Page 225 of 365

Le système inclut un bouton ESC
sur le tableau de bord, et un
pictogramme de dérapage
dans
le tableau de bord. Le pictogramme
de dérapage du tableau de bord
s’allume temporairement à
l’établissement du contact pendant le processus normal d’autovérification
du système, ou durant la conduite si la situation fait intervenir le
dispositif ESC
Si le pictogramme de dérapages’allume en continu,
assurez-vous que le système de commande de stabilité électronique n’a
pas été désactivé manuellement en appuyant sur le bouton de
neutralisation du système de commande de stabilité électronique situé
sur le tableau de bord. Si le pictogramme de dérapage
demeure
toujours allumé, faites vérifier le système immédiatement par un
concessionnaire autorisé.
Pendant le processus normal d’autovérification du dispositif ESC, un
léger mouvement de la pédale de frein pourrait être ressenti, ainsi qu’un
bruit de ronronnement ou de grincement juste après le démarrage et au
moment de prendre la route.
Lorsque la situation exige l’intervention du dispositif ESC, vous pourriez
remarquer :
•une légère décélération du véhicule;
•le pictogramme de dérapage
qui clignote;
•une vibration de la pédale de frein lorsque votre pied y repose;
•dans des conditions de conduite extrêmes, si votre pied n’est pas sur
la pédale de frein, celle-ci pourrait s’enfoncer automatiquement pour
freiner davantage; il se peut que vous entendiez aussi un bruit de
déplacement d’air provenant du dessous du tableau de bord;
•la pédale de frein pourrait sembler plus ferme qu’à l’habitude.
Système antipatinage (TCS)
Le système antipatinage aide le conducteur à conserver la maîtrise du
véhicule en maintenant une bonne adhérence sur les routes glissantes ou
en pente, et en détectant et en contrôlant le patinage des roues.
Conduite
225
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 226 of 365

Le système utilise deux stratégies pour contrôler le patinage excessif des
roues, soit l’antipatinage moteur et l’antipatinage au freinage. Ceux-ci
peuvent agir séparément ou conjointement. L’antipatinage moteur permet
de limiter le patinage des roues motrices par une réduction momentanée
du couple moteur. L’antipatinage au freinage permet de limiter le
patinage des roues en freinant momentanément les roues qui patinent.
L’efficacité du système antipatinage est plus marquée lorsque le véhicule
roule à basse vitesse.
Le pictogramme de dérapage
clignote au groupe d’instruments
lorsque le système antipatinage intervient.
Si le système antipatinage est trop souvent activé dans une courte
période, la fonction de freinage du système se désactive temporairement
pour laisser les freins refroidir. En pareil cas, le système antipatinage
n’utilise que la réduction ou le transfert de couple du moteur pour
empêcher le patinage excessif des roues. Le fonctionnement normal du
système reprend dès que les freins ont refroidi. Les freins antiblocage, la
commande de stabilité antiretournement RSC
MDet la commande
électronique de stabilité (ESC) ne sont pas compromis par cette
situation et continuent à fonctionner normalement pendant la période de
refroidissement des freins.
Les systèmes antipatinage moteur et antipatinage au freinage peuvent
être désactivés dans certaines situations. Consultez le chapitre
Désactivation du système de commande de stabilité électronique.
Système de commande dynamique de stabilité (DSC)
Le système de commande dynamique de stabilité (DSC) peut améliorer
la stabilité directionnelle de votre véhicule en cas de manœuvres
extrêmes, comme lors d’un virage brusque ou pour éviter un obstacle sur
la route. Le système de commande dynamique de stabilité peut appliquer
les freins d’une ou de plusieurs roues individuellement et, au besoin,
réduire le couple du moteur si le système détecte une condition de
dérapage ou de dérive imminente.
Le pictogramme de dérapage
clignote sur le tableau de bord lorsque
le système de commande électronique de stabilité intervient.
Les conditions de conduite extrêmes qui peuvent déclencher
l’intervention du système de commande dynamique de stabilité
comprennent, sans s’y limiter :
•prise trop rapide d’un virage;
•coups de volant rapides pour éviter un accident, un piéton ou un
obstacle;
Conduite
226
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 227 of 365

•conduite sur une plaque de glace ou sur des chaussées glissantes;
•changement de voie sur une route enneigée;
•passage d’une route secondaire enneigée à une route principale
dégagée, ou vice-versa;
•passage d’une route d’asphalte à une route de gravier, ou vice-versa;
•prise d’un virage avec une remorque très chargée (consultez la section
Traction d’une remorquedu chapitrePneus, jantes et chargement).
Commande de stabilité Roll Stability Control
MC(RSCMD)
La commande de stabilité antiretournement (RSC
MD) peut contribuer à
conserver la stabilité du véhicule en cas de manœuvres extrêmes. La
commande de stabilité RSC
MDdétecte les mouvements de roulis et le
taux de variation d’amplitude et serre les freins d’une ou de plusieurs
roues individuellement.
Le pictogramme de dérapage
clignote au groupe d’instruments
lorsque la commande de stabilité RSCMDest active.
Les conditions de conduite extrêmes qui peuvent déclencher
l’intervention du système de commande de stabilité antiretournement
RSC
MDcomprennent notamment :
•changements de voie subits;
•prise trop rapide d’un virage;
•coups de volant rapides pour éviter un accident, un piéton ou un
obstacle.
Désactivation de la commande de stabilité électronique (ESC)
Si le véhicule est enlisé dans la neige, la boue ou le sable, et que la
puissance du moteur semble diminuer, il peut être utile de désactiver le
dispositif ESC pour que les roues puissent patiner normalement. Cela a
pour effet de retrouver la pleine puissance du moteur et de profiter d’un
meilleur élan pour franchir l’obstacle. Pour désactiver le dispositif ESC,
appuyez sur le bouton ESC. Vous pouvez rétablir toutes les fonctions du
dispositif ESC en enfonçant de nouveau le bouton ESC, ou en coupant et
rétablissant le contact.
Conduite
227
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 228 of 365

Si vous désactivez le dispositif ESC, le pictogramme de dérapage
s’allume en continu. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton ESC éteint
le pictogramme de dérapage.
En marche arrière (R), les freins antiblocage et les fonctions de
commande du moteur et d’antipatinage au freinage demeurent
fonctionnels; toutefois, les systèmes DSC et RSC
MDsont désactivés.
Caractéristiques de la commande de stabilité électronique
Fonctions du
boutonPicto-
gramme de
dérapage
Commande
de stabilité
RSC
MD
Com-
mande dy-
namique
de stabi-
litéTRAC-
TION
CONTROL
(antipati-
nage);
Valeur par dé-
fautàlamise
en fonctionAllumé pen-
dant la vérifi-
cation des
ampoulesActivé Activé Activé
Bouton en-
foncé momen-
tanémentAllumé en
permanenceActivé Activé Désactivé
Bouton en-
foncé de nou-
veau après la
désactivationÉteint Activé Activé Activé
Dispositif antilouvoiement (selon l’équipement)
Votre véhicule peut être équipé d’un dispositif antilouvoiement (TSC). Si
votre véhicule est correctement équipé, un dispositif antilouvoiement
utilise les capteurs du système ESC pour détecter et tenter de limiter le
louvoiement de la remorque en freinant chaque roue individuellement et,
au besoin, en réduisant le couple du moteur. Le système n’exige aucune
intervention de la part du conducteur.
Conduite
228
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 229 of 365

AVERTISSEMENT :Le dispositif antilouvoiement ne peut
empêcher le roulis de la remorque, mais il peut l’atténuer une
fois qu’il se produit. Le dispositif TSC ne peut empêcher toutes les
remorques de louvoyer. S’ilyaduroulis,ilestprobable que la
remorque est mal chargée selon son poids sur le timon ou que la
vitesse du véhicule ou de la remorque est trop élevée. Rangez-vous en
un endroit sécuritaire pour vérifier la répartition de la charge de la
remorque et le poids du timon, et réduisez la vitesse à un niveau
sécuritaire lorsque vous reprenez le remorquage. En cas de roulis,
RALENTISSEZ. Redoublez de prudence lorsque vous tirez une
remorque et respectez les exigences en matière de poids au timon.
Consultez la sectionTraction d’une remorquedu chapitrePneus,
jantes et chargementdu présent Guide du propriétaire pour
obtenir de plus amples renseignements sur la traction d’une
remorque avec votre véhicule.
Pendant les événements de TSC l’
icône du tableau de bord clignote
momentanément. Dans certains cas, lorsqu’un roulis est détecté, cela
indique que la vitesse du véhicule est trop élevée et qu’elle est égale ou
supérieure à un niveau susceptible de produire un roulis
continuellement. Le dispositif antilouvoiement peut alors s’activer de
façon continue et réduire graduellement la vitesse du véhicule.
Désactivation du dispositif antilouvoiement (TSC)
Vous pouvez désactiver le dispositif antilouvoiement peu importe le cycle
d’allumage. Maintenez enfoncé bouton ESC pendant plus de cinq
secondes pour désactiver le dispositif TSC; l’
icône clignote
momentanément, puis reste allumée pendant ce cycle d’allumage. Le
dispositif antilouvoiement peut être réactivé par une pression
momentanée sur le bouton ESC. Le dispositif antilouvoiement est
réactivé automatiquement à chaque cycle d’allumage.
AVERTISSEMENT :La désactivation du dispositif
antilouvoiement accroît les risques de perte de maîtrise du
véhicule, de blessures graves ou mortelles. Mazda déconseille la
désactivation du dispositif anti-louvoiement de remorque, sauf si la
réduction de vitesse encourue a des effets négatifs, par exemple dans
les montées, ou si le conducteur possède suffisamment d’expérience en
traction qui permet de bien maîtriser le louvoiement de la remorque et
de poursuivre la conduite de façon sécuritaire.
Conduite
229
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 230 of 365

DIRECTION
Votre véhicule est équipé d’un système de direction assistée à commande
électrique (EPAS). Il n’y a pas de réservoir de liquide à vérifier ou à
remplir.
Si votre véhicule perd sa puissance électrique pendant la conduite (ou si
le contact est coupé), vous pouvez diriger le véhicule manuellement,
mais l’effort exigé sera plus important. Dans des conditions d’utilisation
extrêmes, l’effort nécessaire pour diriger le véhicule pourra augmenter.
Cela se produit afin de prévenir la surchauffe et des dommages
permanents au système de direction. Si cela devait se produire, vous ne
perdrez pas la capacité de diriger le véhicule manuellement et cela ne
causera pas de dommages permanents. Les manœuvres types de
direction et de conduite permettent au système de se refroidir et
l’assistance à la direction revient à la normale.
Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des
problèmes suivants :
•pneu mal gonflé;
•usure inégale des pneus;
•éléments de la suspension desserrés ou usés;
•éléments de la direction desserrés ou usés;
•alignement inadéquat de la direction.
Un bombement prononcé de la route ou de forts vents latéraux peuvent
également laisser croire à une déviation ou à un tirage de la direction.
PRÉPARATION À LA CONDUITE
AVERTISSEMENT :Les véhicules utilitaires ont un taux de
capotage significativement plus élevé que les autres types de
véhicules.
AVERTISSEMENT :En cas de capotage du véhicule, les
risques de blessures mortelles sont nettement plus grands pour
une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité que pour une
personne qui la porte.
Les véhicules utilitaires et les camionnettes sont dotés de pneus plus
larges et leur garde au sol est plus élevée, ce qui produit un centre de
gravité plus élevé que celui des voitures de tourisme.
Conduite
230
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 231 of 365

AVERTISSEMENT :Le comportement des véhicules utilitaires
ou des camionnettes, dont le centre de gravité est plus élevé,
diffère de celui des véhicules à centre de gravité plus bas. Les
véhicules utilitaires et les camionnettes ne sont pas conçus pour
prendre des virages à haute vitesse comme peuvent le faire les voitures
de tourisme, au même titre que les voitures de sport surbaissées ne
sont pas conçues pour la conduite hors route. Évitez les virages
brusques, les vitesses excessives et les manœuvres brusques avec de
tels véhicules. Une conduite dangereuse accroît les risques de perte de
maîtrise du véhicule, de renversement ainsi que de blessures graves ou
mortelles aux occupants.
AVERTISSEMENT :Lorsqu’un véhicule à centre de gravité
élevé est chargé, ses caractéristiques diffèrent de celles d’un
véhicule non chargé. Ne surchargez pas votre véhicule et faites preuve
d’une grande prudence lorsque le véhicule est lourdement chargé :
conduisez à vitesse réduite, évitez toute manœuvre de direction
brusque et prévoyez une plus longue distance de freinage. La
surcharge ou le chargement incorrect du véhicule peut nuire à sa
tenue de route et se traduire par une perte de maîtrise ou un
capotage.
VERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR
Votre véhicule est doté d’un dispositif d’interverrouillage du levier
sélecteur qui empêche de quitter la position P (stationnement) lorsque le
contact est établi, tant que la pédale de frein n’est pas enfoncée.
Si vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur hors de la position
P (stationnement) lorsque le contact est établi et lorsque la pédale de
frein est enfoncée, il est possible qu’un fusible soit grillé ou que les feux
de freinage ne fonctionnent pas correctement. Consultez la section
Fusibles et relaisdu chapitreDépannage.
Si le fusible n’est pas grillé, observez la procédure suivante :
1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position Arrêt,
puis retirez-la.
Conduite
231
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 232 of 365

2. À l’aide d’un tournevis ou d’un
outil semblable, retirez
soigneusement le petit cache du
dispositif d’interverrouillage du
levier sélecteur, situé à la droite
du levier.
3. Insérez un tournevis ou un outil
semblable directement dans le
trou d’accès et appuyez sur
l’outil tout en repoussant le
levier sélecteur vers la position
de point mort (N).
4. Retirez l’outil du trou d’accès et remettez en place le petit cache du
dispositif d’interverrouillage du levier de vitesse.
5. Faites démarrer le véhicule et desserrez le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT :Ne conduisez pas votre véhicule avant
d’avoir vérifié le bon fonctionnement des feux de freinage.
AVERTISSEMENT :Serrez toujours fermement le frein de
stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en
position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la
position Arrêt et retirez toujours la clé en quittant le véhicule.
AVERTISSEMENT :Si le témoin de frein reste allumé alors que
le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut
que les freins soient défectueux. Rendez-vous chez votre
concessionnaire autorisé en conduisant votre véhicule lentement et
avec précaution.
Conduite
232
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)