Page 25 of 404

NOTA:
Si el control atenuador se en-cuentra en la posición de luz de
techo encendida (completa-
mente arriba), las luces de la
consola de techo de cortesía de-
lanteras y de cortesía de puertas
no se encenderán.
El sistema de entrada iluminada no funcionará si el control ate-
nuador se encuentra en la posi-
ción de anulación de luz de te-
cho (completamente abajo).
APERTURA A DISTANCIA
(RKE) (para lasversiones/automóviles
equipados al efecto)
Este sistema le permite bloquear o
desbloquear las puertas y la com-
puerta levadiza, abrir ambas ventani-
llas delanteras, abrir o cerrar la com-
puerta levadiza automática opcional,
la puerta corrediza izquierda automá
tica y la puerta corrediza derecha au-
tomática desde distancias aproxima-
das de hasta 11 metros empleando un
transmisor de RKE manual. Para ac- tivar el sistema, no es necesario que el
transmisor de RKE apunte al vehículo.
NOTA:
Al insertar el transmisor de RKE
con llave integrada dentro del in-
terruptor de encendido se inhabi-
litarán todos los botones en ese
transmisor; no obstante, los boto-
nes del resto de los transmisores
seguirán funcionando. La conduc-
ción a velocidades de 8 km/h y
superiores inhabilita todos los bo-
tones del transmisor de RKE, lo
que afecta a todos los transmisores
de RKE.
USO DEL TRANSMISOR DE
APERTURA A DISTANCIA
Desbloqueo a distancia de
puertas y compuerta levadiza
Pulse y suelte una vez el botón DES-
BLOQUEO del transmisor de RKE
para desbloquear el lado del conduc-
tor solamente o dos veces para desblo-
quear todas las puertas y la com-
puerta levadiza. Esto también
activará el sistema de entrada ilumi-nada.
Bloqueo a distancia de puertas y
compuerta levadiza
Pulse y suelte el botón de bloqueo del
transmisor de RKE para bloquear las
puertas y la compuerta levadiza.
Transmisor de apertura a distancia
(RKE) con llave integrada
19
Page 26 of 404

Desbloqueo de llave a distancia
con la primera pulsación
Esta característica permite progra-
mar el sistema para desbloquear el
lado del conductor o todas las puertas,
al pulsar una vez el botón DESBLO-
QUEO del transmisor de RKE.
En vehículos equipados con unCentro de información electrónica
del vehículo (EVIC), consulte
"Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC)/Ajustes perso-
nales (Características programa-
bles por el cliente)" en "Conoci-
miento de su panel de
instrumentos" para obtener más in-formación.
En vehículos que no están equipa- dos con EVIC, la característica de
desbloqueo a distancia puede habi-
litarse o inhabilitarse efectuando
los pasos siguientes:
1. Realice esta operación mientras se
encuentra de pie fuera del vehículo.
2. Pulse el botón BLOQUEO de un
transmisor de RKE programado y
manténgalo pulsado durante un mí
nimo de 4 segundos, pero no más de 10. A continuación, pulse y mantenga
pulsado el botón DESBLOQUEO
mientras sigue manteniendo pulsado
el botón BLOQUEO.
3. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
4. Pruebe la característica desde
fuera del vehículo, pulsando los boto-
nes BLOQUEO/DESBLOQUEO del
transmisor de RKE con el interruptor
de encendido en la posición OFF y el
llavero fuera del encendido.
5. Si desea devolver esta caracterís
tica al ajuste anterior, repita estos pa-sos.
NOTA:
Si se pulsa el botón BLOQUEO del
transmisor de RKE desde el inte-
rior del vehículo, se activará la
alarma de seguridad del vehículo.
Si se abre una puerta estando ac-
tivada la alarma de seguridad del
vehículo, sonará la alarma. Pulse
el botón DESBLOQUEO para des-
activar la alarma de seguridad delvehículo.
Apertura/cierre automático de
compuerta levadiza automática
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Pulse el botón de la COMPUERTA
LEVADIZA del transmisor de RKE
dos veces antes de que transcurran
cinco segundos para abrir o cerrar la
compuerta levadiza automática. La
compuerta levadiza emitirá un pitido
durante tres segundos y, a continua-
ción, se abrirá o cerrará. Si el botón se
pulsa mientras la compuerta levadiza
se está cerrando automáticamente,
ésta cambiará el recorrido a la posi-
ción completamente abierta.
La compuerta levadiza automática
también puede abrirse y cerrarse pre-
sionando el botón de la COMPUERTA
LEVADIZA situado en la consola detecho.
Para las versiones/automóviles equi-
pados con un conmutador interior
trasero en el pilar trasero izquierdo,
una pulsación de este conmutador ce-
rrará solamente la compuerta leva-
diza. La compuerta levadiza no puede
abrirse mediante este conmutador.
20
Page 27 of 404

Si el vehículo está bloqueado y la
alarma de seguridad del vehículo está
armada, al abrir la compuerta leva-
diza automática con el transmisor de
RKE no se desbloquea el vehículo ni
se desarma la alarma de seguridad delvehículo.
Apertura/cierre automático de
puerta corrediza automática
izquierda (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse el botón de puerta corrediza
automática IZQUIERDA del transmi-
sor de RKE dos veces antes de que
transcurran cinco segundos para abrir
o cerrar la puerta corrediza automá
tica izquierda. Si se pulsa el botón del
transmisor de RKE mientras la puerta
se está cerrando automáticamente,
ésta cambiará el recorrido a la posi-
ción completamente abierta.
Si el vehículo está bloqueado y la
alarma de seguridad del vehículo está
armada, al pulsar dos veces el botón
de puerta corrediza automática IZ-
QUIERDA se desbloquea la puerta
corrediza automática y se desarma la
alarma de seguridad del vehículo.Apertura/cierre automático de
puerta corrediza automática
derecha (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse el botón de puerta corrediza
automática DERECHA del transmi-
sor de RKE dos veces antes de que
transcurran cinco segundos para abrir
o cerrar la puerta corrediza automá
tica derecha. Si se pulsa el botón del
transmisor de RKE mientras la puerta
se está cerrando automáticamente,
ésta cambiará el recorrido a la posi-
ción completamente abierta.
Si el vehículo está bloqueado y la
alarma de seguridad del vehículo está
armada, al pulsar dos veces el botón
de puerta corrediza automática DE-
RECHA se desbloquea la puerta co-
rrediza automática y se desarma la
alarma de seguridad del vehículo.
Apagado de intermitentes con
bloqueo a distancia (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Esta característica provoca que deste-
llen las luces intermitentes cuando las
puertas son bloqueadas o desbloque-
adas con el transmisor de RKE. Estacaracterística puede activarse o des-
activarse. Para cambiar el ajuste ac-
tual, proceda de la siguiente forma:
En vehículos equipados con EVIC,
consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/
Ajustes personales (Características
programables por el cliente)" en
"Conocimiento de su panel de ins-
trumentos" para obtener más infor-mación.
En vehículos que no están equipa- dos con EVIC, efectúe los pasos si-guientes:
1. Realice esta operación mientras se
encuentra de pie fuera del vehículo.
2. Pulse el botón DESBLOQUEO de
un transmisor de RKE programado y
manténgalo pulsado durante un mí
nimo de 4 segundos, pero no más de
10. A continuación, pulse y mantenga
pulsado el botón BLOQUEO mientras
sigue manteniendo pulsado el botónDESBLOQUEO.
3. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
21
Page 28 of 404

4. Pruebe la característica desde
fuera del vehículo, pulsando los boto-
nes BLOQUEO/DESBLOQUEO del
transmisor de RKE con el interruptor
de encendido en la posición OFF y el
llavero fuera del encendido.
5. Si desea devolver esta caracterís
tica al ajuste anterior, repita estos pa-sos.
NOTA:
Si se pulsa el botón BLOQUEO del
transmisor de RKE desde el inte-
rior del vehículo se activará la
alarma de seguridad del vehículo.
Si se abre una puerta estando ac-
tivada la alarma de seguridad del
vehículo, sonará la alarma. Pulse
el botón DESBLOQUEO para des-
activar la alarma de seguridad delvehículo.
PROGRAMACION DE TRANSMISORESADICIONALES
Consulte Sentry Key®, "Programa-
ción de llaves por el cliente".
Si no dispone de un transmisor de
RKE programado, póngase en con-tacto con su concesionario autorizado
para obtener información detallada.
SUSTITUCION DE PILAS
DEL TRANSMISOR
La pila de recambio recomendada es
la CR2032.
NOTA:
Material de perclorato – es posi-
ble que requiera una manipula-
ción especial. Las baterías po-
drían contener materiales
peligrosos. Deséchelas de forma
responsable conforme a las leyes
locales y de manera respetuosa
con el medio ambiente.
No toque los terminales de las pilas que se encuentran en la
parte posterior del alojamiento
ni la tarjeta de circuitos impre-sos.
1. Extraiga la llave de emergencia
deslizando hacia un lado con el pulgar
el pestillo mecánico situado en la
parte superior del transmisor de RKE
y, a continuación, extraiga la llave con
la otra mano. 2. Inserte la punta de la llave de
emergencia o un destornillador de
hoja plana N° 2 en la ranura y abra
suavemente haciendo palanca en las
dos mitades del transmisor de RKE.
Tenga cuidado de no dañar la junta
durante el desmontaje.
Extracción de la llave de emergenciaInserción de la llave de emergencia
en la ranura
22
Page 29 of 404

3. Retire y reemplace la pila. Cuando
reemplace la pila, haga coincidir el
signo + de la pila con el signo + en la
pinza de conexión de la pila, en la
cubierta posterior. Evite tocar las pi-
las nuevas con los dedos. La grasa
natural de la piel puede deteriorar las
pilas. Si toca una pila, límpiela con
alcohol de limpieza.
4. Para ensamblar la caja del trans-
misor de RKE, encaje a presión ambas
mitades de la misma.
INFORMACION GENERAL
Los transmisores y receptores de RKE
funcionan con una frecuencia porta-
dora de 433,92 MHz. Su funciona-
miento está sujeto a las condicionessiguientes: Este dispositivo no debe provocar
interferencias perjudiciales.
Este dispositivo debe aceptar cual- quier interferencia que pueda reci-
bir, incluyendo aquéllas que pue-
dan provocar un funcionamiento
no deseado.
En caso de que su transmisor de RKE
no funcionase desde una distancia
normal, compruebe estas dos condi-ciones.
1. Una pila agotada en el transmisor
de RKE. La vida útil estimada de la
pilas es de un mínimo de tres años.
2. Cercanía a un radiotransmisor,
como la torre de una estación de ra-
dio, el transmisor de un aeropuerto y
algunas radios CB o móviles.
BLOQUEO DE PUERTAS
CERRADURAS DE
PUERTAS MANUALES
Bloquee las puertas delanteras empu-
jando hacia abajo las perillas de blo-
queo situadas en el panel tapizado de
cada puerta. Si la perilla de bloqueo se encuentra
abajo al cerrar alguna puerta delan-
tera, ésta se bloqueará. Antes de ce-
rrar la puerta asegúrese de que las
llaves no se encuentran dentro del ve-hículo.
Si la perilla de bloqueo se encuentra
hacia atrás al cerrar alguna puerta
corrediza lateral, ésta se bloqueará.
Antes de cerrar la puerta asegúrese de
que las llaves no se encuentran dentro
del vehículo.Separación del transmisor de RKE
Bloqueo de puerta manual
23
Page 30 of 404

¡ADVERTENCIA!
Como medida de seguridad perso-nal y de seguridad en caso de ac-
cidente, bloquee las puertas del
vehículo tanto durante la conduc-
ción como cuando aparque y deje
el vehículo.
Cuando abandone el vehículo, re-
tire siempre el llavero del encen-
dido y bloquéelo.
Nunca deje niños sin custodia
dentro de un vehículo o con acceso
a un vehículo desbloqueado.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Dejar a niños solos en un vehículo
es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían
sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Se debe advertir a los niños
de que no toquen el freno de esta-
cionamiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
No deje el llavero en el vehículo o
cerca del mismo ni deje el sistema
Keyless Enter-N-Go en modo
ACC u ON/RUN. Un niño podría
hacer funcionar los elevalunas
eléctricos, otros controles o mover
el vehículo.
BLOQUEO DE PUERTAS
AUTOMATICAS (para lasversiones/automóviles
equipados al efecto)
En el panel tapizado de cada puerta
delantera hay un conmutador de blo-
queo de puertas automáticas. Utilice
este conmutador para bloquear o des-
bloquear las puertas. Si pulsa el conmutador de bloqueo de
puertas automáticas con el llavero en
el encendido y hay alguna puerta de-
lantera abierta, los bloqueos automá
ticos no funcionarán. Esto impedirá
que las llaves queden encerradas en el
vehículo inadvertidamente. Si se re-
tira el llavero o se cierra la puerta, las
cerraduras podrán accionarse nueva-
mente. Si el llavero está en el interrup-
tor de encendido y se abre una puerta,
sonará un timbre a modo de recorda-
torio de que debe retirar el llavero.
Bloqueo de puertas corredizas
Conmutadores de bloqueo de la
puerta automática del conductor
24
Page 31 of 404

Si pulsa el conmutador de bloqueo de
puertas automáticas cuando la puerta
corrediza está abierta, dicha puerta sebloqueará.
Bloqueo automático de puertas
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
El estado predeterminado de la carac-
terística de bloqueo automático de
puertas es inhabilitado. Si se habilita,
los bloqueos de las puertas se bloque-
arán automáticamente cuando la ve-
locidad del vehículo sea superior a
24 km/h. El concesionario autorizado
puede habilitar o inhabilitar la carac-
terística de bloqueo automático depuertas con una solicitud por escrito
del cliente. Acuda a su concesionario
autorizado en busca de servicio.
Desbloqueo automático de
puertas al salir del vehículo (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
La característica de desbloqueo auto-
mático de puertas al salir del vehículo
desbloquea todas las puertas del vehí
culo al abrirse alguna puerta. Esto
sólo sucederá después de haber colo-
cado la palanca de cambios en la po-
sición PARK (ESTACIONA-
MIENTO), después de haber
conducido el vehículo (la palanca de
cambios se ha sacado de PARK (ES-
TACIONAMIENTO) y todas las puer-
tas están cerradas).
La característica de desbloqueo auto-
mático de puertas al salir del vehículo
no funcionará si se produce algún
funcionamiento manual de los blo-
queos de puertas automáticas (blo-
queo o desbloqueo).
En vehículos equipados con el Centro
de información electrónica del vehí
culo (EVIC) opcional, consulte "Cen-
tro de información electrónica del ve-
hículo (EVIC)/Ajustes personales
(Características programables por el
cliente)" en "Conocimiento de su pa-
nel de instrumentos" para obtener
más información.
NOTA:
Utilice las características de blo-
queo automático de puertas a
24 km/h y desbloqueo automático
de puertas al salir del vehículo de
acuerdo con la normativa local.
APERTURA A DISTANCIA
KEYLESS ENTER-N-GO
El sistema de apertura pasiva es una
mejora respecto al sistema de aper-
tura a distancia del vehículo (RKE) y
constituye una característica del sis-
tema Keyless Enter-N-Go. Esta ca-
racterística le permite bloquear y des-
bloquear las puertas del vehículo sin
tener que pulsar los botones de blo-
queo o desbloqueo del transmisor deRKE.
Conmutadores de puertas
automáticas del acompañante delantero
1 - Apertura/cierre de ventanilla
2 - Bloqueos de puertas automáticas
25
Page 32 of 404

NOTA:
La activación o desactivación dela apertura pasiva se puede pro-
gramar. Consulte "Centro de in-
formación electrónica del vehí
culo (EVIC)/Ajustes personales
(Características programables
por el cliente)" en "Conoci-
miento de su panel de instru-
mentos" para obtener más infor-mación.
Si no se ha utilizado una maneta de puerta de apertura pasiva
durante un período de tiempo
prolongado, la característica de
apertura pasiva de la maneta
puede pasar a modo inactivo. Al
tirar de la maneta de la puerta
delantera desactivada se acti-
vará de nuevo la característica
de apertura pasiva de la maneta.
Si lleva guantes o si ha llovido sobre la maneta de la puerta de
apertura pasiva, puede que se
vea afectada la sensibilidad del
desbloqueo y que sea más lento
el tiempo de respuesta. Si se desbloquean las puertas
mediante las manetas de la
puerta de apertura pasiva pero
NO se tira de la maneta, las
puertas se bloquearán automá
ticamente después de 60 segun-dos.
Para desbloquear desde el lado delconductor:
Con un transmisor de RKE de aper-
tura pasiva válido a menos de 1,5
metros de la maneta de la puerta del
conductor, tire de la maneta de la
puerta delantera del conductor para
desbloquearla automáticamente. La
perilla de bloqueo interior del panel
de la puerta se elevará cuando la
puerta quede desbloqueada. NOTA:
Si está programada la caracterís
tica "Unlock All Doors 1st Press"
(Desbloqueo de todas las puertas
con 1
apulsación), todas las puer-
tas se desbloquearán al tirar de la
maneta de la puerta del conductor.
Para seleccionar entre "Unlock
Driver Door 1st Press" (Desblo-
queo de la puerta del conductor
con 1apulsación) y "Unlock All
Doors 1st Press" (Desbloqueo de
todas las puertas con 1
apulsa-
ción), consulte "Centro de infor-
mación electrónica del vehículo
(EVIC)/Ajustes personales (Carac-
terísticas programables por el
cliente)" en "Conocimiento de su
panel de instrumentos" para obte-
ner más información.
Para desbloquear desde el lado del acompañante:
Con un transmisor de RKE de aper-
tura pasiva válido y a menos de 1,5
metros de la maneta de la puerta del
acompañante, tire de la maneta de la
puerta delantera del acompañante
para desbloquear las cuatro puertasautomáticamente.
Tire de la maneta de la puerta del conductor
26