este manual).
16. BACK (ATRAS): Cuando esté na-
vegando en el modo de menú, púlselo
para volver a la pantalla anterior.
Cuando navegue por un menú de
disco DVD, el funcionamiento de-
pende del contenido del disco. 17.
◄◄ : En los modos de radio, púl
selo para buscar la emisora sintoniza-
ble anterior. En los modos de disco,
manténgalo pulsado para retroceder
rápidamente a través de la pista de
audio o capítulo de vídeo actual. En
los modos de menú, utilícelo para na-
vegar por el menú.
18. ENTER (INTRO): Púlselo para
seleccionar la opción destacada en unmenú. 19.
▲/ NEXT (SIGUIENTE): En los
modos de radio, púlselo para seleccio-
nar la emisora siguiente. En los modos
de disco, púlselo para avanzar a la
siguiente pista de audio o capítulo de
vídeo. En los modos de menú, utilícelo
para navegar por el menú.
Almacenamiento del mando
a distancia
La pantalla o pantallas de vídeo vie-
nen con un compartimiento de alma-
cenamiento incorporado para el
mando a distancia, al que puede acce-
derse cuando la pantalla está abierta.
Para extraer el mando a distancia,
utilice el dedo índice para tirar del
mando a distancia y girarlo hacia us-
ted. No intente sacar el mando en
vertical hacia abajo, ya que sería muy
difícil extraerlo. Para volver a colocar
el mando a distancia en su zona de
almacenamiento, inserte en primer
lugar un borde largo del mando den-
tro de los dos collarines de retención y,
a continuación, gire el mando hacia
arriba dentro de los otros 2 collarines
de retención hasta que vuelva a enca-
jar en su posición.
227
Page 234 of 404

Bloqueo del mando a distancia
Una característica de control paterno
permite desactivar por totalmente to-
das las funciones del mando a distan-cia.
Para impedir que el mando a dis-tancia pueda realizar algún cam-
bio, siga las instrucciones de la ra-
dio (seleccione menú, VES trasero,
bloqueo). Si el vehículo no está
equipado con reproductor de DVD,
siga las instrucciones de la radio
para activar el bloqueo de vídeo. La
radio y la pantalla o pantallas de
vídeo indican cuándo está activo el
bloqueo de vídeo. Al volver a pulsar el bloqueo de
vídeo o colocar el encendido en po-
sición OFF se desactiva el bloqueo
de vídeo, permitiendo el funciona-
miento del mando a distancia delVES™.
Sustitución de las pilas del
mando a distancia
El mando a distancia funciona con
dos pilas AAA. Para cambiar las pilas:
Localice el compartimiento de las pilas en la parte posterior del
mando a distancia, y luego deslice
hacia abajo la tapa de las pilas.
Sustituya las pilas, asegurándose de orientarlas de forma que se respete
la polaridad que se muestra en eldiagrama.
Vuelva a colocar la tapa del com- partimiento de las pilas. Funcionamiento de los auriculares
Los auriculares reciben dos canales
separados de audio empleando un
transmisor por infrarrojos desde la
pantalla de vídeo.
Los ocupantes de los asientos delante-
ros reciben algo de cobertura de audio
de los auriculares de modo que pue-
dan ajustar el volumen de los auricu-
lares para ocupantes jóvenes de los
asientos traseros que no son capaces
de hacerlo por sí mismos.
Si no se oye el audio después de au-
mentar el control de volumen, com-
pruebe que la pantalla esté encendida
y bajada, que el canal no esté silen-
ciado y que el conmutador selector de
canal de los auriculares esté en el ca-
nal deseado. Si sigue sin oírse el audio,
compruebe que los auriculares tengan
instaladas pilas completamente car-gadas.
Almacenamiento del mando a
distancia
228
Page 235 of 404

Controles
El indicador de encendido y los con-
troles de los auriculares están situados
en el auricular derecho.
NOTA:
Para que pueda oírse el sonido por
los auriculares, el sistema de vídeo
trasero debe estar encendido. Para
preservar la vida útil de las pilas,
los auriculares se apagarán de
forma automática aproximada-
mente tres minutos después de
apagarse el sistema de vídeo tra-sero.Cambio del modo de audio de losauriculares
1. Asegúrese de que el conmutador
selector de canal/pantalla del mando
a distancia esté en la misma posición
que el conmutador selector de los au-
riculares.
NOTA:
Si ambos conmutadores están en
el canal 1, el mando a distancia
controla el canal 1 y los auricu-
lares están sintonizados al au-
dio del canal 1 de VES™.
Si ambos conmutadores están en el canal 2, el mando a distancia
controla el canal 2 y los auricu-
lares están sintonizados al au-
dio del canal 2 de VES™.
2. Pulse el botón MODE (MODO) del
mando a distancia.
3. Si la pantalla de vídeo está mos-
trando una fuente de vídeo (como un
DVD de vídeo), si se pulsa STATUS
(ESTADO) se muestra el estado en un
banner destacado en la parte inferior
de la pantalla. Pulsando el botón
MODE (MODO) avanzará al modo
siguiente. Cuando el modo está en un modo de fuente de audio solamente
(como FM), el menú de selección de
modo aparece en la pantalla.
4. Cuando en la pantalla aparece el
menú de selección de modo, use los
botones del cursor del mando a dis-
tancia para navegar a los modos dis-
ponibles y pulse el botón ENTER (IN-
TRO) para seleccionar el nuevomodo.
5. Para cancelar y salir del menú de
selección de modo, pulse el botón
BACK (ATRAS) del mando a distan-cia.
Sustitución de las pilas de
los auriculares
Cada juego de auriculares funciona
con dos pilas AAA. Para cambiar laspilas:
Localice el compartimiento de las
pilas en la cubeta de la oreja iz-
quierda de los auriculares, y luego
deslice hacia abajo la tapa de laspilas.1. Control de volumen
2. Botón de encendido
3. Conmutador de selección de ca-nal
4. Indicador de encendido
229
Page 236 of 404

Sustituya las pilas, asegurándose deorientarlas de forma que se respete
la polaridad que se muestra en eldiagrama.
Vuelva a colocar la tapa del com- partimiento de las pilas.
Garantía limitada de por
vida de los auriculares
estéreo de Unwired®
¿A quién cubre esta garantía? Esta
garantía cubre al usuario o compra-
dor inicial ("usted" o "su") de este
auricular inalámbrico ("Producto")
de Unwired Technology LLC ("Unwi-
red") en particular. Esta garantía no
es transferible.
¿Cuánto dura la cobertura? Esta
garantía se mantendrá vigente mien-
tras usted sea el propietario del Pro-ducto.
¿Qué cubre esta garantía? Excep-
tuando lo especificado más adelante,
esta garantía cubre cualquier Pro-
ducto que resulte defectuoso en
cuanto a su fabricación o materiales.
¿Qué no está cubierto por esta ga- rantía? Esta garantía no cubre los deterioros o defectos derivados de un
mal uso, abuso o modificación del
Producto que no sea por Unwired. La
parte de espuma de los auriculares,
que se desgasta con el tiempo con un
uso normal, no está específicamente
cubierta (hay disponible espuma de
recambio por un coste nominal).
UNWIRED TECHNOLOGY NO ES
RESPONSABLE DE NINGUNA LE-
SION O DAÑOS A PERSONAS O
PROPIEDADES DERIVADOS DEL
USO DEL PRODUCTO, O DE
CUALQUIER FALLO O DEFECTO
DEL MISMO, Y UNWIRED TAM-
POCO ES RESPONSABLE DE NIN-
GUN DAÑO GENERAL, ESPECIAL,
DIRECTO, INDIRECTO, INCIDEN-
TAL, CONSECUENTE, EJEMPLAR,
PUNITIVO, NI DE NINGUN OTRO
DAÑO DE CUALQUIER NATURA-
LEZA CUALQUIERA QUE SEA. Al-
gunos estados y jurisdicciones es posi-
ble que no permitan la exclusión o
limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que la limita-
ción anterior puede que no sea aplica-
ble a su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Es posi-
ble que también tenga otros derechos,
que pueden variar de una jurisdicción
a otra.
¿Qué hará Unwired®?
Unwired®,
según prefiera, reparará o sustituirá
cualquier Producto defectuoso. Unwi-
red® se reserva el derecho de sustituir
cualquier Producto que ya no se fabri-
que por un modelo comparable. ESTA
GARANTIA ES LA UNICA GARAN-
TIA PARA ESTE PRODUCTO, RE-
PRESENTA SU RECURSO EXCLU-
SIVO EN LO QUE RESPECTA A
PRODUCTOS DEFECTUOSOS, Y
SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA
GARANTIA (EXPRESA O IMPLI-
CITA), INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTIA DE COMERCIABILI-
DAD O DE ADECUACION PARA UN
FIN EN PARTICULAR.
Información del sistema
Modos compartidos
Esto permite al VES™ emitir fuentes
de la radio a través de los auriculares,
y a la radio emitir fuentes del VES™ a
través de los altavoces del vehículo. Si
la radio y el canal 1 ó 2 de VES™
están en el mismo modo (compar-
230
Page 237 of 404

tido), será visible un icono de VES™
en el visor de la radio para ese canal, y
el icono compartido será visible en la
pantalla del VES™. En el modo com-
partido, se oye la misma fuente de
audio en el canal 1 o canal 2 de los
auriculares compartidos.
Si las funciones de la radio (FM, AM o
SAT) se encuentran en modo compar-
tido con el VES™, sólo la radio puede
controlar sus propias funciones. En
este caso, el VES™ puede compartir
el modo de radio, pero no cambiar de
emisora hasta que no se cambie el
modo de radio a un modo diferente
del modo de radio seleccionado del
VES™. En el modo compartido, la
radio tiene prioridad sobre el VES™ o
todos los modos de radio (FM, AM y
SAT). El VES™ puede cambiar el
sintonizador (AM/FM), buscar
(SEEK), explorar (SCAN), sintonizar
(TUNE) y recuperar preselecciones en
los modos de radio, a condición de que
no se encuentre en el modo compar-tido.Si hay un disco compartido, la radio y
el VES™ tienen control de las funcio-
nes del vídeo. El VES™ puede contro-
lar los modos de vídeo siguientes:
1. CD: Puede activar el avance rá
pido, retroceso, exploración y avance/
retroceso de pista.
2. Cambiador de CD (en la radio):
Puede activar el avance/retroceso de
disco y programar todos los controles
del CD mencionados (avance rápido,
retroceso, exploración y avance/
retroceso de pista).
El VES™ puede incluso controlar los
modos de radio o de vídeo con la radio
apagada. El VES™ puede acceder a
los modos de radio o de disco nave-
gando a esos modos en el VES™ y
activando el modo de radio o de disco.
Visualización de modo deinformación
1. Modo de Canal 1
2. Estado compartido del canal 1
3. Silenciamiento/sólo audio del ca-
nal 1
4. Modo de Canal 2
5. Estado compartido del canal 2
6. Silenciamiento/sólo audio del ca-
nal 2
7. Acción del botón ENTER (IN-
TRO) de Canal 1
8. Acción del botón ENTER (IN-
TRO) de Canal 2
9. Reloj
10. Bloqueo del vídeo
Visualización de la pantalla de vídeo
del modo de información
231
Page 238 of 404

11. No Disponible/Error
12. Estado del cambiador de disco
Menú de teclado numérico
Si la visualización del canal 1 o el
canal 2 muestra DIRECT TUNE
(SINTONIZACION DIRECTA), la
pulsación del botón ENTER (INTRO)
del mando a distancia activa un menú
de teclado numérico. Esta pantalla
facilita la introducción de una fre-
cuencia del sintonizador, canal saté
lite o número de pista específico. Para
introducir el dígito deseado:
1. Pulse los botones de navegación
del mando a distancia (▲,▼ ,► ,◄ )
hasta llegar al dígito deseado.
2. Cuando el dígito aparece desta-
cado, pulse el botón ENTER (INTRO)
del mando a distancia para seleccio-
narlo. Repita estos pasos hasta haber
introducido todos los dígitos.
3. Para borrar el último dígito, nave-
gue hasta el botón Del (Borrar) y
pulse el botón ENTER (INTRO) del
mando a distancia.
4. Una vez introducidos todos los dí
gitos, navegue hasta el botón Go (Ir) y pulse el botón ENTER (INTRO) del
mando a distancia.
Menú de lista de emisoras
Cuando esté escuchando el audio vía
satélite, si se pulsa el botón ENTER
(INTRO) del mando a distancia se
visualiza una lista de todos los canales
disponibles. Navegue por esta lista
empleando los botones de navegación
del mando a distancia (
▲,▼ ) a fin de
encontrar la emisora deseada y pulse
el botón ENTER (INTRO) del mando
a distancia para sintonizar esa emi-
sora. Para saltar más rápidamente a
través de la lista, navegue a los iconos
de Página arriba o Página abajo en lapantalla.
Menú de disco
Cuando esté escuchando un disco CD
de audio o CD de datos, si se pulsa el
botón MENU del mando a distancia se
muestra una lista de todos los coman-
dos que controlan la reproducción del
disco. Utilizando las opciones puede
activar o cancelar la reproducción de
exploración y la reproducción aleato-ria. Ajustes de visualización
Cuando se está mirando una fuente de
vídeo (DVD de vídeo con disco en el
modo de Reproducción, vídeo aux,
etc.), si se pulsa el botón SETUP
(CONFIGURACION) del mando a
distancia se activa el menú de ajustes
de visualización. Estos ajustes contro-
lan la apariencia del vídeo en la pan-
talla. Los ajustes predeterminados de
fábrica ya están fijados para que la
visualización sea óptima, de modo
que en circunstancias normales no es
necesario cambiarlos.
Para cambiar los ajustes, pulse los
botones de navegación del mando a
distancia (
▲,▼ ) para seleccionar un
elemento, y luego pulse los botones de
navegación del mando a distancia
Ajustes de visualización de la pantalla de vídeo
232
Page 239 of 404

(► ,◄ ) para cambiar el valor del
elemento seleccionado en ese mo-
mento. Para restablecer todos los va-
lores nuevamente a los ajustes origi-
nales, seleccione la opción de menú
Default Settings (Ajustes predetermi-
nados) y pulse el botón ENTER (IN-
TRO) del mando a distancia.
Disc Features (Características del
disco) controla los ajustes del repro-
ductor de DVD a distancia (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto) del DVD que se está mirando
en el reproductor a distancia.
Cómo escuchar el audio con la
pantalla cerrada
Para escuchar solamente la parte de
audio del canal con la pantalla ce-rrada:
Fije el audio en la fuente y canal deseados.
Cierre la pantalla de vídeo.
Para cambiar el modo de audio ac- tual, pulse el botón MODE
(MODO) del mando a distancia. De
esta forma se seleccionará automá
ticamente el siguiente modo de au- dio disponible sin utilizar el menú
de selección de modo.
Cuando vuelve a abrirse la panta- lla, la pantalla de vídeo volverá a
encenderse automáticamente y
mostrará el medio o menú de visua-
lización apropiado.
Si la pantalla está cerrada y no se oye
el audio, compruebe que los auricula-
res están encendidos (indicador de
encendido iluminado) y que el con-
mutador selector de los auriculares se
encuentra en el canal deseado. Si los
auriculares están encendidos, pulse el
botón de encendido del mando a dis-
tancia para activar el audio. Si sigue
sin oírse el audio, compruebe que los
auriculares tengan instaladas pilas
completamente cargadas.
Formatos de disco
El reproductor de DVD del VES™
puede reproducir los tipos de discos
siguientes (de 120 mm u 80 mm de
diámetro):
Discos DVD de vídeo (compresión de vídeo MPEG-2) (vea las notas
acerca de Códigos de región deDVD) Discos DVD de audio (salida de
audio de 2 canales solamente)
Discos compactos (CD) de audio
Discos CD de datos con archivos de formatos de audio comprimidos de
MP3 y WMA
CD de vídeo (compresión de vídeo MPEG-1)
Códigos de región de DVD
El reproductor de DVD del VES™ y
muchos discos DVD están codificados
por región geográfica. Para poder re-
producir el disco, estos códigos de re-
gión deben coincidir. Si el código de
región para el disco DVD no coincide
con el código de región del reproduc-
tor, el disco no se reproducirá y seráexpulsado.
Compatibilidad de DVD de audio
Cuando se inserta un disco DVD de
audio en el reproductor de DVD del
VES™, se reproduce por defecto el
título del DVD de audio (la mayor
parte de discos DVD de audio tam-
bién tienen un título de vídeo, pero
este título se omite). Todo material de
programa de varios canales se mezcla
233
Page 240 of 404

automáticamente en dos canales, lo
que puede dar lugar a un nivel de
volumen aparentemente más bajo. Si
se aumenta el nivel de volumen para
compensar este cambio de nivel, no
olvide bajar el volumen antes de cam-
biar el disco o a otro modo.
Discos grabados
El reproductor de DVD del VES™
reproducirá discos CD-R y CD-RW
grabados en formato de CD de audio o
CD de vídeo, o como un CD-ROM que
contenga archivos de MP3 o WMA. El
reproductor también reproducirá el
contenido de un DVD de vídeo gra-
bado en un disco DVD-R o DVD-RW.
No se admiten discos DVD-ROM (ya
sean impresos o grabados).
Si graba un disco empleando un PC,
pueden producirse casos en que el re-
productor de DVD del VES™ no
pueda reproducir parte del disco o el
disco entero, incluso aunque haya
sido grabado en un formato compati-
ble y funcione en otros reproductores.
Para contribuir a evitar problemas de
reproducción, cuando grabe discos
siga estas directrices. Las sesiones abiertas se omiten.
Sólo pueden reproducirse las sesio-
nes cerradas.
En el caso de CD multisesión que contienen múltiples sesiones de CD
de audio, el reproductor volverá a
numerar las pistas de forma que
cada pista sea exclusiva.
En el caso de discos CD de datos (o CD-ROM), utilice siempre el for-
mato ISO-9660 (nivel 1 o nivel 2),
Joliet o Romeo. Otros formatos
(como UDF, HFS u otros) no seadmiten.
El reproductor reconoce un máximo de 512 archivos y 99 car-
petas por disco CD-R y CD-RW.
Los formatos de DVD grabables mezclados sólo reproducirán la
parte de vídeo_TS del disco.
Si sigue teniendo problemas de graba-
ción en un disco que puede reprodu-
cirse en el reproductor de DVD del
VES™, solicite mayor información al
editor del software de grabación de
discos sobre grabación de discos re-
producibles. El método recomendado para rotular
discos grabables (CD-R, CD-RW, y
DVD-R) es con un rotulador perma-
nente. No utilice etiquetas adhesivas
ya que éstas pueden desprenderse del
disco, provocar atascos y daños per-
manentes al reproductor de DVD.
Archivos de audio comprimidos
(MP3 y WMA)
El reproductor de DVD puede repro-
ducir archivos de MP3 (Audio
MPEG-1 capa 3) y WMA (Windows
Media Audio) de un disco CD de datos
(generalmente un CD-R o CD-RW).
El reproductor de DVD siempre
utiliza la extensión del archivo para
determinar el formato de audio, de
modo que los archivos de MP3
siempre deben finalizar con la ex-
tensión ".mp3" o ".MP3" y los ar-
chivos de WMA siempre deben fi-
nalizar con la extensión ".wma" o
".WMA". Para evitar una repro-
ducción incorrecta, no utilice estas
extensiones para ningún otro tipo
de archivo.
Para los archivos de MP3, sólo se admiten los datos de rótulo versión
234