Page 217 of 404

Enable/Disable the Rear Park
Assist System (Habilitación/
inhabilitación del sistema de
asistencia de estacionamiento
trasero) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
El sistema de asistencia de estaciona-
miento trasero explorará si existen
obstáculos detrás del vehículo cuando
la palanca de la caja de cambios se
encuentre en la posición REVERSE
(MARCHA ATRAS) y la velocidad del
vehículo sea inferior a 18 km/h. El
sistema se puede habilitar en el EVIC
como Sound Only (Sonido sólo),
Sound and Display (Sonido y visuali-
zación) u OFF (Desactivado). Para
seleccionar, pulse y suelte el botón
SELECCIONAR hasta que aparezca
una marca de verificación junto a la
característica, indicando que el sis-
tema ha sido activado, o hasta que se
elimine la marca de verificación, indi-
cando que el sistema ha sido desacti-
vado. Consulte "Sistema de asistencia
de estacionamiento trasero" en "Co-
nocimiento de las características de suvehículo" para obtener información
sobre el funcionamiento y funciones
del sistema.
Auto Unlock Doors (Desbloqueo
automático de puertas) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona ON, todas las
puertas se desbloquearán si el vehí
culo esté detenido con la caja de cam-
bios en la posición PARK (ESTACIO-
NAMIENTO) o NEUTRAL (PUNTO
MUERTO) y se abre la puerta del
conductor. Para seleccionar, pulse y
suelte el botón SELECCIONAR hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto a la característica, indi-
cando que el sistema ha sido activado,
o hasta que se elimine la marca de
verificación, indicando que el sistema
ha sido desactivado.
Remote Unlock Sequence
(Secuencia de desbloqueo a
distancia) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona
Driver Door
1st Press (Puerta del conductor con
1
apulsación), sólo se desbloqueará la puerta del conductor con la primera
pulsación del botón DESBLOQUEO
del transmisor de apertura a distancia
(RKE). Cuando se selecciona Driver
Door 1st Press (Puerta del conductor
con 1
apulsación), debe pulsar dos
veces el botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE para desbloquear
las puertas de los pasajeros. Cuando
se selecciona All Doors 1st Press
(Todas las puertas con 1
apulsación),
se desbloquearán todas las puertas
con la primera pulsación del botón
DESBLOQUEO del transmisor de
RKE. Para seleccionar, pulse y suelte
el botón SELECCIONAR hasta que
aparezca una marca de verificación
junto a la característica, indicando
que el sistema ha sido activado, o
hasta que se elimine la marca de veri-
ficación, indicando que el sistema ha
sido desactivado.
RKE Linked To Memory (RKE
vinculado a memoria) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica los ajustes del asiento con memo-
ria, el espejo y la radio regresarán a la
211
Page 218 of 404

posición fijada en la memoria cuando
se pulsa el botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE. Si no se selec-
ciona dicha característica los ajustes
del asiento con memoria, el espejo y la
radio solo regresarán a la posición
fijada en la memoria por medio del
conmutador situado en la puerta.
Para seleccionar, pulse y suelte el bo-
tón SELECCIONAR hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto
a la característica, indicando que el
sistema ha sido activado, o hasta que
se elimine la marca de verificación,
indicando que el sistema ha sido des-activado.
Flash Lamps with Lock (Destello
de luces con bloqueo) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona ON, las luces
intermitentes delanteras y traseras
destellarán cuando se bloquean o des-
bloquean las puertas mediante el
transmisor de RKE. Esta caracterís
tica puede seleccionarse con o sin el
sonido del claxon en la característica
de bloqueo seleccionada. Para selec-
cionar, pulse y suelte el botón SE-LECCIONAR hasta que aparezca una
marca de verificación junto a la carac-
terística, indicando que el sistema ha
sido activado, o hasta que se elimine
la marca de verificación, indicando
que el sistema ha sido desactivado.
Automatic High Beams (Luces de
carretera automáticas) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, los faros de luz de carretera se
desactivarán automáticamente en
ciertas condiciones. Para seleccionar,
pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR hasta que aparezca una marca
de verificación junto a la caracterís
tica, indicando que el sistema ha sido
activado, o hasta que se elimine la
marca de verificación, indicando que
el sistema ha sido desactivado. Con-
sulte "SmartBeam™" en "Conoci-
miento de las características de su ve-
hículo" para obtener informaciónadicional.
Headlamp Off Delay (Retardo en
apagar los faros) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, el conductor puede escoger que
los faros permanezcan encendidos du-
rante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir
del vehículo. Para hacer su selección,
desplácese hacia arriba o hacia abajo
hasta destacar el ajuste preferido y, a
continuación, pulse y suelte el botón
SELECCIONAR hasta que aparezca
una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que ha sido seleccio-nado.
Headlamps with Wipers (Faros
con limpiadores) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona ON, y el conmu-
tador de faros se encuentra en la po-
sición AUTO, los faros se encenderán
aproximadamente 10 segundos des-
pués de activarse los limpiadores. Los
faros también se apagarán al desacti-
varse los limpiadores, si fueron encen-
didos por esta característica. Para ha-
cer su selección, pulse y suelte el botón
212
Page 219 of 404

SELECCIONAR hasta que aparezca
una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que el ajuste se haseleccionado.
NOTA:
Si se encienden los faros durante
el día, las luces del panel de ins-
trumentos se atenúan. Para au-
mentar el brillo, consulte "Luces"
en "Conocimiento de las caracte-
rísticas de su vehículo".
Intermittent Wiper Options
(Opciones de lavador
intermitente) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona ON, el sistema
activará automáticamente los limpia-
parabrisas si detecta humedad sobre
el parabrisas. Para seleccionar, pulse
y suelte el botón SELECCIONAR
hasta que aparezca una marca de ve-
rificación junto a la característica, in-
dicando que el sistema ha sido acti-
vado, o hasta que se elimine la marca
de verificación, indicando que el sis-
tema ha sido desactivado. Cuando el
sistema está desactivado, éste vuelveal funcionamiento de limpiador inter-
mitente convencional.
Key-Off Power Delay (Retardo de
alimentación eléctrica con llave
en OFF) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, los conmutadores de elevalunas
eléctricos, la radio, el teléfono Ucon-
nect™ Phone (para las versiones/
automóviles equipados al efecto), el
sistema de vídeos DVD (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto), el techo solar automático
(para las versiones/automóviles equi-
pados al efecto) y las tomas de co-
rriente se mantendrán activos durante
un máximo de 10 minutos después de
colocar el interruptor de encendido en
la posición OFF. La apertura de cual-
quier puerta delantera cancelará esta
característica. Para hacer su selec-
ción, desplácese hacia arriba o hacia
abajo hasta destacar el ajuste prefe-
rido y, a continuación, pulse y suelte el
botón SELECCIONAR hasta que
aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que ha sidoseleccionado.Illuminated Approach
(Aproximación iluminada) (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, los faros se activarán y manten-
drán encendidos hasta 90 segundos
cuando las puertas se desbloquean
empleando el transmisor de RKE.
Para hacer su selección, desplácese
hacia arriba o hacia abajo hasta des-
tacar el ajuste preferido y, a continua-
ción, pulse y suelte el botón SELEC-
CIONAR hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que ha sido seleccionado.
Flashers with Sliding Door
(Destelladores con puerta
corrediza) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando esta característica está selec-
cionada, las luces intermitentes se ac-
tivan cuando las puertas corredizas
manuales o automáticas están en fun-
cionamiento, advirtiendo a otros con-
ductores que alguien podría salir o
entrar del vehículo. Para seleccionar,
pulse y suelte el botón SELECCIO-
213
Page 220 of 404

NAR hasta que aparezca una marca
de verificación junto a la caracterís
tica, indicando que el sistema ha sido
activado, o hasta que se elimine la
marca de verificación, indicando que
el sistema ha sido desactivado.
Keyless Enter-N-Go (Passive
Entry) (Apertura pasiva) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Esta característica le permite blo-
quear y desbloquear las puertas del
vehículo sin tener que pulsar los boto-
nes de bloqueo o desbloqueo del
transmisor de RKE. Para seleccionar,
pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR hasta que aparezca una marca
de verificación junto a la caracterís
tica, indicando que el sistema ha sido
activado, o hasta que se elimine la
marca de verificación, indicando que
el sistema ha sido desactivado. Con-
sulte "Keyless Enter-N-Go" en "Co-
sas que debe saber antes de poner en
marcha su vehículo".Easy Exit Seat (Asiento de salida
fácil) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Esta característica permite el posicio-
namiento automático del asiento del
conductor para mejorar la movilidad
del mismo al entrar y salir del vehí
culo. Para seleccionar, pulse y suelte
el botón SELECCIONAR hasta que
aparezca una marca de verificación
junto a la característica, indicando
que el sistema ha sido activado, o
hasta que se elimine la marca de veri-
ficación, indicando que el sistema ha
sido desactivado.
NOTA:
El asiento regresará a su posición
memorizada (si la Recuperación
de memoria con desbloqueo a dis-
tancia está fijada en ON) cuando se
utiliza el transmisor de RKE para
desbloquear la puerta. Consulte
"Asiento con memoria del conduc-
tor" en "Conocimiento de las ca-
racterísticas de su vehículo" para
obtener más información.Tilt Mirrors in Reverse
(Inclinación de espejos en
marcha atrás) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Si se selecciona esta característica y el
vehículo está en marcha atrás, el es-
pejo del lado del conductor se incli-
nará hacia abajo para permitir al con-
ductor ver el área del punto ciego y
evitar objetos muy cerca de la parte
trasera del vehículo. Para seleccionar,
pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR hasta que aparezca una marca
de verificación junto a la caracterís
tica, indicando que el sistema ha sido
activado, o hasta que se elimine la
marca de verificación, indicando que
el sistema ha sido desactivado.
Blind Spot Alert (Alarma de
punto ciego) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Hay tres selecciones al operar la
alarma de punto ciego ("Blind Spot
Alert Lights" [Luces de la alarma de
punto ciego], "Blind Spot Alert
Lights/CHM" [Luces de la alarma de
punto ciego/timbre], "Blind Spot
214
Page 221 of 404
![Lancia Voyager 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) Alert Off" [Alarma de punto ciego
apagada]). La característica de
alarma de punto ciego se activa en el
modo "Blind Spot Alert Lights" (Lu-
ces de la alarma de punto ciego);
cuando este modo está s Lancia Voyager 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) Alert Off" [Alarma de punto ciego
apagada]). La característica de
alarma de punto ciego se activa en el
modo "Blind Spot Alert Lights" (Lu-
ces de la alarma de punto ciego);
cuando este modo está s](/manual-img/41/31350/w960_31350-220.png)
Alert Off" [Alarma de punto ciego
apagada]). La característica de
alarma de punto ciego se activa en el
modo "Blind Spot Alert Lights" (Lu-
ces de la alarma de punto ciego);
cuando este modo está seleccionado el
sistema de detección de puntos ciegos
(BSM) se activa y sólo muestra una
alarma visual en los espejos exterio-
res. Si se activa el modo "Blind Spot
Alert Lights/CHM" (Luces de la
alarma de punto ciego/timbre), el sis-
tema de detección de puntos ciegos
(BSM) mostrará una alarma visual en
los espejos exteriores y una alarma
audible al accionar algún intermi-
tente. Al seleccionar "Blind Spot Alert
Off" (Alarma de punto ciego apa-
gada), el sistema de detección de pun-
tos ciegos (BSM) queda desactivado.
Para seleccionar, pulse y suelte el bo-
tón SELECCIONAR hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto
a la característica, indicando que el
sistema ha sido activado, o hasta que
se elimine la marca de verificación,
indicando que el sistema ha sido des-activado.NOTA:
Si su vehículo ha experimentado
algún daño en el área donde está
situado el sensor, incluso aunque
la placa protectora no esté da-
ñada, puede haberse desalineado
el sensor. Lleve su vehículo a un
concesionario autorizado para ve-
rificar la alineación del sensor. Si
el sensor está mal alineado, el BSM
no funcionará de acuerdo con lasespecificaciones.
Compass Calibration (Calibración
de la brújula) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Consulte "Visualización de la brú
jula" para obtener más información.
Compass Variance (Varianza de la
brújula) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Consulte "Visualización de la brú
jula" para obtener más información.
Apagado del menú
Pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR para apagar el menú.
SISTEMAS DE SONIDO
Consulte el folleto de Sistemas de so- nido.
SISTEMA DE
NAVEGACION (para lasversiones/automóviles
equipados al efecto)
Consulte el Manual del usuario de
Uconnect Touch™.
CONTROL DE
iPod®/USB/MP3 (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
NOTA:
Esta sección cubre las radios con
códigos de ventas RES y REQ/
REL/RET sólo con Uconnect™.
Para obtener información sobre la
característica de control de
iPod®/USB/MP3 de las radios tác
tiles con códigos de ventas RBZ/
RHB, RHR, RHP, RHW o RB2, con-
sulte los manuales del usuario
correspondientes de RBZ/RHB,
RHR, RHP, RHW o RB2. El control
de iPod®/USB/MP3 sólo está dis-
215
Page 222 of 404

ponible en las versiones/
automóviles equipados con estasradios.
Esta característica permite enchufar
un iPod® o dispositivo USB externo
en el puerto USB, situado en el guan-tera.
El control de iPod® ofrece soporte
para los dispositivos iPod® Mini, 4G,
Photo, Nano, 5G e iPhone®. Puede
que ciertas versiones de software de
iPod® no ofrezcan soporte completo
para las características de control de
iPod®. Por favor, visite el sitio web de
Apple para comprobar si existen ac-
tualizaciones de software.
NOTA:
Si la radio tiene un puerto USB,consulte el manual del usuario
de la radio Multimedia Ucon-
nect™ acerca de la compatibili-
dad con dispositivos USB exter-
nos o iPod®.
Al conectar un iPod® o un dis- positivo de audio electrónico al
puerto AUX situado en la cará
tula de control de la radio, se
reproduce el medio pero no se utiliza la característica de con-
trol de iPod® /MP3 para contro-
lar el dispositivo conectado.
Conexión del dispositivo
USB externo o iPod®
Utilice el cable de conexión para co-
nectar un iPod® o dispositivo USB
externo al puerto del conector USB del
vehículo situado en la guantera.
Una vez conectado el dispositivo de
audio y sincronizado con el sistema de
control de iPod®/USB/MP3 del vehí
culo (el iPod® o el dispositivo USB
externo puede tardar unos minutos en
conectarse), el dispositivo de audio
comienza a cargarse y está listo para
su utilización al pulsar los conmuta-
dores de la radio, como se describe
más adelante. NOTA:
Si la batería del dispositivo de au-
dio está completamente descar-
gada, puede que no se comunique
con el sistema de control de
iPod®/USB/MP3 hasta que no se
obtenga una carga mínima. Si deja
el dispositivo de audio conectado
al sistema de control de iPod®/
USB/MP3, puede que se cargue al
nivel necesario.
Uso de esta característica
Al conectar el cable de iPod® o el
dispositivo USB externo al puertoUSB:
El dispositivo de audio se puede
reproducir en el sistema de sonido
del vehículo y proporcionar infor-
mación asociada (intérprete, título
de pista, álbum, etc.) en el visor de
la radio.
El dispositivo de audio se puede controlar mediante los botones de
la radio para reproducir, examinar
y ver la lista de contenido deliPod®.
La batería del dispositivo del audio se carga al enchufarse al conector
Puerto del conector USB
216
Page 223 of 404

de USB/AUX (si lo admite el dispo-
sitivo de audio específico).
Control del dispositivo USB
externo o iPod® mediante
los botones de la radio
Para ingresar en el modo de control de
iPod®/USB/MP3 y acceder a un dis-
positivo de audio conectado, pulse el
botón "AUX" de la carátula de con-
trol de la radio o el botón VR y diga
"USB" o "Switch to USB" (Cambiar a
USB). Una vez en el modo de control
de iPod®/USB/MP3, las pistas de au-
dio (si están disponibles en el disposi-
tivo de audio) comenzarán a reprodu-
cirse a través del sistema de audio delvehículo.
Modo de reproducción
Cuando se cambia al modo de control
de iPod®/USB/MP3, el iPod® o el
dispositivo USB externo inician auto-
máticamente el modo de reproduc-
ción. En el modo de reproducción, se
pueden utilizar los botones siguientes
en la carátula de control de la radio
para controlar el iPod® o el disposi-
tivo USB externo y los datos visuali-zados: Utilice la perilla de control TUNE
(SINTONIZACION) para seleccio-
nar la pista siguiente o anterior.
Gire la perilla hacia la derecha(hacia delante) un clic mientras
se reproduce una pista para
avanzar a la pista siguiente o
pulse el botón VR y diga "Next
Track" (Pista siguiente).
Gire la perilla hacia la izquierda (hacia atrás) un clic para retro-
ceder a la pista anterior en la lista
o pulse el botón VR y diga "Pre-
vious Track" (Pista anterior).
Para retroceder en la pista ac- tual, pulse y mantenga pulsado el
botón de retroceso rápido <<
RW . Si mantiene pulsado el bo-
tón de retroceso rápido << RWel
tiempo suficiente, se volverá al
principio de la pista en curso.
Para retroceder en la pista actual, pulse y mantenga pulsado el botón
de avance rápido << FF.
Para retroceder o avanzar cinco se- gundos, pulse una vez los botones
de retroceso o avance rápido <<
RW oFF >> respectivamente. Para desplazarse a la pista anterior
o siguiente, utilice los botones <
SEEK >> (BUSCAR HACIA DE-
LANTE). Pulse el botón SEEK>>
(BUSCAR HACIA ATRAS) durante
el modo de reproducción para
avanzar a la siguiente pista de la
lista o pulse el botón de reconoci-
miento de voz y diga "Next or Pre-
vious Track" (Pista anterior o si-guiente).
Cuando se está reproduciendo una pista, pulse el botón INFOpara ver
los datos asociados de la pista (in-
térprete, título de la pista, álbum,
etc.). Al pulsar el botón INFOde
nuevo, aparecerá la siguiente pan-
talla de datos de esa pista. Una vez
que se hayan visualizado todas las
pantallas, una última pulsación delbotón INFOle devolverá a la pan-
talla de modo de reproducción de laradio.
Pulse el botón REPEAT(REPE-
TIR) para cambiar el modo del dis-
positivo de audio y repetir la pista
que se reproduce en ese momento o
pulse el botón de reconocimiento de
217
Page 224 of 404

voz y diga "Repeat ON" (Repeti-
ción activada) o "Repeat Off" (Re-
petición desactivada).
Si se pulsa el botón SCAN(EX-
PLORAR) para utilizar el modo de
exploración del dispositivo iPod®/
USB/MP3, se reproducirán los pri-
meros 10 segundos de cada pista de
la lista actual y luego se pasará a la
canción siguiente. Para detener el
modo de EXPLORACION y co-
menzar a reproducir la pista dese-
ada, vuelva a pulsar el botón SCAN
(EXPLORAR) cuando suene la
pista. Durante el modo de explora-
ción, la pulsación de los botones <
SEEK >> (BUSCAR HACIA DE-
LANTE) seleccionará la pista ante-
rior o siguiente.
Botón RND(AZAR) (disponible
sólo en los códigos de ventas de
radio RES): al pulsar este botón, se
cambia entre los modos de activa-
ción y desactivación de la selección
al azar del iPod® o el dispositivo
USB externo, o pulse el botón de
reconocimiento de voz y diga
"Shuffle ON" (Activar selección al azar)" o "Shuffle Off" (Desactivar
selección al azar). Si el icono deRND
aparece en el visor de la radio
significa que está activado el modo
de selección al azar.
Modo de lista o exploración
Durante el modo de reproducción, la
pulsación de cualquiera de los boto-
nes descritos a continuación, abrirá el
modo de lista. El modo de lista per-
mite recorrer la lista de menús y pistas
del dispositivo de audio.
Perilla de control TUNE(SINTO-
NIZACION): La perilla de control TUNE (SINTONIZACION) fun-
ciona de manera parecida a la rue-
decilla de desplazamiento del dis-
positivo de audio o dispositivo USBexterno.
Girándola hacia la derecha (ha- cia delante) y hacia la izquierda
(hacia atrás) se desplaza por las
listas y muestra los datos de la
pista en el visor de la radio. Una
vez destacada la pista que desea
reproducir en el visor de la radio,
pulse la perilla de control TUNE
(SINTONIZACION) para selec- cionar la pista e iniciar su repro-
ducción. Al girar rápidamente la
perilla de control
TUNE(SIN-
TONIZACION) se desplazará
más rápido por las listas. Du-
rante el avance rápido, es posible
un ligero retraso en la actualiza-
ción del visor de la radio.
Durante todos los modos de lista, el iPod® mostrará todas las listas
en un modo "envolvente". Si la
pista está al final de la lista, gire
la ruedecilla hacia atrás (hacia la
izquierda) para llegar más rá
pido a la pista.
En el modo de lista, los botones de PRESELECCION de la radio
se utilizan como acceso directo a
las listas siguientes en el disposi-
tivo iPod® o en el dispositivo
USB externo.
Preselección 1 - Listas de re-
producción
Preselección 2 - Intérpretes
Preselección 3 - Albumes
Preselección 4 - Géneros
Preselección 5 - Audiobooks
218