Page 33 of 404

NOTA:
Todas las puertas se desbloquea-
rán al tirar de la maneta de la
puerta del acompañante, indepen-
dientemente del ajuste de desblo-
queo de la puerta seleccionado
"Unlock Driver Door 1st Press"
(Desbloqueo de la puerta del con-
ductor con 1
apulsación) o "Unlock
All Doors 1st Press" (Desbloqueo
de todas las puertas con 1
apulsa-
ción).
Para abrir la compuerta levadiza
Con un transmisor de RKE de aper-
tura pasiva válido a menos de 1,5
metros de la compuerta levadiza, gire
la palanca para abrir la compuerta
levadiza y abra la compuerta levadiza
tirando de ella con un movimientocontinuo.
NOTA:
Si "Unlock All Doors 1st Press"
(Desbloqueo de todas las puertas
con 1
apulsación) está programado
en el EVIC, todas las puertas se
desbloquearán cuando tome con
fuerza la maneta de la compuerta
levadiza. Si "Unlock Driver Door 1st Press" (Desbloqueo de la
puerta del conductor con 1
apulsa-
ción) está programado en el EVIC,
la compuerta levadiza se desblo-
queará cuando gire la maneta de
la compuerta levadiza. Consulte
"Centro de información electró
nica del vehículo (EVIC)/Ajustes
personales (Características pro-
gramables por el cliente)" en "Co-
nocimiento de su panel de instru-
mentos" para obtener más
información. Todas las puertas
permanecerán bloqueadas al pul-
sar la maneta de desenganche de
la compuerta levadiza indepen-
dientemente del ajuste de desblo-
queo de la puerta seleccionado
("Unlock All Doors 1st Press" [des-
bloqueo de todas las puertas con1
a
pulsación] o "Unlock Driver
Door 1st Press" [desbloqueo de la
puerta del conductor con 1
apulsa-
ción]).
Cómo evitar el bloqueo inadvertido
del transmisor de RKE de apertura
pasiva en el vehículo
Para reducir la posibilidad de cerrar
sin querer un transmisor de RKE de apertura pasiva dentro del vehículo,
el sistema de apertura pasiva está
equipado con una característica de
desbloqueo de puerta automática que
funcionará si no hay ningún llavero en
el vehículo.
Si una de las puertas del vehículo está
abierta y el conmutador de panel de
puerta se utiliza para cerrar el vehí
culo, cuando se cierren todas las puer-
tas el vehículo verifica el interior y el
exterior del vehículo para comprobar
los transmisores de RKE de apertura
pasiva. Si se detecta dentro del vehí
culo uno de los transmisores RKE de
apertura pasiva, y no se detecta fuera
del vehículo ningún otro transmisor
de RKE válido, el sistema de apertura
pasiva desbloquea automáticamente
todas las puertas del vehículo y hace
sonar el claxon tres veces (en el tercer
intento se bloquearán TODAS las
puertas y el transmisor de RKE de
apertura pasiva se podrá bloquear en
el vehículo).
27
Page 34 of 404

Para bloquear las puertas del vehículo
Las manetas de la puerta delantera
tienen botones de bloqueo situados
fuera de las manetas.
Con uno de los transmisores de RKE
de apertura pasiva del vehículo a me-
nos de 1,5 metros de la maneta de la
puerta delantera del pasajero o el con-
ductor, pulse el botón BLOQUEO de
la maneta de la puerta para bloquear
las cuatro puertas.NOTA:
Después de pulsar el botón de
BLOQUEO de la maneta de la
puerta, debe esperar dos segun-
dos antes de poder bloquear o
desbloquear las puertas por me-
dio de cualquier maneta de la
puerta de apertura pasiva. Esto
se hace para que tirando de la
maneta de la puerta pueda com-
probar si el vehículo está ce-
rrado, sin hacer que el vehículo
reaccione y se desbloquee.
El sistema de apertura pasiva no funcionará si la pila del trans-
misor de RKE está agotada.
Las puertas del vehículo también
pueden bloquearse mediante el botón
de bloqueo del transmisor de RKE o el
botón de bloqueo situado en el panel
interior de la puerta del vehículo. VENTANILLAS
DERIVABRISAS
AUTOMATICO (para lasversiones/automóviles
equipados al efecto)
El conmutador de derivabrisas auto-
mático situado en el panel tapizado de
la puerta del conductor permite al
conductor accionar los dos derivabri-
sas desde el asiento del conductor.Botón de bloqueo de la maneta de
puerta exterior
Conmutador de apertura/cierre delderivabrisas automático
28
Page 35 of 404

ELEVALUNAS ELECTRICOS
Puede controlar las ventanillas delan-
teras o traseras usando los conmuta-
dores situados en el panel tapizado de
la puerta del conductor. Los conmu-
tadores sólo funcionarán cuando el
interruptor de encendido se encuentra
en la posición ON/RUN o ACC y du-
rante el retardo de accesorios eléctricos.
NOTA:
Los conmutadores de elevalunas
eléctricos también se mantendrán
activos hasta 10 minutos después
de haber colocado el interruptor
de encendido en la posición OFF,
dependiendo del ajuste del re-
tardo de accesorios. La aperturade una puerta delantera cancelará
esta característica.
Conmutador de bloqueo de
elevalunas eléctrico (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
El conductor puede bloquear los ele-
valunas eléctricos traseros pulsando el
conmutador de la barra que está justo
debajo de los conmutadores de eleva-
lunas eléctricos.
Conmutador de elevalunas
eléctrico del pasajero delantero
En el panel tapizado de la puerta del
pasajero delantero hay un único con-
mutador que opera la ventanilla de la
puerta del pasajero y bloquea y des-
bloquea todas las puertas. El conmu-
tador sólo funcionará cuando el inte-
rruptor de encendido se encuentra en
la posición ON/RUN o ACC y durante
el retardo de accesorios eléctricos.
Característica de descenso
automático (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Los conmutadores de ventanilla de-
lantera pueden estar equipados con
una característica de descenso auto-
mático. Pulse el conmutador de la
ventanilla hasta pasado el tope, suél
telo y la ventanilla descenderá auto-máticamente.
Conmutadores de elevalunas
eléctricos del conductor
Conmutador de bloqueo de elevalunas eléctrico
Conmutadores de puertas
automáticas del acompañante delantero
1 - Apertura/cierre de ventanilla
2 - Bloqueos de puertas automáticas
29
Page 36 of 404

Para abrir parcialmente la ventanilla,
pulse el conmutador parcialmente y
suéltelo cuando quiera que se detenga
la ventanilla.
Los conmutadores de elevalunas eléc
tricos se mantendrán activos hasta
10 minutos (dependiendo del ajuste
del retardo de accesorios) después de
colocar el interruptor de encendido en
la posición OFF. La apertura de una
puerta delantera del vehículo cance-
lará esta característica.
Característica de subida
automática con protección contra
obstrucciones (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Los conmutadores delanteros del con-
ductor y el pasajero pueden estar
equipados con una característica de
subida automática. Levante el con-
mutador de la ventanilla hacia arriba
hasta el segundo punto de detención,
suéltelo y la ventanilla subirá auto-máticamente.
Para evitar que la ventanilla suba to-
talmente durante el funcionamientode la subida automática, empuje bre-
vemente hacia abajo el conmutador.
Para cerrar parcialmente la ventani-
lla, levante el conmutador hasta el
primer punto de detención y suéltelo
en el punto donde quiera que se de-
tenga la ventanilla.
NOTA:
Si la ventanilla encuentra algún
obstáculo durante el cierre au-
tomático, cambiará de dirección
y, a continuación, volverá a ba-
jar. Elimine el obstáculo y
vuelva a utilizar el conmutador
de la ventanilla para cerrarla.
Cualquier impacto producto de carreteras en mal estado puede
disparar la función de cambio
de dirección automático de
forma inesperada durante el
cierre automático. Si sucede
esto, desplace ligeramente el
conmutador hasta el primer
punto de detención y mantén
galo ahí para cerrar manual-
mente la ventanilla.
¡ADVERTENCIA!
Cuando la ventanilla está casi ce-
rrada no existe protección ante obs-
trucciones. Para evitar lesiones per-
sonales, asegúrese de mantener los
brazos, manos, dedos y cualquier
objeto apartados del recorrido de la
ventanilla antes de cerrarla.
Restablecimiento de subida
automática (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Para restablecer la característica de
subida automática efectúe los pasos
siguientes una vez restablecida la ali-
mentación eléctrica del vehículo:
1. Desplace el conmutador de la ven-
tanilla hacia arriba para cerrarla
completamente y siga manteniendo
hacia arriba el conmutador durante
otros dos segundos una vez cerrada laventanilla.
2. Empuje firmemente hacia abajo el
conmutador de la ventanilla hasta el
segundo punto de detención para
abrirla completamente y siga mante-
niendo hacia abajo el conmutador du-
30
Page 37 of 404

rante otros dos segundos una vez que
la ventanilla esté completamenteabierta.
Conmutador de elevalunas
eléctrico de puerta lateral
corrediza (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Los pasajeros de la segunda fila pue-
den abrir y cerrar la ventanilla de la
puerta corrediza mediante un único
conmutador situado en el conjunto de
maneta de la puerta.
Los conmutadores sólo funcionarán
cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición ON/RUN o
ACC y durante el retardo de acceso-
rios eléctricos.
NOTA:
Los conmutadores no funcionarán
si el conductor ha activado el blo-
queo de elevalunas eléctricos.NOTA:
Las ventanillas de las puertas co-
rredizas no se abren completa-
mente; se detienen varios milíme
tros por encima del umbral de laventanilla.
VIBRACIONES DEL VIENTO
La vibración del viento puede descri-
birse como una percepción de presión
en los oídos, o de un sonido similar al
de un helicóptero. Su vehículo podría
vibrar debido al viento con las venta-
nillas bajadas, o cuando el techo solar
(para las versiones/automóviles equi-
pados al efecto) se encuentra en deter-
minadas posiciones total o parcial-
mente abierto. Se trata de un hechonormal y puede ser aminorado. Si las
ventanillas traseras están abiertas y se
produce vibración, abra a la vez las
ventanillas delantera y trasera para
minimizar la vibración. Si se produce
vibración debido al viento con el techo
solar abierto, ajústelo de modo que se
reduzca la vibración debido al viento.
PUERTA LATERAL CORREDIZA
La puerta corrediza puede abrirse
desde el interior o el exterior del vehí
culo. Tire hacia afuera de la maneta
exterior para abrir la puerta corre-
diza. La maneta interior de la puerta
corrediza funciona balanceándola ha-
cia delante y atrás. Balanceando la
maneta hacia atrás se abre la puerta,
mientras que balanceándola hacia de-
lante se suelta el pestillo que la man-
tiene abierta para poder cerrar lapuerta.
Para mantener la puerta en perfecto
estado de funcionamiento, observe las
siguientes directrices:
Abra siempre la puerta suave-
mente.
Conmutador de elevalunas eléctrico de puerta corrediza
31
Page 38 of 404

Al abrir la puerta, evite impactosfuertes contra el tope de la misma.
Esto es muy importante cuando se
encuentre aparcado en una pen-
diente ya que la puerta se deslizará
con mayor velocidad en la dirección
de la inclinación.
Cuando la puerta corrediza se en- cuentra totalmente abierta, se ac-
tiva un pestillo que la mantiene
abierta. Este pestillo mantendrá la
puerta corrediza abierta en cual-
quier pendiente. Para cerrar la
puerta corrediza después de acti-
varse el pestillo que la mantiene
abierta, debe balancear hacia de-
lante la maneta interior o tirar ha-
cia afuera de la maneta exterior.
Asegúrese siempre de que la puerta
corrediza está completamente tra-
bada cuando el vehículo está en mo-vimiento.
NOTA:
La puerta corrediza del lado iz-
quierdo no puede abrirse mientras
está abierta la puerta del combus-
tible. Esta característica sola-
mente funciona cuando la puerta corrediza está completamente ce-
rrada antes de abrir la puerta decombustible.
PUERTA LATERAL
CORREDIZA AUTOMATICA
(para las versiones/
automóviles equipados alefecto)
La puerta corrediza auto-
mática puede abrirse o ce-
rrarse manualmente o
usando los botones del
transmisor de RKE, el conmutador de
la consola de techo o el conmutador de
la puerta trasera. La puerta corrediza
automática también se puede abrir y
cerrar empleando la maneta interior o
exterior de la puerta corrediza auto-mática.
NOTA:
La puerta corrediza automática se
puede abrir y cerrar manualmente
tirando de la maneta exterior de la
puerta corrediza automática una
segunda vez mientras la puerta co-
rrediza se está abriendo o ce-
rrando automáticamente. Para abrir la puerta corrediza auto-
mática, pulse dos veces el botón del
transmisor de RKE en un plazo de
cinco segundos. Una vez que la puerta
esté completamente abierta, pulse por
segunda vez el botón dos veces antes
de que transcurran cinco segundos
para que se cierre.
Hay conmutadores de puerta corre-
diza automática situados en el panel
tapizado del pilar B, justo delante de
la puerta corrediza automática, para
los pasajeros ocupantes de los asientos
traseros y en la consola de techo para
el conductor y el pasajero. Una sola
pulsación del conmutador, abrirá la
puerta corrediza automática. Si se
pulsa el conmutador mientras la
puerta se está moviendo automática
mente, ésta cambiará la dirección.
NOTA:
Para que los conmutadores de
puerta lateral corrediza automá
tica funcionen, ésta debe estardesbloqueada.32
Page 39 of 404

Si se utilizan las manetas de puerta
interior o exterior estando activada la
puerta lateral corrediza automática,
la característica de puerta corrediza
automática quedará cancelada y cam-
biará a modo manual.
Para evitar un accionamiento invo-
luntario de las puertas corredizas au-
tomáticas desde los asientos traseros,
pulse el botón de bloqueo maestro de
la puerta corrediza automática, si-
tuado en la consola de techo, para
inhabilitar los conmutadores y mane-
tas para los ocupantes de los asientos
traseros.
NOTA:
Los conmutadores de puerta la-teral corrediza automática no abrirán la puerta si la palanca
de cambios está en una marcha
o si la velocidad del vehículo es
superior a 0 km/h. Para cerrar
la puerta corrediza automática
con la palanca de cambios en
una marcha y una velocidad del
vehículo de 0 km/h, es necesario
pisar el freno.
Si hay algo que obstruye el fun- cionamiento de la puerta lateral
corrediza automática cuando
está cerrándose o abriéndose, la
puerta invertirá de forma auto-
mática su recorrido hacia la po-
sición abierta o cerrada, en caso
de encontrar una resistencia su-ficiente.
Si la puerta corrediza automá tica no está en la posición com-
pletamente abierta o cerrada, se
abrirá totalmente al pulsar un
conmutador de puerta corrediza
automática. Para cerrar la
puerta, espere hasta que se abra
completamente y, a continua-
ción, pulse nuevamente el con-
mutador. Si la puerta corrediza automá
tica encuentra múltiples obs-
trucciones dentro del mismo ci-
clo, el sistema dejará de
funcionar automáticamente y el
motor de la puerta corrediza au-
tomática emitirá un sonido de
chasquido hasta que la puerta
no pueda moverse. Este sonido
de chasquido se puede parar ti-
rando de la maneta interior o
exterior. Si se produce este pro-
blema, no se daña el motor de la
puerta corrediza automática. La
puerta corrediza automática se
debe abrir y cerrar de forma ma-nual.
¡ADVERTENCIA!
En caso de quedar atrapados en el
recorrido de la puerta corrediza,
tanto usted como otros podrían su-
frir lesiones. Antes de cerrar la
puerta, asegúrese de que el recorrido
de la misma esté despejado.
Destello de apertura de puerta
lateral corrediza automática
Al abrirse alguna puerta corrediza, las
luces de emergencia exteriores iz-
Conmutador de puerta corrediza automática
33
Page 40 of 404

quierdas y derechas destellarán du-
rante 12 segundos. Esto avisará a
otros conductores de los alrededores
de que es posible que algún pasajero
esté entrando o saliendo del vehículo.
El destello de apertura de puerta late-
ral corrediza puede habilitarse o inha-
bilitarse efectuando el procedimientosiguiente:
1. Coloque el llavero en el interruptor
de encendido.
2. Gire la llave de encendido de la
posición ON/RUN a OFF cinco veces,
finalizando en la posición ON/RUN
(no ponga en marcha el motor).
3. Antes de que transcurran 10 se-
gundos desde el ciclo final, pulse el
conmutador de EMERGENCIA.
4. Sonará un único timbre para indi-
car que la programación se ha com-
pletado satisfactoriamente.
La característica puede volver a acti-
varse repitiendo el procedimientomencionado.Conmutador de bloqueo maestro
de la puerta lateral corredizaautomática
Para ofrecer mayor seguridad a los
niños pequeños que viajan en los
asientos traseros, los conmutadores y
las manetas de las puertas corredizas
de la segunda fila pueden anularse
pulsando el lado de desactivación
(OFF) del conmutador de bloqueo
maestro situado en la consola de techodelantera.
Si el conmutador de bloqueo maestro
de la puerta corrediza automática está
en la posición OFF, la puerta lateral
corrediza automática no se puede
abrir ni cerrar mediante el conmuta-
dor situado en el panel tapizado del
pilar B justo delante de la puerta co-
rrediza ni tampoco con la maneta in-
terior de la puerta corrediza automática.
BLOQUEO DE
PROTECCION PARA NIÑOS
DE PUERTA LATERALCORREDIZA
Para ofrecer mayor seguridad a los
niños más pequeños que viajan en los
asientos traseros, las puertas corredi-
zas están equipadas con un sistema de
bloqueo de puertas de protección paraniños.
NOTA:
Cuando el sistema de bloqueo de
puertas de protección para niños
Conmutador maestro de puerta
corrediza automática en la consola de techo
1 - Puerta iz-
quierda 3 - Puerta dere-cha
2 - Compuertalevadiza 4 - Bloqueo ma-
estro
34